Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3151 total results for your Dre search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
掛ける(P)
懸ける

see styles
 kakeru
    かける
(transitive verb) (1) (kana only) (See 壁にかける) to hang up (e.g. a coat, a picture on the wall); to let hang; to suspend (from); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (transitive verb) (2) (kana only) to put on (e.g. a blanket); to put on top of; to cover; to lay; to spread; (transitive verb) (3) (kana only) (See 眼鏡を掛ける) to put on (glasses, etc.); to wear (a necklace, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) (See 電話を掛ける) to make (a call); (transitive verb) (5) (kana only) (See 時間を掛ける) to spend (time, money); to expend; to use; (transitive verb) (6) (kana only) (See 塩をかける) to pour (liquid) onto; to sprinkle (powder or spices) onto; to splash; to throw (e.g. water) onto; (transitive verb) (7) (kana only) to turn on (an engine, radio, etc.); to set (a dial, alarm clock, etc.); to put on (a DVD, song, etc.); to use (a device, implement, etc.); (transitive verb) (8) (kana only) (See 迷惑を掛ける) to cause (someone inconvenience, trouble, etc.); to burden (someone); to impose; (transitive verb) (9) (kana only) {math} to multiply (arithmetic operation); (transitive verb) (10) (kana only) (See 鍵を掛ける) to secure (e.g. lock); (transitive verb) (11) (kana only) (See 腰を掛ける) to take a seat; to sit; to rest (something on something else); to support (something on something else); (transitive verb) (12) (kana only) (also as 繋ける) to bind; (transitive verb) (13) (kana only) (See 賭ける・かける) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (transitive verb) (14) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (transitive verb) (15) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (transitive verb) (16) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (transitive verb) (17) (kana only) (See 裁判に掛ける) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (transitive verb) (18) (kana only) to increase further; (transitive verb) (19) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (transitive verb) (20) (kana only) to set atop; (transitive verb) (21) (kana only) to erect (a makeshift building); (transitive verb) (22) (kana only) (See 保険を掛ける・1) to apply (insurance); (transitive verb) (23) (kana only) (See 掛詞) to pun (on a word); to use (a word) as a pivot word; to play on words; (suf,v1) (24) (kana only) (after -masu stem of verb) (See 話し掛ける・2,治りかける) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (suf,v1) (25) (kana only) (after -masu stem of verb; indicates an action is being directed to someone) (See 話し掛ける・1) to address (someone); to direct (something, to someone); to do (something, to someone)

日本児童図書出版協会

see styles
 nipponjidoutoshoshuppankyoukai / nipponjidotoshoshuppankyokai
    にっぽんじどうとしょしゅっぱんきょうかい
(org) Japanese Association of Children's Book Publishers; (o) Japanese Association of Children's Book Publishers

日本児童英語振興協会

see styles
 nipponjidoueigoshinkoukyoukai / nipponjidoegoshinkokyokai
    にっぽんじどうえいごしんこうきょうかい
(org) Japan Association for the Promotion of English for Children; (o) Japan Association for the Promotion of English for Children

Variations:
気付け
気付(sK)

see styles
 kitsuke
    きつけ
(1) encouragement; cheering (someone) up; (2) restoring (someone) to consciousness; bringing (someone) around; (3) (abbreviation) (See 気付け薬・1) restorative; stimulant; pick-me-up; tonic; smelling salts; (suffix) (4) (used in addresses after the name of a company, organization, etc.) (See 気付) care of; c-o

Variations:
決める(P)
極める

see styles
 kimeru(p); kimeru
    きめる(P); キメる
(transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (transitive verb) (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (transitive verb) (3) to persist in doing; to go through with; (transitive verb) (4) (as 決めている) to always do; to have made a habit of; (transitive verb) (5) to take for granted; to assume; (transitive verb) (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (transitive verb) (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (transitive verb) (8) {MA;sumo} to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (transitive verb) (9) to eat or drink something; to take illegal drugs

