I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 2827 total results for your 峠 search. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...20212223242526272829>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
遠ケ根峠 see styles |
tooganetouge / tooganetoge とおがねとうげ |
(place-name) Tooganetōge |
遠井辻峠 see styles |
toitsujitouge / toitsujitoge といつじとうげ |
(place-name) Toitsujitōge |
遠命寺峠 see styles |
enmeijitouge / enmejitoge えんめいじとうげ |
(place-name) Enmeijitōge |
野々海峠 see styles |
nonomitouge / nonomitoge ののみとうげ |
(personal name) Nonomitōge |
野多押峠 see styles |
notaoshitouge / notaoshitoge のたおしとうげ |
(place-name) Notaoshitōge |
野沢欠峠 see styles |
nosakaketouge / nosakaketoge のさかけとうげ |
(personal name) Nosakaketōge |
野田沢峠 see styles |
nodasawatouge / nodasawatoge のださわとうげ |
(place-name) Nodasawatōge |
金剛野峠 see styles |
kongounotouge / kongonotoge こんごうのとうげ |
(place-name) Kongounotōge |
金比羅峠 see styles |
konbiratouge / konbiratoge こんびらとうげ |
(place-name) Konbiratōge |
金波美峠 see styles |
kanamitouge / kanamitoge かなみとうげ |
(place-name) Kanamitōge |
針ノ木峠 see styles |
harinokitouge / harinokitoge はりのきとうげ |
(personal name) Harinokitōge |
釣瓶落峠 see styles |
tsurubeotoshitouge / tsurubeotoshitoge つるべおとしとうげ |
(personal name) Tsurubeotoshitōge |
鉢の窪峠 see styles |
hachinokubotouge / hachinokubotoge はちのくぼとうげ |
(personal name) Hachinokubotōge |
銭函峠川 see styles |
zenibakotougekawa / zenibakotogekawa ぜにばことうげかわ |
(place-name) Zenibakotōgekawa |
鍛冶屋峠 see styles |
kajiyatouge / kajiyatoge かじやとうげ |
(personal name) Kajiyatōge |
鍛治屋峠 see styles |
kajiyatouge / kajiyatoge かじやとうげ |
(personal name) Kajiyatōge |
鐘撞堂峠 see styles |
kanetsukidoutouge / kanetsukidotoge かねつきどうとうげ |
(personal name) Kanetsukidoutōge |
長尾峠町 see styles |
nagaotougechou / nagaotogecho ながおとうげちょう |
(place-name) Nagaotōgechō |
阿世潟峠 see styles |
azegatatouge / azegatatoge あぜがたとうげ |
(place-name) Azegatatōge |
阿曽原峠 see styles |
asobaratouge / asobaratoge あそばらとうげ |
(place-name) Asobaratōge |
阿津木峠 see styles |
azukitouge / azukitoge あづきとうげ |
(place-name) Azukitōge |
陣ヶ峯峠 see styles |
jingaminetouge / jingaminetoge じんがみねとうげ |
(place-name) Jingaminetōge |
障子ヶ峠 see styles |
shoujigatouge / shojigatoge しょうじがとうげ |
(place-name) Shoujigatōge |
雁ヶ峠堤 see styles |
gangatougezutsumi / gangatogezutsumi がんがとうげづつみ |
(place-name) Gangatōgezutsumi |
雁峠山荘 see styles |
gantougesansou / gantogesanso がんとうげさんそう |
(place-name) Gantōgesansō |
雄ノ山峠 see styles |
onoyamatouge / onoyamatoge おのやまとうげ |
(personal name) Onoyamatōge |
雲照寺峠 see styles |
unshoujitouge / unshojitoge うんしょうじとうげ |
(place-name) Unshoujitōge |
雲野尾峠 see styles |
kumonootouge / kumonootoge くものおとうげ |
(place-name) Kumonootōge |
須蘇末峠 see styles |
susomatsutouge / susomatsutoge すそまつとうげ |
(place-name) Susomatsutōge |
須賀尾峠 see styles |
sugaotouge / sugaotoge すがおとうげ |
(personal name) Sugaotōge |
風の森峠 see styles |
kazenomoritouge / kazenomoritoge かぜのもりとうげ |
(place-name) Kazenomoritōge |
馬主来峠 see styles |
bashukurutouge / bashukurutoge ばしゅくるとうげ |
(place-name) Bashukurutōge |
馬引沢峠 see styles |
umahikikisawatouge / umahikikisawatoge うまひききさわとうげ |
(place-name) Umahikikisawatōge |
駟馳山峠 see styles |
shichiyamatouge / shichiyamatoge しちやまとうげ |
(place-name) Shichiyamatōge |
高地ヶ峠 see styles |
kouchigatouge / kochigatoge こうちがとうげ |
(place-name) Kōchigatōge |
高天原峠 see styles |
takamagaharatouge / takamagaharatoge たかまがはらとうげ |
(place-name) Takamagaharatōge |
高峠公園 see styles |
takatougekouen / takatogekoen たかとうげこうえん |
(place-name) Takatōge Park |
高峠高原 see styles |
takatougekougen / takatogekogen たかとうげこうげん |
(personal name) Takatōgekougen |
高清水峠 see styles |
takashimizutouge / takashimizutoge たかしみずとうげ |
(personal name) Takashimizutōge |
高田尾峠 see styles |
takataotouge / takataotoge たかたおとうげ |
(personal name) Takataotōge |
鳥井ヶ峠 see styles |
toriigatouge / torigatoge とりいがとうげ |
(place-name) Toriigatōge |
鳥居地峠 see styles |
toriichitouge / torichitoge とりいちとうげ |
(place-name) Toriichitōge |
鳥屋峠山 see styles |
toriyatougeyama / toriyatogeyama とりやとうげやま |
(personal name) Toriyatōgeyama |
鷹ノ巣峠 see styles |
takanosutouge / takanosutoge たかのすとうげ |
(personal name) Takanosutōge |
鹿牟田峠 see styles |
kamutatouge / kamutatoge かむたとうげ |
(personal name) Kamutatōge |
麻生津峠 see styles |
oozutouge / oozutoge おおづとうげ |
(place-name) Oozutōge |
黄波戸峠 see styles |
kiwadodao きわどだお |
(place-name) Kiwadodao |
黒地田峠 see styles |
kurojitatouge / kurojitatoge くろぢたとうげ |
(place-name) Kuroditatōge |
鼻牟礼峠 see styles |
hanamuretouge / hanamuretoge はなむれとうげ |
(place-name) Hanamuretōge |
峠を越える see styles |
tougeokoeru / togeokoeru とうげをこえる |
(exp,v1) (1) (idiom) (See 峠を越す・1) to pass the peak (of something); to get through the most difficult part; to be over the worst (e.g. an illness); (exp,v1) (2) (orig. meaning) to cross a pass |
峠御堂隧道 see styles |
tounomidouzuidou / tonomidozuido とうのみどうずいどう |
(place-name) Tounomidōzuidō |
峠田愛宕下 see styles |
tougetaatagoshita / togetatagoshita とうげたあたごした |
(place-name) Tougetaatagoshita |
アゲグチ峠 see styles |
ageguchitouge / ageguchitoge アゲグチとうげ |
(place-name) Ageguchitōge |
イタリア峠 see styles |
itariatouge / itariatoge イタリアとうげ |
(place-name) Italia (pass) |
ウツナシ峠 see styles |
utsunashitouge / utsunashitoge ウツナシとうげ |
(place-name) Utsunashitōge |
ウツバリ峠 see styles |
utsubaritouge / utsubaritoge ウツバリとうげ |
(place-name) Utsubaritōge |
ウツロギ峠 see styles |
utsurogitouge / utsurogitoge ウツロギとうげ |
(place-name) Utsurogitōge |
おそごえ峠 see styles |
osogoetouge / osogoetoge おそごえとうげ |
(place-name) Osogoetōge |
オソフキ峠 see styles |
osofukitouge / osofukitoge オソフキとうげ |
(place-name) Osofukitōge |
オマルペ峠 see styles |
omarupetouge / omarupetoge オマルペとうげ |
(place-name) Omarupetōge |
オロフレ峠 see styles |
orofuretouge / orofuretoge オロフレとうげ |
(place-name) Orofuretōge |
カイバー峠 see styles |
kaibaatouge / kaibatoge カイバーとうげ |
(place-name) Khyber Pass |
カイバル峠 see styles |
kaibarutouge / kaibarutoge カイバルとうげ |
(place-name) Khybertōge |
カカナベ峠 see styles |
kakanabetouge / kakanabetoge カカナベとうげ |
(place-name) Kakanabetōge |
かかりき峠 see styles |
kakarikitouge / kakarikitoge かかりきとうげ |
(place-name) Kakarikitōge |
カシノミ峠 see styles |
kashinomitouge / kashinomitoge カシノミとうげ |
(place-name) Kashinomitōge |
カツエ坂峠 see styles |
katsuesakatouge / katsuesakatoge カツエさかとうげ |
(place-name) Katsuesakatōge |
カネラン峠 see styles |
kanerantouge / kanerantoge カネランとうげ |
(place-name) Kanerantōge |
カバノ木峠 see styles |
kabanokitouge / kabanokitoge カバノきとうげ |
(place-name) Kabanokitōge |
カブリ石峠 see styles |
kaburiishitouge / kaburishitoge カブリいしとうげ |
(place-name) Kaburiishitōge |
ガラメキ峠 see styles |
garamekitouge / garamekitoge ガラメキとうげ |
(place-name) Garamekitōge |
カルドン峠 see styles |
karudontouge / karudontoge カルドンとうげ |
(place-name) Khardung La (pass) |
かんかけ峠 see styles |
kankaketouge / kankaketoge かんかけとうげ |
(place-name) Kankaketōge |
キリキア峠 see styles |
kirikiatouge / kirikiatoge キリキアとうげ |
(place-name) Cilician Gates |
グイメガ峠 see styles |
guimegatouge / guimegatoge グイメガとうげ |
(place-name) Guimegatōge |
クキノ峯峠 see styles |
kukinominetouge / kukinominetoge クキノみねとうげ |
(place-name) Kukinominetōge |
くるすの峠 see styles |
kurusunotou / kurusunoto くるすのとう |
(place-name) Kurusunotou |
こまねぎ峠 see styles |
komanegitouge / komanegitoge こまねぎとうげ |
(place-name) Komanegitōge |
コムカラ峠 see styles |
komukaratouge / komukaratoge コムカラとうげ |
(place-name) Komukaratōge |
さいの神峠 see styles |
sainokamitouge / sainokamitoge さいのかみとうげ |
(place-name) Sainokamitōge |
サンギリ峠 see styles |
sangiritouge / sangiritoge サンギリとうげ |
(place-name) Sangiritōge |
しまこう峠 see styles |
shimakoutouge / shimakotoge しまこうとうげ |
(place-name) Shimakoutōge |
しらびそ峠 see styles |
shirabisotouge / shirabisotoge しらびそとうげ |
(place-name) Shirabisotōge |
ズステン峠 see styles |
zusutentouge / zusutentoge ズステンとうげ |
(place-name) Susten (pass) |
すずらん峠 see styles |
suzurantouge / suzurantoge スズランとうげ |
(place-name) Suzurantōge |
タイマツ峠 see styles |
taimatsutouge / taimatsutoge タイマツとうげ |
(place-name) Taimatsutōge |
タバッコ峠 see styles |
tabakkotouge / tabakkotoge タバッコとうげ |
(place-name) Tabakkotōge |
ダンノウ峠 see styles |
dannoutouge / dannotoge ダンノウとうげ |
(place-name) Dannoutōge |
チュルン峠 see styles |
churuntouge / churuntoge チュルンとうげ |
(place-name) Chulung (pass) |
ツヅラト峠 see styles |
tsuzuratotouge / tsuzuratotoge ツヅラトとうげ |
(place-name) Tsuduratotōge |
ドノコヤ峠 see styles |
donokoyatouge / donokoyatoge ドノコヤとうげ |
(place-name) Donokoyatōge |
ねむりが峠 see styles |
nemurigatou / nemurigato ねむりがとう |
(place-name) Nemurigatou |
ノソウケ峠 see styles |
nosouketouge / nosoketoge ノソウケとうげ |
(place-name) Nosouketōge |
ハイバル峠 see styles |
haibarutouge / haibarutoge ハイバルとうげ |
(place-name) Khyber (pass) |
ハナヅラ峠 see styles |
hanazuratouge / hanazuratoge ハナヅラとうげ |
(place-name) Hanaduratōge |
バニハル峠 see styles |
baniharutouge / baniharutoge バニハルとうげ |
(place-name) Banihal (pass) |
バブサル峠 see styles |
babusarutouge / babusarutoge バブサルとうげ |
(place-name) Babusar (pass) |
バロギル峠 see styles |
barogirutouge / barogirutoge バロギルとうげ |
(place-name) Baroghil (pass) |
パンケ越峠 see styles |
pankegoetouge / pankegoetoge パンケごえとうげ |
(place-name) Pankegoetōge |
バンヤノ峠 see styles |
banyanotouge / banyanotoge バンヤノとうげ |
(place-name) Banyanotōge |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.