I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5222 total results for your Dom search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
俊藤光利 see styles |
shundoumitsutoshi / shundomitsutoshi しゅんどうみつとし |
(person) Shundou Mitsutoshi (1974.3.21-) |
保守王国 see styles |
hoshuoukoku / hoshuokoku ほしゅおうこく |
staunchly conservative area; kingdom of conservatism |
借宿前駅 see styles |
kariyadomaeeki かりやどまええき |
(st) Kariyadomae Station |
假性近視 假性近视 see styles |
jiǎ xìng jìn shì jia3 xing4 jin4 shi4 chia hsing chin shih |
pseudomyopia |
側生動物 侧生动物 see styles |
cè shēng dòng wù ce4 sheng1 dong4 wu4 ts`e sheng tung wu tse sheng tung wu sokuseidoubutsu / sokusedobutsu そくせいどうぶつ |
parazoan (animal of the subkingdom Parazoa, mostly sponges) parazoan (member of an ancestral subkingdom of animals whose only surviving members are the sponges) |
偶然事件 see styles |
ǒu rán shì jiàn ou3 ran2 shi4 jian4 ou jan shih chien |
random accident; chance event |
優性形質 see styles |
yuuseikeishitsu / yusekeshitsu ゆうせいけいしつ |
dominant character |
光冨団地 see styles |
mitsudomidanchi みつどみだんち |
(place-name) Mitsudomidanchi |
內憂外困 内忧外困 see styles |
nèi yōu wài kùn nei4 you1 wai4 kun4 nei yu wai k`un nei yu wai kun |
internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad |
內憂外患 内忧外患 see styles |
nèi yōu wài huàn nei4 you1 wai4 huan4 nei yu wai huan |
internal trouble and outside aggression (idiom); in a mess both domestically and abroad |
八塊腹肌 八块腹肌 see styles |
bā kuài fù jī ba1 kuai4 fu4 ji1 pa k`uai fu chi pa kuai fu chi |
six pack (abdominal muscles) |
八大明王 see styles |
bā dà míng wáng ba1 da4 ming2 wang2 pa ta ming wang hachidaimyouou / hachidaimyoo はちだいみょうおう |
{Buddh} (See 五大明王) eight great wisdom kings (Acala, Kundali, Mezu, Munosho, Trilokavijaya, Ucchusma, Vajrayaksa, Yamantaka) The eight diamond-kings, or bodhisattvas, in their representations as fierce guardians of Vairocana 大日; 金剛手 is represented as 降三世; 妙吉祥; as 大威德;虛空藏as大笑; 慈氏 as 大輪; 觀自在 as 馬頭; 地藏 as 無能勝明; 除蓋障 as 不動尊 and 普賢as歩擲. |
八幡洞門 see styles |
tawatadoumon / tawatadomon たわたどうもん |
(place-name) Tawatadoumon |
八相成道 see styles |
bā xiàng chéng dào ba1 xiang4 cheng2 dao4 pa hsiang ch`eng tao pa hsiang cheng tao hassō jōdō |
the eight stages of the Buddha's life (Buddhism) (八相) also 八相示現 Eight aspects of the Buddha's life, which the 起信論 gives as: (1) descent into and abode in the Tuṣita heaven; (2) entry into his mother's womb; (3) abode there visibly preaching to the devas; (4) birth from mother's side in Lumbinī; (5) leaving home at 19 (or 25) as a hermit; (6) after six years' suffering attaining enlightenment; (7) rolling the Law-wheel, or preaching; (8) at 80 entering nirvāṇa. The 四教義 group of Tiantai is slightly different — descent from Tuṣita, entry into womb, birth, leaving home, subjection of Māra, attaining perfect wisdom, preaching, nirvana. See also the two 四相, i.e. 四本相 and 四隨相. |
八紘一宇 see styles |
hakkouichiu / hakkoichiu はっこういちう |
(exp,n) (yoji) (WWII political slogan often seen as implying Japanese world domination) universal brotherhood; all eight corners of the world under one roof |
公会堂前 see styles |
koukaidoumae / kokaidomae こうかいどうまえ |
(place-name) Kōkaidoumae |
公用収用 see styles |
kouyoushuuyou / koyoshuyo こうようしゅうよう |
{law} eminent domain; official expropriation |
公納堂町 see styles |
kunoudoumachi / kunodomachi くのうどうまち |
(place-name) Kunoudoumachi |
六種決定 六种决定 see styles |
liù zhǒng jué dìng liu4 zhong3 jue2 ding4 liu chung chüeh ting roku shu ketsujō |
The six kinds of certainty resulting from observance of the six pāramitās: 財成決定 the certainty of wealth; 生勝決定 of rebirth in honorable families; 不退決定 of no retrogression (to lower conditions); 修習決定 of progress in practice; 定業決定 of unfailingly good karma; 無功用決定 of effortless abode in truth and wisdom. 大乘莊嚴論 12. |
共用部分 see styles |
kyouyoububun / kyoyobubun きょうようぶぶん |
common area (of a condominium or other multi-unit building); common element |
兵藤まこ see styles |
hyoudoumako / hyodomako ひょうどうまこ |
(person) Hyōdou Mako (1962.9.7-) |
兵頭正義 see styles |
hyoudoumasayoshi / hyodomasayoshi ひょうどうまさよし |
(person) Hyōdou Masayoshi |
具支灌頂 具支灌顶 see styles |
jù zhī guàn dǐng ju4 zhi1 guan4 ding3 chü chih kuan ting gushi kanjō |
One of the three abhiṣeka or baptisms of the 大日經. A ceremonial sprinkling of the head of a monarch at his investiture with water from the seas and rivers (in his domain). It is a mode also employed in the investiture of certain high officials of Buddhism. |
内中胚葉 see styles |
naichuuhaiyou / naichuhaiyo ないちゅうはいよう |
endomesoderm |
内国法人 see styles |
naikokuhoujin / naikokuhojin ないこくほうじん |
{law} domestic corporation; corporation established under domestic law |
内国為替 see styles |
naikokukawase ないこくかわせ |
domestic exchange |
内国産馬 see styles |
naikokusanba ないこくさんば |
domestically bred horse |
内国郵便 see styles |
naikokuyuubin / naikokuyubin ないこくゆうびん |
domestic mail |
内政問題 see styles |
naiseimondai / naisemondai ないせいもんだい |
domestic issue; internal affair |
内政干渉 see styles |
naiseikanshou / naisekansho ないせいかんしょう |
(yoji) interference in the domestic affairs of another country |
内生菌根 see styles |
naiseikinkon / naisekinkon ないせいきんこん |
{bot} endomycorrhiza |
内需拡大 see styles |
naijukakudai ないじゅかくだい |
expansion of domestic demand |
内頸動脈 see styles |
naikeidoumyaku / naikedomyaku ないけいどうみゃく |
(See 外頸動脈) internal carotid artery |
冠状動脈 see styles |
kanjoudoumyaku / kanjodomyaku かんじょうどうみゃく |
{anat} (See 冠動脈) coronary artery |
出まかせ see styles |
demakase でまかせ |
(noun or adjectival noun) random speech |
出動命令 see styles |
shutsudoumeirei / shutsudomere しゅつどうめいれい |
marching orders; sailing orders |
分別盛り see styles |
funbetsuzakari ふんべつざかり |
(adj-no,adj-na,n) having reached the age of wisdom; at the age of sound judgement |
加利西亞 加利西亚 see styles |
jiā lì xī yà jia1 li4 xi1 ya4 chia li hsi ya |
Galicia, province and former kingdom of northwest Spain |
劫布怛那 see styles |
jié bù dán à jie2 bu4 dan2 a4 chieh pu tan a Kōfutanna |
(or 劫布呾那or 劫布咀那or 劫布俎那) Kapotana, or Kebudhana; an ancient kingdom, the modern Kebud or Keshbūd, north of Samarkand. |
労働同盟 see styles |
roudoudoumei / rododome ろうどうどうめい |
labor federation; labour federation |
労働問題 see styles |
roudoumondai / rodomondai ろうどうもんだい |
labor problem; labour problem |
動脈硬化 动脉硬化 see styles |
dòng mài yìng huà dong4 mai4 ying4 hua4 tung mai ying hua doumyakukouka / domyakukoka どうみゃくこうか |
hardening of the arteries; arteriosclerosis (1) (abbreviation) {med} (See 動脈硬化症) arteriosclerosis; hardening of the arteries; (2) loss of flexibility (in thinking, systems, etc.); inflexibility; institutional rigidity |
動鳴気峡 see styles |
doumekikyou / domekikyo どうめききょう |
(place-name) Doumekikyō |