洒落る(ateji)

see styles
 shareru
    しゃれる
(v1,vi) (1) to dress stylishly; (v1,vi) (2) to joke; to play on words

Variations:
洒落込む
しゃれ込む

see styles
 sharekomu
    しゃれこむ
(v5m,vi) (1) to get dressed up; (v5m,vi) (2) to treat oneself

Variations:
浮世は夢
浮き世は夢

see styles
 ukiyohayume
    うきよはゆめ
(expression) (proverb) (See 浮世・1) life is but a dream; this too shall pass; everything is transient

物理レコードアドレス

see styles
 butsurirekoodoadoresu
    ぶつりレコードアドレス
{comp} physical record address

直接アドレスファイル

see styles
 chokusetsuadoresufairu
    ちょくせつアドレスファイル
{comp} direct address file

Variations:
着せる(P)
被せる

see styles
 kiseru
    きせる
(transitive verb) (1) to put clothes on (someone); to dress; to clothe; (transitive verb) (2) to cover; to coat; to plate; to gild; to veneer; (transitive verb) (3) to pin (e.g. a crime on someone); to lay (blame); to charge (with an offence); to give (a bad name); to remind someone of (their indebtedness)

Variations:
矯正(P)
きょう正

see styles
 kyousei / kyose
    きょうせい
(n,vs,vt,adj-no) correction (of fault, defect, flaw, etc.); remedy; rectification; redress; reform

Variations:
空夢
そら夢(sK)

see styles
 sorayume
    そらゆめ
fabricated dream

簡略記述ORアドレス

see styles
 kanryakukijutsuooaaadoresu / kanryakukijutsuooaadoresu
    かんりゃくきじゅつオーアーアドレス
{comp} mnemonic OR address

絶対トラックアドレス

see styles
 zettaitorakkuadoresu
    ぜったいトラックアドレス
{comp} absolute track address

Variations:
花いちもんめ
花一匁

see styles
 hanaichimonme
    はないちもんめ
(See じゃん拳・じゃんけん) children's game in which two groups compete for members by playing janken

Variations:
花丸
花まる
花マル

see styles
 hanamaru(花丸, 花maru); hanamaru(花maru); hanamaru
    はなまる(花丸, 花まる); はなマル(花マル); ハナマル
encircled flower seal (equiv. of a gold star awarded to children for good work at school)

Variations:
衣装合わせ
衣装合せ

see styles
 ishouawase / ishoawase
    いしょうあわせ
dress coordination; costume coordination; fitting session; costume fitting

親の欲目と他人の僻目

see styles
 oyanoyokumetotaninnohigame
    おやのよくめとたにんのひがめ
(expression) (proverb) (See 親の欲目・おやのよくめ) parents overvaluing their own children but looking down on others'

論理ブロックアドレス

see styles
 ronriburokkuadoresu
    ろんりブロックアドレス
{comp} logical block address

Variations:
身にまとう
身に纏う

see styles
 minimatou / minimato
    みにまとう
(exp,v5u) to wear; to be dressed in; to have on

Variations:
通し稽古
通しげいこ

see styles
 tooshigeiko / tooshigeko
    とおしげいこ
full rehearsal; dress rehearsal; run-through

Variations:
遇う
遇らう(io)

see styles
 ashirau
    あしらう
(transitive verb) (1) (kana only) to treat; to handle; to deal with; (transitive verb) (2) (kana only) (occ. 配う) to arrange; to decorate; to dress; to garnish

Variations:
鈍色
にび色(sK)

see styles
 nibiiro; nibuiro; donjiki / nibiro; nibuiro; donjiki
    にびいろ; にぶいろ; どんじき
(noun - becomes adjective with の) (1) dark gray; dark grey; (2) (どんじき only) donjiki (clerical dress)

