I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 15486 total results for your search in the dictionary. I have created 155 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
武芸者
武藝者(oK)

 bugeisha / bugesha
    ぶげいしゃ
(1) master of martial arts; (2) practitioner of martial arts

Variations:
気休め
気安め(rK)

 kiyasume
    きやすめ
mere consolation; temporary peace of mind

Variations:
気鬱症
気欝症(iK)

 kiutsushou / kiutsusho
    きうつしょう
depression; melancholy

Variations:
水下痢
水ゲリ(sK)

 mizugeri
    みずげり
(very) watery diarrhea

Variations:
水切り
水きり(sK)

 mizukiri
    みずきり
(noun, transitive verb) (1) straining; draining; (2) drainer; strainer; colander; (3) cutwater (of a ship); forefoot; drip (on a building); flashing; throating; starling (of a bridge); (4) stone skipping; stone skimming; skipping stones; ducks and drakes; (noun, transitive verb) (5) cutting a flower stem under water (to prolong its life)

Variations:
水浴び
水あび(sK)

 mizuabi
    みずあび
(n,vs,vi) (1) bathing (in cold water); showering; (n,vs,vi) (2) swimming

Variations:
永久
永遠
常(rK)

 towa
    とわ
(n,adj-na,adj-no) (poetic term) eternity; perpetuity; permanence

Variations:
沖縄県
沖繩縣(sK)

 okinawaken
    おきなわけん
Okinawa Prefecture

Variations:
没する
歿する(rK)

 bossuru
    ぼっする
(vs-s,vi) (1) (没する only) to sink; to go down; to set; (vs-s,vi) (2) to pass away; to die; (vs-s,vi) (3) (没する only) to disappear; to vanish; (vs-s,vt) (4) (没する only) to confiscate

Variations:
油こし
油漉し(rK)

 aburakoshi
    あぶらこし
oil strainer

Variations:
泡立つ
泡だつ(sK)

 awadatsu
    あわだつ
(v5t,vi) to bubble; to foam; to froth

Variations:
泥仕合
泥試合(iK)

 dorojiai
    どろじあい
mudslinging contest; mudslinging match

Variations:
注する
註する(rK)

 chuusuru / chusuru
    ちゅうする
(vs-s,vt) (1) to annotate; to comment on; to add explanatory notes; (vs-s,vt) (2) to write down

Variations:
流れ弾
流れ玉(rK)

 nagaredama
    ながれだま
stray bullet

Variations:
浅茅生
淺茅生(sK)

 asajiu; asajifu(sk)
    あさじう; あさじふ(sk)
(archaism) broad field of sparsely growing cogon grass

Variations:
浣腸器
浣腸機(iK)

 kanchouki / kanchoki
    かんちょうき
enema syringe; clyster pump; enema tube; enemator

Variations:
浪花節
難波節(rK)

 naniwabushi
    なにわぶし
naniwabushi; variety of sung narrative popular during the Edo period

Variations:
淫売婦
淫賣婦(oK)

 inbaifu
    いんばいふ
(See 売春婦) prostitute

Variations:
温灸
温きゅう(sK)

 onkyuu / onkyu
    おんきゅう
moxa cautery

Variations:
湿り気
湿りけ(sK)

 shimerike
    しめりけ
moisture

Variations:
滋賀県
滋賀縣(sK)

 shigaken
    しがけん
Shiga Prefecture (Kinki area)

Variations:
滑りひゆ
滑莧(rK)

 suberihiyu; suberihiyu
    すべりひゆ; スベリヒユ
(kana only) common purslane (Portulaca oleracea)

Variations:
潮吹き
潮噴き(rK)

 shiofuki
    しおふき
(1) (See 潮を吹く・1) spouting (of a whale); blowing (water and air); (2) (See シオフキガイ) Mactra veneriformis (species of trough shell); (n,vs,vi) (3) (colloquialism) (vulgar) female ejaculation; squirting

Variations:
潮煮
うしお煮(sK)

 ushioni
    うしおに
{food} boned white fish boiled in salted water

Variations:
潰える
弊える(rK)

 tsuieru
    ついえる
(v1,vi) (1) to collapse (of a building, dream, plan, etc.); to be destroyed; to fall through; to break down; (v1,vi) (2) to be completely defeated (in battle); to be wiped out; to be routed

Variations:
濡れ色
ぬれ色(sK)

 nureiro / nurero
    ぬれいろ
color of something wet; colour of something wet

Variations:
火付き
火つき(sK)

 hitsuki
    ひつき
kindling a fire; lighting a fire

Variations:
火除け
火よけ(sK)

 hiyoke
    ひよけ
protection against fire

Variations:
灯涼し
燈涼し(oK)

 hisuzushi
    ひすずし
(expression) coolness of distant twinkling lights (on a summer night)

Variations:
灼熱
しゃく熱(sK)

 shakunetsu
    しゃくねつ
(n,adj-no,vs,vi) (1) becoming red-hot; red heat; scorching heat; burning heat; (adj-no,n,vs,vi) (2) burning (love); passionate (e.g. debate); ardent

Variations:
炒まる
煠まる(rK)

 itamaru
    いたまる
(v5r,vi) {food} to be sauteed in oil; to be stir-fried

Variations:
無垢材
ムク材(sK)

 mukuzai
    むくざい
solid wood (as opposed to veneer); natural wood

Variations:
無愛想
不愛想(rK)

 buaisou; buaiso / buaiso; buaiso
    ぶあいそう; ぶあいそ
(noun or adjectival noun) unsociable; unfriendly; blunt; surly; curt; cold; brusque

Variations:
無沙汰
不沙汰(rK)

 busata
    ぶさた
(n,vs,vi) not writing or contacting for a while; neglecting to write (call, visit, etc.); failing to write (call, visit, etc.); long silence

Variations:
無花果
映日果(rK)

 ichijiku; ichijiku; ichijiku(sk); mukaka(sk); ichijiku(sk)
    いちじく; イチジク; いちぢく(sk); むかか(sk); イチヂク(sk)
(kana only) common fig (Ficus carica); fig; fig tree

Variations:
焦れる
懊れる(rK)

 jireru
    じれる
(v1,vi) to get impatient; to become irritated; to fret; to chafe

Variations:
焦燥感
焦躁感(rK)

 shousoukan / shosokan
    しょうそうかん
irritability; feeling of impatience; sense of uneasiness

Variations:
焦燥感
焦躁感(sK)

 shousoukan / shosokan
    しょうそうかん
irritability; feeling of impatience; sense of uneasiness

Variations:
然るに
而るに(rK)

 shikaruni
    しかるに
(conjunction) (kana only) however; nevertheless; but; and yet; whereas; while; on the other hand

Variations:
焼べる
焚べる(sK)

 kuberu
    くべる
(transitive verb) (kana only) to throw on the fire; to burn

Variations:
煮詰め
煮つめ(sK)

 nitsume
    につめ
{food} sweet eel sauce (brushed on a sushi topping)

Variations:
熊の胆
熊のい(sK)

 kumanoi; kumanoi
    くまのい; クマノイ
(exp,n) dried bear's gallbladder (used as a medicine)

Variations:
熊本県
熊本縣(sK)

 kumamotoken
    くまもとけん
Kumamoto Prefecture (Kyūshū)

Variations:
燻らす
薫らす(rK)

 kuyurasu
    くゆらす
(transitive verb) (kana only) to smoke (e.g. a pipe); to puff (a cigarette); to burn (incense)

Variations:
爆ぜる
罅ぜる(rK)

 hazeru
    はぜる
(v1,vi) to burst open; to pop; to split

Variations:
片仮名
片かな(sK)

 katakana(p); katakana
    カタカナ(P); かたかな
(kana only) (See ひらがな) katakana; angular Japanese syllabary used primarily for loanwords

Variations:
片割れ
片破れ(rK)

 kataware
    かたわれ
(1) fragment; broken piece; (2) one of the same group; accomplice; confederate; (3) one of a pair; counterpart

Variations:
片麻痺
片マヒ(sK)

 katamahi
    かたまひ
{med} (See 半身不随) hemiplegia (paralysis on one side of the body)

Variations:
物の怪
物の気(rK)

 mononoke
    もののけ
evil spirit; (vengeful) ghost; specter; spectre

Variations:
物取り
物盗り(iK)

 monotori
    ものとり
thief; robber

Variations:
狐火
きつね火(sK)

 kitsunebi
    きつねび
pale fiery light seen in fields and mountains at night; will-o'-the-wisp; ignis fatuus; elf-fire; fen-fire

Variations:
独立型
独立形(iK)

 dokuritsugata
    どくりつがた
(adj-no,n) freestanding; stand-alone

Variations:
玉味噌
玉みそ(sK)

 tamamiso
    たまみそ
{food} (See 味噌・1) miso ball

珈琲フィルター(sK)

 koohiifirutaa; koohii firutaa; koohiifiruta(sk) / koohifiruta; koohi firuta; koohifiruta(sk)
    コーヒーフィルター; コーヒー・フィルター; コーヒーフィルタ(sk)
(kana only) coffee filter

Variations:
現人神
荒人神(rK)

 arahitogami
    あらひとがみ
(1) emperor; living god; god incarnate; (2) miracle-working god (who appears as the occasion demands)

Variations:
理知的
理智的(rK)

 richiteki
    りちてき
(adjectival noun) intellectual

Variations:
甘味処
甘味所(rK)

 kanmidokoro; amamidokoro
    かんみどころ; あまみどころ
cafe featuring Japanese-style sweets

Variations:
生漆
生うるし(sK)

 kiurushi
    きうるし
(See 漆・2) unrefined sap of the lacquer tree

Variations:
男っ気
男っけ(sK)

 otokokke
    おとこっけ
male presence

Variations:
男女
おとこ女(sK)

 otokoonna
    おとこおんな
(1) masculine woman; mannish woman; (2) feminine man; effeminate man; (3) (See 半陰陽) intersexual; hermaphrodite

Variations:
男生徒
男性徒(iK)

 danseito / danseto
    だんせいと
male student; schoolboy

Variations:
男芸者
男藝者(oK)

 otokogeisha / otokogesha
    おとこげいしゃ
(See 太鼓持ち・1) male entertainer

Variations:
町中華
街中華(sK)

 machichuuka / machichuka
    まちちゅうか
simple, inexpensive Chinese restaurant; popular no-frills Chinese restaurant; hole-in-the-wall Chinese restaurant

Variations:
町奴
町やっこ(sK)

 machiyakko
    まちやっこ
(hist) (See 旗本奴) machi-yakko; vigilantes who wore flamboyant clothing and formed gangs to fight against hatamoto-yakko (Edo period)

Variations:
画一化
劃一化(rK)

 kakuitsuka
    かくいつか
(noun/participle) standardization; standardisation

Variations:
略(rK)
粗(rK)

 hobo
    ほぼ
(adverb) (kana only) almost; roughly; approximately; about; around

Variations:
略する
掠する(sK)

 ryakusuru
    りゃくする
(vs-s,vt) (1) (See 略す・1) to abbreviate; to abridge; to shorten; (vs-s,vt) (2) (See 略す・2) to omit; to leave out; (vs-s,vt) (3) (also written as 掠する) (See 略す・3) to take; to capture; to steal

Variations:
疑似症
偽似症(iK)

 gijishou / gijisho
    ぎじしょう
{med} suspected case (of a disease)

Variations:
疚しい
疾しい(rK)

 yamashii / yamashi
    やましい
(adjective) (kana only) feeling guilty; having a guilty conscience; having qualms about

Variations:
疫病神
厄病神(iK)

 yakubyougami; ekibyougami(疫病神)(ik) / yakubyogami; ekibyogami(疫病神)(ik)
    やくびょうがみ; えきびょうがみ(疫病神)(ik)
(1) god of pestilence; god who spreads infectious diseases; (2) (derogatory term) jinx; hoodoo; pest; odious person; plague; angel of death

Variations:
病葉
わくら葉(sK)

 wakuraba
    わくらば
blighted leaves; diseased leaves

Variations:
発動機
發動機(oK)

 hatsudouki / hatsudoki
    はつどうき
engine

Variations:
発見器
発見機(sK)

 hakkenki
    はっけんき
detector; detecting machine; detecting device

Variations:
白昼夢
白中夢(iK)

 hakuchuumu / hakuchumu
    はくちゅうむ
daydream; waking dream

Variations:
白昼夢
白中夢(sK)

 hakuchuumu / hakuchumu
    はくちゅうむ
daydream; waking dream

Variations:
白無垢
白むく(sK)

 shiromuku
    しろむく
white kimono

Variations:
白百合
白ゆり(sK)

 shirayuri
    しらゆり
white lily

Variations:
白蝋病
白蠟病(oK)

 hakuroubyou / hakurobyo
    はくろうびょう
{med} Raynaud's disease; white finger disease

Variations:
白鯨
白くじら(sK)

 shirokujira
    しろくじら
(1) white whale; (2) whiskers from a gray whale (used in crafts)

Variations:
百年目
百年め(sK)

 hyakunenme
    ひゃくねんめ
(1) the hundredth year; (2) out of luck; (at the) end of one's rope; (3) rare chance; unusually good fortune

Variations:
皆既食
皆既蝕(rK)

 kaikishoku
    かいきしょく
{astron} total eclipse (solar or lunar); totality

Variations:
皇御国
皇御國(sK)

 sumeramikuni
    すめらみくに
(kana only) (dated) (poetic term) Empire (of Japan); the (Japanese) Empire; Japan

Variations:
盂蘭盆
うら盆(sK)

 urabon
    うらぼん
Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns

Variations:
盧溝橋
蘆溝橋(iK)

 rokoukyou / rokokyo
    ろこうきょう
Marco Polo Bridge (China)

Variations:
目力
目ヂカラ(sK)

 mejikara; mejikara(ik)
    めぢから; めじから(ik)
strong impression conveyed by one's eyes; eyes that convey a strong sense of purpose

Variations:
相食む
相はむ(sK)

 aihamu
    あいはむ
(transitive verb) to compete with each other

Variations:
真っ芯
真っ心(rK)

 masshin
    まっしん
(See 真芯) dead center (of a baseball bat); sweet spot

Variations:
真反対
ま反対(sK)

 mahantai
    まはんたい
(adj-no,adj-na,n) (See 正反対) exactly the opposite (of); completely opposite; quite contrary

Variations:
真実味
真実み(sK)

 shinjitsumi
    しんじつみ
(1) truthfulness; credibility; (2) sincerity; honesty; good faith; fidelity

Variations:
真言宗
眞言宗(sK)

 shingonshuu / shingonshu
    しんごんしゅう
{Buddh} Shingon sect

Variations:
着付け
着つけ(sK)

 kitsuke
    きつけ
(1) dressing (esp. in kimono); fitting; helping someone get dressed; (2) outer garment (in kabuki)

Variations:
石川県
石川縣(sK)

 ishikawaken
    いしかわけん
Ishikawa Prefecture (Hokuriku area)

Variations:
石敢當(oK)
石敢当

 ishigantou; sekikantou / ishiganto; sekikanto
    いしがんとう; せきかんとう
ishigantō; stone tablet inscribed with the word "ishigantō" placed at crossroads, on stone walls etc. in southern Kyūshū and Okinawa to ward off evil spirits; orig. a Chinese custom

Variations:
確かに
慥かに(rK)

 tashikani
    たしかに
(adverb) surely; certainly

Variations:
磁鉄鉱
磁鉱鉄(iK)

 jitekkou / jitekko
    じてっこう
magnetite; lodestone; loadstone

Variations:
祈祷会
祈禱会(oK)

 kitoukai; kitoue / kitokai; kitoe
    きとうかい; きとうえ
prayer meeting

Variations:
祈祷師
祈禱師(oK)

 kitoushi / kitoshi
    きとうし
medicine man; shaman; faith healer; witch doctor; exorcist

Variations:
福井県
福井縣(sK)

 fukuiken
    ふくいけん
Fukui Prefecture (Hokuriku area)

Variations:
福岡県
福岡縣(sK)

 fukuokaken
    ふくおかけん
Fukuoka Prefecture (Kyūshū)

Variations:
福島県
福島縣(sK)

 fukushimaken
    ふくしまけん
Fukushima Prefecture (Tōhoku area)

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "K" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary