I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 10069 total results for your S search in the dictionary. I have created 101 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
mayoikomu まよいこむ |
(v5m,vi) to stray into; to lose one's way (and enter); to wander into |
Variations: |
renzokukansuu / renzokukansu れんぞくかんすう |
{math} continuous function |
Variations: |
samayoeru さまよえる |
(pre-noun adjective) (1) (kana only) roaming; loitering; wandering; far astray; (v1,vi) (2) (kana only) (See さまよう) to be able to loiter; to be able to roam |
Variations: |
niginigi; niginigi にぎにぎ; ニギニギ |
(adv,n,vs,vt,vi) (1) (kana only) (child. language) holding tightly; squeezing; (2) (kana only) (child. language) onigiri; rice ball; (noun/participle) (3) (kana only) (colloquialism) (accepting a) bribe |
Variations: |
hitoyakukau ひとやくかう |
(exp,v5u) to take on a role; to take part |
Variations: |
mamaaru / mamaru ままある |
(exp,v5r-i) (kana only) to be not uncommon; to happen fairly often; to occur with some frequency; to often be the case |
Variations: |
keihai / kehai けいはい |
{med} silicosis |
Variations: |
inukkoro いぬっころ |
(1) (See 犬ころ) pup; puppy; whelp; (2) (derogatory term) damn dog; mutt |
Variations: |
teoutsu / teotsu てをうつ |
(exp,v5t) (1) (idiom) to take (preventive) measures; (exp,v5t) (2) (idiom) to come to an agreement (in bargaining, etc.); to strike a bargain; (exp,v5t) (3) (occ. 手を拍つ) to clap one's hands together |
Variations: |
osozaki おそざき |
(noun - becomes adjective with の) (1) blooming late; flowering late; blossoming late; (noun - becomes adjective with の) (2) being a late bloomer (of an athlete, author, etc.) |
Variations: |
torihadadatsu とりはだだつ |
(v5t,vi) (1) (See 鳥肌が立つ・1) to get goosebumps; (v5t,vi) (2) (See 鳥肌が立つ・2) to be deeply moved (so that one gets goosebumps); to get chills; to feel shivers |
STマイクロエレクトロニクス see styles |
esutiimaikuroerekutoronikusu / esutimaikuroerekutoronikusu エスティーマイクロエレクトロニクス |
(c) ST Microelectronics |
Variations: |
biirinpakyuu / birinpakyu ビーリンパきゅう |
{physiol} (See B細胞) B lymphocyte; B cell |
Variations: |
tiirinpakyuu / tirinpakyu ティーリンパきゅう |
{physiol} (See T細胞) T lymphocyte; T cell |
Variations: |
anomarii; anomari(sk) / anomari; anomari(sk) アノマリー; アノマリ(sk) |
anomaly |
Variations: |
ireezaa; ireeza(sk) / ireeza; ireeza(sk) イレーザー; イレーザ(sk) |
eraser; rubber |
Variations: |
indigo; injigo(sk) インディゴ; インジゴ(sk) |
indigo (dye); indigotin |
Variations: |
indoteikoku / indotekoku インドていこく |
(hist) (See 英領インド) Indian Empire; British Raj |
Variations: |
ofaa; offaa(sk) / ofa; offa(sk) オファー; オッファー(sk) |
(noun, transitive verb) offer |
Variations: |
opossamu; oposamu(sk) オポッサム; オポサム(sk) |
opossum |
Variations: |
orandajin オランダじん |
Dutchman; Dutchwoman |
Variations: |
oseji おせじ |
flattery; compliment |
Variations: |
ochuugen / ochugen おちゅうげん |
(See 中元・2) mid-year gift; summer gift |
Variations: |
oyasumi おやすみ |
(1) (polite language) holiday; day off; absence; (2) (honorific or respectful language) sleep; rest; (interjection) (3) (abbreviation) (kana only) (See お休みなさい) good night |
Variations: |
okaikei / okaike おかいけい |
(polite language) bill (at a restaurant); check |
Variations: |
obake(p); obake おばけ(P); オバケ |
(1) (kana only) ghost; apparition; (2) (kana only) goblin; monster; demon; (3) (kana only) something unusually large |
Variations: |
omairi おまいり |
(n,vs,vi) visit (to a shrine, grave, etc.); worship |
Variations: |
omeshiressha おめしれっしゃ |
Imperial train; royal train |
Variations: |
onamae おなまえ |
(honorific or respectful language) name |
Variations: |
oshaberi おしゃべり |
(noun, transitive verb) (1) (kana only) chattering; talk; idle talk; chat; chitchat; gossip; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) chatty; talkative; chatterbox; blabbermouth |
Variations: |
omiyage(p); omiage(sk) おみやげ(P); おみあげ(sk) |
(1) (polite language) (See 土産・1) local specialty or souvenir bought as a gift while traveling (travelling); (2) (polite language) present brought by a visitor; (3) (polite language) something unpleasant that one is given (e.g. an illness while on vacation); unwelcome gift; disservice |
Variations: |
otenki おてんき |
(1) (polite language) (See 天気・1) weather; (2) mood; temper |
Variations: |
okaeri おかえり |
(1) (honorific or respectful language) return; (interjection) (2) (abbreviation) (See お帰りなさい) welcome home |
Variations: |
otoshidama おとしだま |
(See 年玉) New Year's gift (usu. money given to a child by relatives and visitors) |
Variations: |
obentou / obento おべんとう |
(See 弁当) bento; Japanese box lunch |
Variations: |
otesuu(p); otekazu / otesu(p); otekazu おてすう(P); おてかず |
(honorific or respectful language) (See 手数・1) trouble; bother |
Variations: |
onigiri おにぎり |
(kana only) onigiri; rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori) |
Variations: |
ojikan おじかん |
(polite language) (usu. in a request) (See 時間・1) (your) time |
Variations: |
oseibo / osebo おせいぼ |
(1) (See 歳暮・1,お中元) year-end gift; (2) (See 歳暮・せいぼ・2) end of the year; year end |
Variations: |
oshare(p); oshare(p) おしゃれ(P); オシャレ(P) |
(adjectival noun) (1) (kana only) stylish; fashionable; trendy; chic; smartly dressed; careful about one's appearance; (n,vs,vi) (2) (kana only) dressing (oneself) up; dressing smartly; dressing nicely; making oneself look attractive; (3) (kana only) fashionable dresser; smartly dressed person |
Variations: |
obonyasumi おぼんやすみ |
(See お盆・1) Bon holidays (in mid-August); Bon holiday period |
Variations: |
osekkai おせっかい |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See 節介) meddling; meddlesomeness; nosiness; interference; officiousness; (2) (kana only) meddler; buttinsky; busybody |
Variations: |
oshibori おしぼり |
(kana only) wet towel (supplied at table); hot, moistened hand towel |
Variations: |
okashi おかし |
(See 菓子) confections; sweets; candy; cake |
Variations: |
osoushiki / ososhiki おそうしき |
(polite language) funeral |
Variations: |
onegaigoto おねがいごと |
request |
Variations: |
ofuro おふろ |
(See 風呂・1) bath |
Variations: |
kiserujousha / kiserujosha キセルじょうしゃ |
(n,vs,vi) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey |
Variations: |
goofaa; goofa(sk) / goofa; goofa(sk) ゴーファー; ゴーファ(sk) |
{internet} Gopher (communication protocol) |
Variations: |
komando; komandoo(sk) コマンド; コマンドー(sk) |
commando |