Variations:
銭(P)
錢(oK)

see styles
 sen
    せん
(1) sen (hundredth of a yen); (2) (See 銭・ぜに・1) coin made of non-precious materials; (3) (obsolete) (See 貫・2) one-thousandth of a kan (as a unit of currency); (4) (archaism) one-thousandth of a kan (as a unit of mass)

Variations:
陳こびる
陳ねこびる

see styles
 hinekobiru
    ひねこびる
(v1,vi) to look old; to appear mature (e.g. of children)

Variations:
雪花菜
御殻
切らず

see styles
 okara(雪花菜, 御殻); kirazu(雪花菜, 切razu); sekkasai(雪花菜)
    おから(雪花菜, 御殻); きらず(雪花菜, 切らず); せっかさい(雪花菜)
(kana only) okara; soy pulp; tofu dregs; edible pulp separated from soybean milk in the production of tofu

Variations:
雪釣り
雪釣
雪つり

see styles
 yukitsuri; yukizuri(雪釣ri, 雪釣)
    ゆきつり; ゆきづり(雪釣り, 雪釣)
(archaism) game in which children use a piece of charcoal on a string to create and lift up snowballs

Variations:
100点満点
百点満点

see styles
 hyakutenmanten
    ひゃくてんまんてん
(noun - becomes adjective with の) (1) perfect score; full marks; perfection; leaving nothing to be desired; (2) grading out of a hundred; grading on a scale of 0 to 100

Yシャツ(ateji)

see styles
 waishatsu
    ワイシャツ
(kana only) (formal) shirt (eng: white shirt); dress shirt; business shirt; button-up shirt

Variations:
あっぱっぱ
アッパッパ

see styles
 appappa; apappa
    あっぱっぱ; アッパッパ
loose-fitting summer dress

アドレス・ジェネレータ

see styles
 adoresu jenereeta
    アドレス・ジェネレータ
(computer terminology) address generator

アドレススクリーニング

see styles
 adoresusukuriiningu / adoresusukuriningu
    アドレススクリーニング
(computer terminology) address screening

アドレス解決プロトコル

see styles
 adoresukaiketsupurotokoru
    アドレスかいけつプロトコル
{comp} address resolution protocol

アドレッシング・モード

see styles
 adoresshingu moodo
    アドレッシング・モード
(computer terminology) addressing mode

アフターヌーン・ドレス

see styles
 afutaanuun doresu / afutanun doresu
    アフターヌーン・ドレス
afternoon dress

アレクサンドル・デュマ

see styles
 arekusandoru deuma
    アレクサンドル・デュマ
(person) Alexandre Dumas

イーサネット・アドレス

see styles
 iisanetto adoresu / isanetto adoresu
    イーサネット・アドレス
(computer terminology) Ethernet address

インターネットアドレス

see styles
 intaanettoadoresu / intanettoadoresu
    インターネットアドレス
(computer terminology) Internet address

インタフェースアドレス

see styles
 intafeesuadoresu
    インタフェースアドレス
(computer terminology) interface address

インフォーマル・ドレス

see styles
 infoomaru doresu
    インフォーマル・ドレス
informal dress

ウィンドードレッシング

see styles
 indoodoresshingu
    ウィンドードレッシング
window dressing

Variations:
お百度
御百度(sK)

see styles
 ohyakudo
    おひゃくど
hundred times worship (e.g. walking back and forth a hundred times before a shrine offering a prayer each time)

Variations:
お盆玉
御盆玉(sK)

see styles
 obondama
    おぼんだま
(See 盆休み,お年玉) Bon holiday gift (usu. money given to children by parents or grandparents)

Variations:
お目玉
御目玉(sK)

see styles
 omedama
    おめだま
scolding; telling-off; talking-to; dressing-down

グローバルIPアドレス

see styles
 guroobaruaipiiadoresu / guroobaruaipiadoresu
    グローバルアイピーアドレス
{comp} global IP address

ストリート・チルドレン

see styles
 sutoriito chirudoren / sutorito chirudoren
    ストリート・チルドレン
street children

Variations:
たんま
タンマ(sk)

see styles
 tanma; tanma(sk)
    たんま; タンマ(sk)
(child. language) truce (during a children's game); time out; King's X

Variations:
チンドン屋
ちんどん屋

see styles
 chindonya
    ちんどんや
eccentrically dressed band of sandwich board advertisers

Variations:
ドンジャラ
どんじゃら

see styles
 donjara; donjara
    ドンジャラ; どんじゃら
donjara; ponjan; simplified children's version of mahjong

ネットワーク・アドレス

see styles
 nettowaaku adoresu / nettowaku adoresu
    ネットワーク・アドレス
(computer terminology) network address

プライベート・アドレス

see styles
 puraibeeto adoresu
    プライベート・アドレス
(computer terminology) private address

フレンチ・ドレッシング

see styles
 furenchi doresshingu
    フレンチ・ドレッシング
French dressing

ベースアドレスレジスタ

see styles
 beesuadoresurejisuta
    ベースアドレスレジスタ
(computer terminology) base address register

ヘアメークアーティスト

see styles
 heameekuaatisuto / heameekuatisuto
    ヘアメークアーティスト
hair and makeup artist (wasei: hair make artist); beautician; hair-dresser

ヘアメイクアーティスト

see styles
 heameikuaatisuto / heamekuatisuto
    ヘアメイクアーティスト
hair and makeup artist (wasei: hair make artist); beautician; hair-dresser

マルチキャストアドレス

see styles
 maruchikyasutoadoresu
    マルチキャストアドレス
(computer terminology) multicast address

Variations:
メイド喫茶
メード喫茶

see styles
 meidokissa(meido喫茶); meedokissa(meedo喫茶) / medokissa(medo喫茶); meedokissa(meedo喫茶)
    メイドきっさ(メイド喫茶); メードきっさ(メード喫茶)
maid cafe; cafe with waitresses dressed in cute maid costumes

レクリエーションゲーム

see styles
 rekurieeshongeemu
    レクリエーションゲーム
organized games and activities for groups of children, old people, etc. (wasei: recreation game)

Variations:
ロマン(P)
ローマン

see styles
 roman(p); rooman
    ロマン(P); ローマン
(1) romance (e.g. Arthurian romances) (fre: roman); heroic tale; (2) (nigh) impossible dream; adventurous spirit; great undertaking; epic adventure; (3) (full-length) novel; (4) (See ロマンス・2) romance; love affair; (5) (See ロマンチシズム,ロマン主義) romanticism

ロリータ・ファッション

see styles
 roriita fasshon / rorita fasshon
    ロリータ・ファッション
fashion style characterized by frilly dresses, knee socks and bonnets (wasei: Lolita fashion)

ロリータコンプレックス

see styles
 roriitakonpurekkusu / roritakonpurekkusu
    ロリータコンプレックス
Lolita complex (sexual attraction to children, esp. young girls)

Variations:
わんぱく盛り
腕白盛り

see styles
 wanpakuzakari
    わんぱくざかり
(at the) peak of mischievousness; little demon (of children)

Variations:
元気を出す
元気をだす

see styles
 genkiodasu
    げんきをだす
(exp,v5s) (often used with command or request form addressing someone else) (See 元気が出る・げんきがでる) to cheer up

Variations:
分かち書き
わかち書き

see styles
 wakachigaki
    わかちがき
(noun/participle) {ling} separating words in Japanese with spaces (e.g. in kana-only books for children)

副腎白質ジストロフィー

see styles
 fukujinhakushitsujisutorofii / fukujinhakushitsujisutorofi
    ふくじんはくしつジストロフィー
{med} adrenoleukodystrophy; ALD

Variations:
努努
夢夢
努々
夢々

see styles
 yumeyume
    ゆめゆめ
(adverb) (1) (努努, 努々 only) (usu. in expressions of prohibition) certainly; absolutely; (adverb) (2) (usu. with negative verb forms) (not even) a little bit; (adverb) (3) diligently; (4) (夢夢, 夢々 only) dreams