化膿止め see styles |
kanoudome / kanodome かのうどめ |
antipyic (drug); antibiotic |
北井門町 see styles |
kitaidomachi きたいどまち |
(place-name) Kitaidomachi |
北玉時代 see styles |
kitatamajidai きたたまじだい |
{sumo} era at the turn of 1960s into 70s dominated by grand champions Kitanofuji and Tamanoumi |
北部同盟 see styles |
hokubudoumei / hokubudome ほくぶどうめい |
(org) Legan Lombarda; northern-based opposition alliance; Northern Alliance; (o) Legan Lombarda; northern-based opposition alliance; Northern Alliance |
北風泊岬 see styles |
aidomarimisaki あいどまりみさき |
(place-name) Aidomarimisaki |
区分建物 see styles |
kubuntatemono くぶんたてもの |
(See 区分所有建物) building consisting of individually owned units, shops, etc.; strata title building; sectional title complex; condominium |
十二光佛 see styles |
shí èr guāng fó shi2 er4 guang1 fo2 shih erh kuang fo jūni kōbutsu |
Amitābha's twelve titles of light. The無量壽經上 gives them as 無量光佛, etc., i.e. the Buddha of light that is immeasurable boundless, irresistible, incomparable, yama (or flaming), pure, joy, wisdom, unceasing, surpassing thought, ineffable, surpassing sun and moon. Another list is given in the 九品往生阿彌陀...經. |
十二火天 see styles |
shí èr huǒ tiān shi2 er4 huo3 tian1 shih erh huo t`ien shih erh huo tien jūnikaten |
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons. |
十五智斷 十五智断 see styles |
shí wǔ zhì duàn shi2 wu3 zhi4 duan4 shih wu chih tuan jūgo chidan |
The fifteen days of the waxing moon are likened to the fifteen kinds of increasing wisdom 智, and the fifteen waning days to the fifteen kinds of deliverance from evil 斷. |
十六國王 十六国王 see styles |
shí liù guó wáng shi2 liu4 guo2 wang2 shih liu kuo wang jūroku kokuō |
十六大國 The sixteen ancient kingdoms of India whose kings are addressed in the 仁王經 2; i.e. Vaiśālī, Kośala, Śrāvastī, Magadha, Bārāṇasi, Kapilavastu, Kuśinagara, Kauśāmbī, Pañcāla, Pāṭaliputra, Mathurā, Uṣa (Uśīra), Puṇyavardhana, Devāvatāra, Kāśī, and Campā. |
十六大力 see styles |
shí liù dà lì shi2 liu4 da4 li4 shih liu ta li jūroku dairiki |
The sixteen great powers obtainable by a bodhisattva, i.e. of will, mind, action, shame (to do evil), energy, firmness, wisdom, virtue, reasoning, personal appearance, physical powers, wealth, spirit, magic, spreading the truth, subduing demons. |
十大弟子 see styles |
shí dà dì zǐ shi2 da4 di4 zi3 shih ta ti tzu juudaideshi / judaideshi じゅうだいでし |
{Buddh} the ten great disciples (of Buddha) The ten chief discip1es of Śākyamuni, each of whom was master of one power or gift. Śāriputra of wisdom; Maudgalyāyana of supernatural powers; Mahākāśyapa of discipline; Aniruddha of 天眼 deva vision; Subhūti of explaining the void or immaterial; Pūrṇa of expounding the law; Kātyāyana of its fundamental principles; Upāli of maintaining the rules; Rāhula of the esoteric; and Ānanda of hearing and remembering. |
十日外面 see styles |
tookadomo とおかども |
(place-name) Tookadomo |
十波羅蜜 十波罗蜜 see styles |
shí bō luó mì shi2 bo1 luo2 mi4 shih po lo mi jū haramitsu |
(or 密多) The ten are the six pārāmitas with four added. The six are charity (or almsgiving), purity (or morality), patience, zealous progress, meditation, wisdom; i.e. 施, 戒, 忍, 辱, 精進, 禪, 慧. The four additions are 方便; 願; 力 and 智 upāya, adaptability (or, teaching as suited to the occasion and hearer): praṇidhāna, vows; bala, force of purpose; and jñāna, knowledge. Also 十度. |
十無盡藏 十无尽藏 see styles |
shí wú jìn zàng shi2 wu2 jin4 zang4 shih wu chin tsang jūmujin zō |
The ten boundless treasuries of a bodhisattva: (1) 信 belief and faith; (2) 戒 the commandments; (3) 慚 shame of past misdeeds; (4) 愧blushing over the misdeeds of others; (5) hearing and knowledge of the truth; (6) giving; (7) wisdom; (8) memory; (9) keeping and guarding the sūtras; (10) powers of expounding them. 華 嚴經 20. |
十王堂前 see styles |
juuoudoumae / juodomae じゅうおうどうまえ |
(place-name) Jūoudoumae |
十發趣心 十发趣心 see styles |
shí fā qù xīn shi2 fa1 qu4 xin1 shih fa ch`ü hsin shih fa chü hsin jū hosshu shin |
The ten directional decisions: (1) renouncement of the world; (2) observance of the commandments; (3) patience or endurance; (4) zealous progress; (5) meditation; (6) wisdom or understanding; (7) 願心 the will for good for oneself and others; (8) 護心 protection (of Buddha, Dharma, Sangha); (9) 喜心 joy; (10) 頂心 highest wisdom. v. 梵綱經, 心地品. |
十種方便 十种方便 see styles |
shí zhǒng fāng biàn shi2 zhong3 fang1 bian4 shih chung fang pien jusshu hōben |
Ten kinds of suitable aids to religious success: almsgiving (or self-sacrifice); keeping the commandments; forbearance; zealous progress; meditation; wisdom; great kindness; great pity; awaking and stimulating others; preaching (or revolving) the never receding wheel of the Law. |
十種智力 十种智力 see styles |
shí zhǒng zhì lì shi2 zhong3 zhi4 li4 shih chung chih li jūshu chiriki |
The ten kinds of wisdom and power, v. 十智 and 十力. |
十種智明 十种智明 see styles |
shí zhǒng zhì míng shi2 zhong3 zhi4 ming2 shih chung chih ming jusshu chimyō |
Ten kinds of bodhisattva wisdom, or omniscience, for the understanding of all things relating to all beings, in order, to save them from the sufferings of mortality and bring them to true bodhi. The ten are detailed in the Hua-yen 華嚴 sūtra in two groups, one in the 十明品 and one in the 離世間品. |
十長養心 十长养心 see styles |
shí cháng yǎng xīn shi2 chang2 yang3 xin1 shih ch`ang yang hsin shih chang yang hsin jūchōyōshin |
The ten kinds of well-nourished heart, essential to entry into the cult of the higher patience and endurance: a heart of kindness; of pity; of joy (in progress toward salvation of others); renunciation; almsgiving; delight in telling the doctrine; benefiting or aiding others to salvation; unity, or amity; concentration in meditation; wisdom; v. 梵綱經,心地品. |
千手堂南 see styles |
senjudouminami / senjudominami せんじゅどうみなみ |
(place-name) Senjudouminami |
千秋矢留 see styles |
senshuuyadome / senshuyadome せんしゅうやどめ |
(place-name) Senshuuyadome |
南江戸町 see styles |
minamiedomachi みなみえどまち |
(place-name) Minamiedomachi |
南風泊浦 see styles |
haedomariura はえどまりうら |
(place-name) Haedomariura |
南風泊港 see styles |
haedomarikou / haedomariko はえどまりこう |
(place-name) Haedomarikou |
印頭麻美 see styles |
indoumami / indomami いんどうまみ |
(person) Indou Mami |
卵巣動脈 see styles |
ransoudoumyaku / ransodomyaku らんそうどうみゃく |
{anat} ovarian artery |
反回動脈 see styles |
hankaidoumyaku / hankaidomyaku はんかいどうみゃく |
{anat} recurrent artery |
受動免疫 see styles |
judoumeneki / judomeneki じゅどうめんえき |
passive immunity |
口唇動脈 see styles |
koushindoumyaku / koshindomyaku こうしんどうみゃく |
{anat} labial artery |
口止め料 see styles |
kuchidomeryou / kuchidomeryo くちどめりょう |
hush money |
古井戸前 see styles |
koidomae こいどまえ |
(place-name) Koidomae |
古門戸町 see styles |
komondomachi こもんどまち |
(place-name) Komondomachi |
右胃動脈 see styles |
uidoumyaku / uidomyaku ういどうみゃく |
{anat} right gastric artery |
合従連衡 see styles |
gasshourenkou / gasshorenko がっしょうれんこう |
(1) (yoji) (See 合従,連衡) alliance (of the Six Kingdoms against the Qin dynasty, and of individual Kingdoms with the Qin dynasty); (2) (yoji) (tactic of) making and breaking alliances (to benefit oneself as the occasion demands); resorting to alliances as a diplomatic expedient |
吉留達也 see styles |
yoshidometatsuya よしどめたつや |
(person) Yoshidome Tatsuya |
同名異人 see styles |
doumeiijin / domejin どうめいいじん |
namesake; person with the same name |
同姓同名 see styles |
douseidoumei / dosedome どうせいどうめい |
(noun - becomes adjective with の) having the same family name and given name (as someone else) |
同生同滅 同生同灭 see styles |
tóng shēng tóng miè tong2 sheng1 tong2 mie4 t`ung sheng t`ung mieh tung sheng tung mieh dōshō dōmetsu |
simultaneous arising and ceasing |
同盟休校 see styles |
doumeikyuukou / domekyuko どうめいきゅうこう |
student strike |
同盟怠業 see styles |
doumeitaigyou / dometaigyo どうめいたいぎょう |
go-slow strike |
同盟条約 see styles |
doumeijouyaku / domejoyaku どうめいじょうやく |
treaty of alliance |
同盟罷業 see styles |
doumeihigyou / domehigyo どうめいひぎょう |
(yoji) strike |
名称領域 see styles |
meishouryouiki / meshoryoiki めいしょうりょういき |
{comp} title-domain |
名立小泊 see styles |
nadachikodomari なだちこどまり |
(place-name) Nadachikodomari |
名詞止め see styles |
meishidome / meshidome めいしどめ |
ending a sentence with a noun |
呬摩怛羅 呬摩怛罗 see styles |
xì mó dá luó xi4 mo2 da2 luo2 hsi mo ta lo Chimatanra |
Himatala 雪山下. 'An ancient kingdom ruled in A. D. 43 by a descendant of the Śākya family. Probably the region south of Kundoot and Issar north of Hindukush near the principal source of the Oxus.' Eitel. 西域記 3. |
命名領域 see styles |
meimeiryouiki / memeryoiki めいめいりょういき |
{comp} naming domain |
呾叉始羅 呾叉始罗 see styles |
dá chā shǐ luó da2 cha1 shi3 luo2 ta ch`a shih lo ta cha shih lo Tasashira |
竺刹尸羅 Takṣaśīlā, 'ancient kingdom and city, the Taxila of the Greeks, the region near Hoosum Abdaul in Lat. 35°48 N., Long. 72° 44 E.' Eitel. |
和人ども see styles |
wahitodomo わひとども |
(archaism) you (familiar or derog.; usu. plural) |
商鞅變法 商鞅变法 see styles |
shāng yāng biàn fǎ shang1 yang1 bian4 fa3 shang yang pien fa |
Shang Yang's political reform of Qin state 秦國|秦国 of 356 BC and 350 BC, that put it on the road to world domination |
問答無用 see styles |
mondoumuyou / mondomuyo もんどうむよう |
(yoji) there being no use in arguing (about it); not up for discussion |
問答無益 see styles |
mondoumueki / mondomueki もんどうむえき |
(yoji) (rare) (See 問答無用) there being no use in arguing (about it); not up for discussion |
喉元思案 see styles |
nodomotojian のどもとじあん |
(yoji) superficial (shortsighted) way of thinking; half-baked (foolish, ill-advised) idea |
営業区域 see styles |
eigyoukuiki / egyokuiki えいぎょうくいき |
business zone (e.g. for taxis, buses, etc.); business domain; sales route |
嗚呼嗚呼 see styles |
aaaa(p); aaaa; aaーー; aaaa; aaaa; aaーー / aa(p); aa; aーー; aa; aa; aーー ああああ(P); あーあー; あーーー; アアアア; アーアー; アーーー |
(interjection) (kana only) (expression of despair, resignation, boredom, disgust, etc.) (See 嗚呼・ああ・1) aaah!; oooh!; oh no!; oh boy! |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Dom" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.