Variations: |
sakkiburi; sakiburi(sk) さっきぶり; さきぶり(sk) |
(expression) (1) (joc) (See 久しぶり・2) short time no see; hello again; (noun - becomes adjective with の) (2) (joc) (See 久しぶり・1) a short time (since the last time); first in a short while |
Variations: |
sarada(p); sarado(sk) サラダ(P); サラド(sk) |
{food} salad (por: salada, dut: salade) |
Variations: |
sarendaa; sarenda(sk) / sarenda; sarenda(sk) サレンダー; サレンダ(sk) |
surrender |
Variations: |
jiiniasu; jiniasu(sk) / jiniasu; jiniasu(sk) ジーニアス; ジニアス(sk) |
genius |
Variations: |
shichizun; shitizun(sk) シチズン; シティズン(sk) |
citizen |
Variations: |
shittokomu; shitokomu(sk) シットコム; シトコム(sk) |
sitcom |
シティママvsカントリーパパ see styles |
shitimamabuiesukantoriipapa / shitimamabuiesukantoripapa シティママブイエスカントリーパパ |
(work) The More Things Change... (1986 film); (wk) The More Things Change... (1986 film) |
Variations: |
jankii; janki(sk) / janki; janki(sk) ジャンキー; ジャンキ(sk) |
(adjectival noun) (colloquialism) junk (food term) (wasei: junky); unhealthy |
Variations: |
shirakesedai しらけせだい |
generation of young people (esp. of the 1970s) apathetic about social issues |
Variations: |
sukitai; sukitia(sk) スキタイ; スキティア(sk) |
(1) (hist) Scythia; (2) (See スキタイ人) Scythian people; Scythian |
Variations: |
sutaa(p); sutaa(sk) / suta(p); suta(sk) スター(P); スタア(sk) |
(1) star (actor, athlete, etc.); celebrity; (2) star (symbol); asterisk; (3) (celestial) star |
Variations: |
sutaffudo; sutafudo(sk) スタッフド; スタフド(sk) |
(can act as adjective) {food} stuffed |
Variations: |
sutokku; shutokku(sk) ストック; シュトック(sk) |
(1) {ski} ski pole (ger: Stock); ski stick; (2) trekking pole; hiking staff; walking stick |
Variations: |
supaidaa; supaida(sk) / supaida; supaida(sk) スパイダー; スパイダ(sk) |
(1) spider; (2) {cards} spider (solitaire); (3) {internet} (See クローラー・1) spider; web crawler |
Variations: |
subetesentaku すべてせんたく |
(expression) {comp} select all |
Variations: |
sozoroaruku そぞろあるく |
(v5k,vi) to walk around aimlessly; to stroll; to amble |
Variations: |
zorome ぞろめ |
(1) matching dice; doublets; (2) bet on two horses in the same bracket; (3) {math} repdigit; monodigit |
Variations: |
takaha たかは |
(See ハト派) hawks; hardline faction; hardliners |
Variations: |
tadameshi; tadameshi(sk) ただめし; タダメシ(sk) |
(colloquialism) free food; free meal |
Variations: |
daffaa; dafaa(sk) / daffa; dafa(sk) ダッファー; ダファー(sk) |
duffer |
Variations: |
deeto(p); deito(sk) / deeto(p); deto(sk) デート(P); デイト(sk) |
(n,vs,vi) (1) date (with someone); (social) outing (for two); date night; (2) date (day) |
Variations: |
deddo(p); detto(sk) デッド(P); デット(sk) |
(noun or adjectival noun) (1) dead (money, stock, etc.); (2) {sports} dead (ball); (adjectival noun) (3) (ant: ライブ・3) dead (sound, room); with little reverberation |
ドライビングMISSデイジー see styles |
doraibingumisudeijii / doraibingumisudeji ドライビングミスデイジー |
(work) Driving Miss Daisy (film); (wk) Driving Miss Daisy (film) |
Variations: |
torakkaa; torakka(sk) / torakka; torakka(sk) トラッカー; トラッカ(sk) |
tracker (device, software, etc.) |
Variations: |
nadegata なでがた |
sloping shoulders |
Variations: |
nyokkiri; nyokiri(sk) にょっきり; にょきり(sk) |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) sticking out prominently (usu. something long and thin); rising up |
Variations: |
kaabu(p); kaaa(sk) / kabu(p); kaa(sk) カーブ(P); カーヴ(sk) |
(n,vs,vi) (1) curve; turn; bend; (n,vs,vi) (2) {baseb} curveball; curve ball |
Variations: |
haikara; haikaraa(sk) / haikara; haikara(sk) ハイカラ; ハイカラー(sk) |
(adj-na,adj-no,n) (1) stylish (eng: high collar); smart; fashionable; (adj-na,n,adj-no) (2) (hair) dressed in a Western style; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (3) to dress in the latest Western fashion |
Variations: |
baibai; bai bai(sk) バイバイ; バイ・バイ(sk) |
(interjection) (1) bye-bye; goodbye; (n,vs,vi) (2) saying goodbye; parting |
パイプラインバーストSRAM see styles |
paipurainbaasutoesuramu / paipurainbasutoesuramu パイプラインバーストエスラム |
{comp} pipeline burst Static Random Access Memory; PB SRAM |
Variations: |
bazuuka; bazuukaa(sk) / bazuka; bazuka(sk) バズーカ; バズーカー(sk) |
bazooka |
Variations: |
batapii; bataapii(sk) / batapi; batapi(sk) バタピー; バターピー(sk) |
(abbreviation) {food} (See バターピーナッツ) shelled skinless peanuts prepared in butter |
Variations: |
batakusai バタくさい |
(adjective) Western-influenced; Occidental-looking; exotic; smelling of butter |
Variations: |
hatoha はとは |
(See タカ派) doves; moderates; soft-liners |
Variations: |
panningu; paningu(sk) パンニング; パニング(sk) |
(1) panning (for gold, minerals, etc.); (2) panning (audio); (3) {film} panning (a camera) |
Variations: |
himootoko ひもおとこ |
(colloquialism) (See ヒモ・3) man who is financially dependent on a woman |
Variations: |
byuu(p); vuuu(sk) / byu(p); vuu(sk) ビュー(P); ヴュー(sk) |
view |
Variations: |
hinmagaru ひんまがる |
(v5r,vi) (colloquialism) to bend sharply; to twist; to contort; to curl |
Variations: |
fingaa; finga(sk) / finga; finga(sk) フィンガー; フィンガ(sk) |
finger |
Variations: |
foorin; forin(sk) フォーリン; フォリン(sk) |
(can act as adjective) foreign |
Variations: |
purarine; purariine(sk) / purarine; purarine(sk) プラリネ; プラリーネ(sk) |
{food} praline (fre: praliné) |
Variations: |
majorika; majirika(sk) マジョリカ; マジリカ(sk) |
majolica (type of Italian pottery) |
Variations: |
haihai; hai、hai(sk) はいはい; はい、はい(sk) |
(interjection) (1) (colloquialism) (See はい・2) yeah, yeah; whatever; sure; (interjection) (2) (colloquialism) yes; sure; gotcha; (interjection) (3) (on phone, as a reply to もしもし) hello; (interjection) (4) (said to a horse) (See はい・3) giddy-up; gee-up; giddap |
Variations: |
meekaahin / meekahin メーカーひん |
name-brand item; name-brand goods; product made by a well-known company |
Variations: |
meekaamono / meekamono メーカーもの |
name-brand item |
Variations: |
yarujan; yaruyan(sk) やるじゃん; やるやん(sk) |
(exp,int) (colloquialism) way to go!; well done! |
Variations: |
raibyou / raibyo らいびょう |
(dated) (sensitive word) {med} (See ハンセン病) leprosy |
Variations: |
rasutaka ラスタか |
(noun, transitive verb) {comp} (See ラスタライズ) rasterization |
Variations: |
razuberii; razuberi(sk) / razuberi; razuberi(sk) ラズベリー; ラズベリ(sk) |
raspberry |
Variations: |
riijon; rijon(sk) / rijon; rijon(sk) リージョン; リジョン(sk) |
region |
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "S" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.