Variations:
叶わぬ
適わぬ(rK)

see styles
 kanawanu
    かなわぬ
(can act as adjective) impossible (dream, wish, etc.); unfulfillable; unrequited (love); hopeless

同一個世界,同一個夢想


同一个世界,同一个梦想

see styles
tóng yī gè shì jiè , tóng yī gè mèng xiǎng
    tong2 yi1 ge4 shi4 jie4 , tong2 yi1 ge4 meng4 xiang3
t`ung i ko shih chieh , t`ung i ko meng hsiang
    tung i ko shih chieh , tung i ko meng hsiang
One world - one dream, motto of 2008 Beijing Olympic games

Variations:
呼び捨て(P)
呼捨て

see styles
 yobisute
    よびすて
(See 呼び捨てにする) addressing (someone) without using a suffix such as "-san" or "-chan" (considered impolite)

Variations:
夕焼け小焼け
夕焼小焼

see styles
 yuuyakekoyake / yuyakekoyake
    ゆうやけこやけ
(work) Yūyake Koyake (1919 children's song)

Variations:
御父様
御申様
御孟様

see styles
 omousama / omosama
    おもうさま
(honorific or respectful language) (archaism) (used by children of court nobles and noble families) (See 御母様) father

Variations:
打つ(P)
撃つ
撲つ

see styles
 butsu
    ぶつ
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (a person); to strike; to beat; (transitive verb) (2) (kana only) to deliver (a speech); to give (an address)

明日の百より今日の五十

see styles
 asunohyakuyorikyounogojuu / asunohyakuyorikyonogoju
    あすのひゃくよりきょうのごじゅう
(expression) (proverb) a bird in the hand is worth two in the bush; fifty today is better than a hundred tomorrow

Variations:
氷鬼
こおり鬼
凍り鬼

see styles
 koorioni
    こおりおに
freeze tag (children's game)

Variations:
潰える
弊える(rK)

see styles
 tsuieru
    ついえる
(v1,vi) (1) to collapse (of a building, dream, plan, etc.); to be destroyed; to fall through; to break down; (v1,vi) (2) to be completely defeated (in battle); to be wiped out; to be routed

Variations:
白昼夢
白中夢(iK)

see styles
 hakuchuumu / hakuchumu
    はくちゅうむ
daydream; waking dream

Variations:
白昼夢
白中夢(sK)

see styles
 hakuchuumu / hakuchumu
    はくちゅうむ
daydream; waking dream

百勝難慮敵,三折乃良醫


百胜难虑敌,三折乃良医

see styles
bǎi shèng nán lǜ dí , sān zhé nǎi liáng yī
    bai3 sheng4 nan2 lu:4 di2 , san1 zhe2 nai3 liang2 yi1
pai sheng nan lü ti , san che nai liang i
(a line from a poem by the Tang poet Liu Yuxi 劉禹錫|刘禹锡[Liu2 Yu3 xi1]) one gains very little insight into one's enemy from a hundred victories, but he who breaks his arm three times will be a good doctor; (fig.) one learns more from one's failures than from one's successes

Variations:
百年目
百年め(sK)

see styles
 hyakunenme
    ひゃくねんめ
(1) the hundredth year; (2) out of luck; (at the) end of one's rope; (3) rare chance; unusually good fortune

Variations:
着付け
着つけ(sK)

see styles
 kitsuke
    きつけ
(1) dressing (esp. in kimono); fitting; helping someone get dressed; (2) outer garment (in kabuki)

Variations:
結び付ける
結びつける

see styles
 musubitsukeru
    むすびつける
(transitive verb) to combine; to join; to tie on; to attach with a knot; to bind (e.g. an address)

Variations:
絵空事
絵空言(iK)

see styles
 esoragoto
    えそらごと
fabrication; pipe dream

Variations:
脳内お花畑
脳内御花畑

see styles
 nounaiohanabatake / nonaiohanabatake
    のうないおはなばたけ
(slang) (derogatory term) (idiom) happy-go-lucky person; dreamer; someone with their head in the clouds; flower garden inside the brain

Variations:
萎む(P)
凋む(P)

see styles
 shibomu
    しぼむ
(v5m,vi) (kana only) to wither (of flowers, dreams, etc.); to wilt; to droop; to shrivel; to fade (away); to sag; to deflate

Variations:
語りかける
語り掛ける

see styles
 katarikakeru
    かたりかける
(Ichidan verb) to make a speech; to address

読書百遍意自ずから通ず

see styles
 dokushohyappenionozukaratsuuzu / dokushohyappenionozukaratsuzu
    どくしょひゃっぺんいおのずからつうず
(expression) (proverb) repeated reading makes the meaning clear; read a difficult book a hundred times

Variations:
貴方(P)
貴女
貴男

see styles
 anata(gikun)
    あなた(gikun)
(pronoun) (1) (kana only) (trad. polite in ref. to someone of equal or lower status, now oft. regarded as rude or distant) you; (pronoun) (2) (貴方, 貴男 only) (familiar language) (kana only) (used by wives addressing their husbands) dear; honey

Variations:
超ド級
超弩級
超ど級

see styles
 choudokyuu(超do級); choudokyuu(超弩級, 超do級) / chodokyu(超do級); chodokyu(超弩級, 超do級)
    ちょうドきゅう(超ド級); ちょうどきゅう(超弩級, 超ど級)
(can be adjective with の) (1) superlative; extraordinary; mega; outstanding; (2) (abbreviation) (See 超弩級艦) superdreadnought (class of warships)

Variations:
願い事
願いごと
願事

see styles
 negaigoto
    ねがいごと
wish; dream; prayer; one's desire

飯後百步走,活到九十九


饭后百步走,活到九十九

see styles
fàn hòu bǎi bù zǒu , huó dào jiǔ shí jiǔ
    fan4 hou4 bai3 bu4 zou3 , huo2 dao4 jiu3 shi2 jiu3
fan hou pai pu tsou , huo tao chiu shih chiu
walk a hundred steps after each meal and you will live a long life (proverb)

Variations:
魔の3週目
魔の三週目

see styles
 manosanshuume / manosanshume
    まのさんしゅうめ
(exp,n) (colloquialism) the dreaded 3rd week (in the life of a newborn; when some previously quiet babies suddenly turn colic)

Variations:
100倍
百倍
一〇〇倍

see styles
 hyakubai
    ひゃくばい
(adj-no,n) (1) hundredfold; hundred times as much; (adj-no,n) (2) much more (than previously)

Variations:
180度(P)
百八十度

see styles
 hyakuhachijuudo / hyakuhachijudo
    ひゃくはちじゅうど
(1) 180 degrees; (adj-no,adv) (2) complete (about-face; in policy, opinion, etc.); radical (change); hundred-and-eighty degree (turn)

アドレス・スクリーニング

see styles
 adoresu sukuriiningu / adoresu sukuriningu
    アドレス・スクリーニング
(computer terminology) address screening

アンドレマリーアンペール

see styles
 andoremariianpeeru / andoremarianpeeru
    アンドレマリーアンペール
(person) Andre Marie Ampere

インターネット・アドレス

see styles
 intaanetto adoresu / intanetto adoresu
    インターネット・アドレス
(computer terminology) Internet address

インタフェース・アドレス

see styles
 intafeesu adoresu
    インタフェース・アドレス
(computer terminology) interface address

インデックス付きアドレス

see styles
 indekkusutsukiadoresu
    インデックスつきアドレス
{comp} indexed address

ウィンドー・ドレッシング

see styles
 indoo doresshingu
    ウィンドー・ドレッシング
window dressing

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Dre" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary