I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5433 total results for your Dar search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

岸田劉生

see styles
 kishidaryuusei / kishidaryuse
    きしだりゅうせい
(person) Kishida Ryūsei

岸田理生

see styles
 kishidario
    きしだりお
(person) Kishida Rio (1950.3.10-2003.6.28)

岸田里佳

see styles
 kishidarika
    きしだりか
(person) Kishida Rika (1968.3.8-)

島田律子

see styles
 shimadaritsuko
    しまだりつこ
(person) Shimada Ritsuko (1968.7-)

島田璃里

see styles
 shimadariri
    しまだりり
(person) Shimada Riri

崗位工資


岗位工资

see styles
gǎng wèi gōng zī
    gang3 wei4 gong1 zi1
kang wei kung tzu
standard salary for a specific job (contrasted with performance pay 績效工資|绩效工资[ji4 xiao4 gong1 zi1] or commission 提成[ti2 cheng2] etc)

川を下る

see styles
 kawaokudaru
    かわをくだる
(exp,v5r) to descend a river

川明かり

see styles
 kawaakari / kawakari
    かわあかり
glow of a river in the darkness; surface of a river gleaming in the darkness; gleam on a river at dusk

川田龍平

see styles
 kawadaryuuhei / kawadaryuhe
    かわだりゅうへい
(person) Kawada Ryūhei

工業規格

see styles
 kougyoukikaku / kogyokikaku
    こうぎょうきかく
industrial standard; engineering standard

左うちわ

see styles
 hidariuchiwa
    ひだりうちわ
ease and comfort

左カーブ

see styles
 hidarikaabu / hidarikabu
    ひだりカーブ
left curve

左ケ山町

see styles
 hidarigayamachou / hidarigayamacho
    ひだりがやまちょう
(place-name) Hidarigayamachō

左シフト

see styles
 hidarishifuto
    ひだりシフト
{comp} left shift (bitwise, arithmetic)

左とん平

see styles
 hidaritonpei / hidaritonpe
    ひだりとんぺい
(person) Hidari Tompei (1937.5-)

左の俣沢

see styles
 hidarinomatasawa
    ひだりのまたさわ
(place-name) Hidarinomatasawa

左の沢川

see styles
 hidarinosawagawa
    ひだりのさわがわ
(place-name) Hidarinosawagawa

左フック

see styles
 hidarifukku
    ひだりフック
{boxing} left hook

左中括弧

see styles
 hidarichuukakko / hidarichukakko
    ひだりちゅうかっこ
opening brace

左二股川

see styles
 hidarifutamatagawa
    ひだりふたまたがわ
(place-name) Hidarifutamatagawa

左会津川

see styles
 hidariaizugawa
    ひだりあいづがわ
(personal name) Hidariaizugawa

左伴繁雄

see styles
 hidaritomoshigeo
    ひだりともしげお
(person) Hidaritomo Shigeo

左俣林道

see styles
 hidarimatarindou / hidarimatarindo
    ひだりまたりんどう
(place-name) Hidarimatarindō

左側通行

see styles
 hidarigawatsuukou / hidarigawatsuko
    ひだりがわつうこう
(See 右側通行) driving on the left side of the road; driving on the left-hand side of the road; left-hand side driving

左大括弧

see styles
 hidaridaikakko
    ひだりだいかっこ
opening (square) bracket

左小括弧

see styles
 hidarishoukakko / hidarishokakko
    ひだりしょうかっこ
opening parenthesis

左岩淵通

see styles
 hidariiwabuchidouri / hidariwabuchidori
    ひだりいわぶちどうり
(place-name) Hidariiwabuchidouri

左敷川原

see styles
 hidarishikikawahara
    ひだりしきかわはら
(place-name) Hidarishikikawahara

左河内谷

see styles
 hidarikouchidani / hidarikochidani
    ひだりこうちだに
(place-name) Hidarikouchidani

左甚五郎

see styles
 hidarijingorou / hidarijingoro
    ひだりじんごろう
(person) Hidari Jingorou

左股沢川

see styles
 hidarimatazawagawa
    ひだりまたざわがわ
(place-name) Hidarimatazawagawa

左胃動脈

see styles
 hidariidoumyaku; saidoumyaku / hidaridomyaku; saidomyaku
    ひだりいどうみゃく; さいどうみゃく
{anat} left gastric artery

左芦名沢

see styles
 hidariashinazawa
    ひだりあしなざわ
(place-name) Hidariashinazawa

布曼荼羅


布曼荼罗

see styles
bù màn tú luó
    bu4 man4 tu2 luo2
pu man t`u lo
    pu man tu lo
 fu mandara
to spread a magic cloth, or maṇḍala, on the ground

常世田良

see styles
 tokoyodaryou / tokoyodaryo
    とこよだりょう
(person) Tokoyoda Ryō

平壌時間

see styles
 pyonyanjikan
    ピョンヤンじかん
Pyongyang Time; PYT; Standard Time of the Democratic People's Republic of Korea

幸田露伴

see styles
 koudarohan / kodarohan
    こうだろはん
(person) Rohan Kōda (1867-1947; novelist)

度胸千両

see styles
 dokyousenryou / dokyosenryo
    どきょうせんりょう
being bold; daring; plucky; having a lot of guts; being quite nerveless

弩達囉灑


弩达囉洒

see styles
nǔ dá luō sǎ
    nu3 da2 luo1 sa3
nu ta lo sa
 Dodarasha
Durdharṣa, hard to hold 難執持, or hard to overcome 難降伏, or hard to behold 無能見, guardian of the inner gate in Vairocana's maṇḍala.

影のある

see styles
 kagenoaru
    かげのある
(exp,adj-f) gloomy (of a person); dark; cheerless

後ねだり

see styles
 atonedari
    あとねだり
(obscure) demanding again what one has already obtained; coaxing out of someone for a second time

後強請り

see styles
 atonedari
    あとねだり
(obscure) demanding again what one has already obtained; coaxing out of someone for a second time

得陀羅尼


得陀罗尼

see styles
dé tuó luó ní
    de2 tuo2 luo2 ni2
te t`o lo ni
    te to lo ni
 toku darani
obtain the dhāraṇī

得魚忘筌


得鱼忘筌

see styles
dé yú wàng quán
    de2 yu2 wang4 quan2
te yü wang ch`üan
    te yü wang chüan
 uo wo ete sen wo wasuru
lit. catch fish then forget the trap (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); fig. to take help for granted
Having caught the fish, the trap may be forgotten, i.e. it is of secondary importance; also ingratitude.

御強請り

see styles
 onedari
    おねだり
(kana only) (polite language) begging; pestering; pleading; coaxing

御決まり

see styles
 okimari
    おきまり
(noun - becomes adjective with の) standard; set; routine; regular; usual; conventional; stereotyped; same old

德不配位

see styles
dé bù pèi wèi
    de2 bu4 pei4 wei4
te pu p`ei wei
    te pu pei wei
one's moral standards are not in keeping with one's social status

心気臭い

see styles
 shinkikusai
    しんきくさい
(adjective) (ksb:) irritating (e.g. tone of voice); fretful; boring (e.g. work); tedious (chore, person); depressing; dark (e.g. story)

心肝寶貝


心肝宝贝

see styles
xīn gān bǎo bèi
    xin1 gan1 bao3 bei4
hsin kan pao pei
precious darling (often refers to one's child); sweetheart

忍足謙朗

see styles
 oshidarikenrou / oshidarikenro
    おしだりけんろう
(person) Oshidari Kenrou

急流下り

see styles
 kyuuryuukudari / kyuryukudari
    きゅうりゅうくだり
river rafting

恋い乱る

see styles
 koimidaru
    こいみだる
(v2r-s,vi) (archaism) to be lovesick

恐らくは

see styles
 osorakuha
    おそらくは
(adverb) (kana only) (oft. used when predicting a negative outcome) probably; (most) likely; in all likelihood; I suspect; I dare say; I'm afraid

愚痴の闇

see styles
 guchinoyami
    ぐちのやみ
(expression) the darkness of ignorance

愛おしい

see styles
 itooshii / itooshi
    いとおしい
(adjective) (1) (See 愛しい・いとしい・1) lovely; dear; beloved; darling; dearest; (adjective) (2) (See 愛しい・いとしい・2) pitiable; pathetic; piteous; poor

愧不敢當


愧不敢当

see styles
kuì bù gǎn dāng
    kui4 bu4 gan3 dang1
k`uei pu kan tang
    kuei pu kan tang
lit. I'm ashamed and dare not (accept the honor); fig. I do not deserve your praise.; You flatter me too much.

憎らしい

see styles
 nikurashii / nikurashi
    にくらしい
(adjective) (1) (See 憎たらしい) odious; hateful; detestable; horrible; (adjective) (2) (speaking ironically) darling

我武者羅

see styles
 gamushara; gamushara
    がむしゃら; ガムシャラ
(noun or adjectival noun) (kana only) (yoji) reckless; daredevil; frantic; foolhardy

戮力協心

see styles
 rikuryokukyoushin / rikuryokukyoshin
    りくりょくきょうしん
(noun/participle) (yoji) combined (concerted) efforts; solidarity; joining forces (with)

戸田鈴音

see styles
 todarinne
    とだりんね
(person) Toda Rinne (1981.2.6-)

扎爾達里


扎尔达里

see styles
zā ěr dá lǐ
    za1 er3 da2 li3
tsa erh ta li
Asif Ali Zardari (1956-), Pakistani People's Party politician, widower of murdered Benazir Bhutto, president of Pakistan from 2008-2013

技術基準

see styles
 gijutsukijun
    ぎじゅつきじゅん
technical standards

技術標準


技术标准

see styles
jì shù biāo zhǔn
    ji4 shu4 biao1 zhun3
chi shu piao chun
 gijutsuhyoujun / gijutsuhyojun
    ぎじゅつひょうじゅん
technology standard
{comp} technology standardization

拘那陀羅


拘那陀罗

see styles
jun à tuó luó
    jun1 a4 tuo2 luo2
chün a t`o lo
    chün a to lo
 Kunadara
Kunatara (?)

拘鞞陀羅


拘鞞陀罗

see styles
jū bǐ tuó luó
    ju1 bi3 tuo2 luo2
chü pi t`o lo
    chü pi to lo
 kuhidara
Kovidāra, bauhinia variegata, fragrant trees in the great pleasure ground (of the child Śākyamuni).

持田理沙

see styles
 mochidarisa
    もちだりさ
(person) Mochida Risa (1978.4-)

排出基準

see styles
 haishutsukijun
    はいしゅつきじゅん
effluent standard; effluent standards

摩訶尼羅


摩诃尼罗

see styles
mó hē ní luó
    mo2 he1 ni2 luo2
mo ho ni lo
 makanira
(or 摩訶泥羅) mahānīla, dark-blue, a sapphire; described as the large blue pearl of Indra, perhaps the Indranīla.

撓垂れる

see styles
 shinadareru
    しなだれる
(v1,vi) (kana only) to droop

放出基準

see styles
 houshutsukijun / hoshutsukijun
    ほうしゅつきじゅん
emission standard; effluent standard; release criteria

教育水準

see styles
 kyouikusuijun / kyoikusuijun
    きょういくすいじゅん
educational standards

敢不從命


敢不从命

see styles
gǎn bù cóng mìng
    gan3 bu4 cong2 ming4
kan pu ts`ung ming
    kan pu tsung ming
to not dare to disobey an order (idiom)

敢作敢為


敢作敢为

see styles
gǎn zuò gǎn wéi
    gan3 zuo4 gan3 wei2
kan tso kan wei
(idiom) to stop at nothing; to dare to do anything

敢做敢當


敢做敢当

see styles
gǎn zuò gǎn dāng
    gan3 zuo4 gan3 dang1
kan tso kan tang
daring to act and courageous enough to take responsibility for it; a true man has the courage to accept the consequences of his actions; the buck stops here

敢打敢衝


敢打敢冲

see styles
gǎn dǎ gǎn chōng
    gan3 da3 gan3 chong1
kan ta kan ch`ung
    kan ta kan chung
courageous and daring

敢為人先


敢为人先

see styles
gǎn wéi rén xiān
    gan3 wei2 ren2 xian1
kan wei jen hsien
to dare to be first; to pioneer (idiom)

敷曼荼羅


敷曼荼罗

see styles
fū màn tú luó
    fu1 man4 tu2 luo2
fu man t`u lo
    fu man tu lo
 fu mandara
To spread a magic cloth, or maṇḍala, on the ground.

文字境界

see styles
 mojikyoukai / mojikyokai
    もじきょうかい
{comp} character boundary

斑たるみ

see styles
 madaratarumi
    まだらたるみ
(kana only) black and white snapper (Macolor niger)

斑冠郭公

see styles
 madarakanmurikakkou; madarakanmurikakkou / madarakanmurikakko; madarakanmurikakko
    まだらかんむりかっこう; マダラカンムリカッコウ
great spotted cuckoo (Clamator glandarius)

斑尾川橋

see styles
 madaraogawabashi
    まだらおがわばし
(place-name) Madaraogawabashi

斑尾高原

see styles
 madaraokougen / madaraokogen
    まだらおこうげん
(place-name) Madaraokougen

斑目力曠

see styles
 madaramerikihiro
    まだらめりきひろ
(person) Madarame Rikihiro

斑矢毒蛙

see styles
 madarayadokugaeru; madarayadokugaeru
    マダラヤドクガエル; まだらやどくがえる
(kana only) green and black poison dart frog (Dendrobates auratus)

斫迦羅婆


斫迦罗婆

see styles
zhuó jiā luó pó
    zhuo2 jia1 luo2 po2
cho chia lo p`o
    cho chia lo po
 shakaraba
(斫迦羅婆迦) Cakravāka, Cakrāhva, 'the ruddy goose', ' the Brāhmany duck '. M. W. The mandarin duck.

新都橋鎮


新都桥镇

see styles
xīn dū qiáo zhèn
    xin1 du1 qiao2 zhen4
hsin tu ch`iao chen
    hsin tu chiao chen
Xinduqiao town in Dartsendo county 康定縣|康定县[Kang1 ding4 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan

旋陀羅尼


旋陀罗尼

see styles
xuán tuó luó ní
    xuan2 tuo2 luo2 ni2
hsüan t`o lo ni
    hsüan to lo ni
 sen darani
A spell which endows with extensive powers of evolution; also varied involutions of magical terms.

日めくり

see styles
 himekuri
    ひめくり
daily rip-off-a-page calendar; daily pad calendar

日伯方式

see styles
 nippakuhoushiki / nippakuhoshiki
    にっぱくほうしき
(See 統合デジタル放送サービス) Japanese-Brazilian implementation of ISDB (digital television and radio standard)

日本時間

see styles
 nihonjikan
    にほんじかん
Japan time; Japan Standard Time; JST

旧太陽暦

see styles
 kyuutaiyoureki / kyutaiyoreki
    きゅうたいようれき
(See ユリウス暦) Julian calendar

明暗両面

see styles
 meianryoumen / meanryomen
    めいあんりょうめん
(both) the bright and dark sides

昏天黑地

see styles
hūn tiān hēi dì
    hun1 tian1 hei1 di4
hun t`ien hei ti
    hun tien hei ti
lit. dark sky and black earth (idiom); fig. pitch dark; to black out; disorderly; troubled times

昼尚暗い

see styles
 hirunaokurai
    ひるなおくらい
(exp,adj-i) dark even in the daytime

昼猶暗い

see styles
 hirunaokurai
    ひるなおくらい
(out-dated kanji) (exp,adj-i) dark even in the daytime

普陀落山

see styles
pǔ tuó luò shān
    pu3 tuo2 luo4 shan1
p`u t`o lo shan
    pu to lo shan
 Fudaraku san
Putuoluo Shan

暗中摸索

see styles
 anchuumosaku / anchumosaku
    あんちゅうもさく
(noun/participle) (yoji) groping in the dark; exploring new avenues without having any clues

暗中模索

see styles
 anchuumosaku / anchumosaku
    あんちゅうもさく
(noun/participle) (yoji) groping in the dark; exploring new avenues without having any clues

暗夜行路

see styles
 anyakouro / anyakoro
    あんやこうろ
(work) A Dark Night's Passing (novel by Shiga Naoya); (wk) A Dark Night's Passing (novel by Shiga Naoya)

暗線光譜


暗线光谱

see styles
àn xiàn guāng pǔ
    an4 xian4 guang1 pu3
an hsien kuang p`u
    an hsien kuang pu
dark-line spectrum

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Dar" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary