I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 45662 total results for your search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

見返し

see styles
 mikaeshi
    みかえし
(1) endpaper (of a book); end-paper; (2) facing (material sewn on the inside edge of a garment); (3) looking back; triumphing over (a rival)

見逃し

see styles
 minogashi
    みのがし
(1) overlooking; (2) (baseb) letting a good ball go by

見遁し

see styles
 minogashi
    みのがし
(1) overlooking; (2) (baseb) letting a good ball go by

親しい

see styles
 shitashii / shitashi
    したしい
(adjective) (1) close (e.g. friend); familiar; friendly; intimate; (adjective) (2) familiar (e.g. story); well-known (to one); (adjective) (3) close (relatives); closely related

親しく

see styles
 shitashiku
    したしく
(adverb) (1) (See 親しい・したしい・1) closely; intimately; (adverb) (2) (referring to someone of higher status) personally; in person; (adverb) (3) directly (experience); at first-hand

親しさ

see styles
 shitashisa
    したしさ
(See 親しみ) intimacy; affection; familiarity

親しみ

see styles
 shitashimi
    したしみ
intimacy; affection; familiarity

親しむ

see styles
 shitashimu
    したしむ
(v5m,vi) to be intimate with; to befriend

親なし

see styles
 oyanashi
    おやなし
(adj-no,n) (1) parentless; orphaned; (2) parentless child; orphan

親殺し

see styles
 oyagoroshi
    おやごろし
(noun/participle) parricide

親無し

see styles
 oyanashi
    おやなし
(adj-no,n) (1) parentless; orphaned; (2) parentless child; orphan

観じる

see styles
 kanjiru
    かんじる
(transitive verb) (See 観ずる) to view; to contemplate

角隠し

see styles
 tsunokakushi
    つのかくし
bride's head-dress

言出し

see styles
 iidashi / idashi
    いいだし
opening words; speaking out

言回し

see styles
 iimawashi / imawashi
    いいまわし
expression; phraseology

言渡し

see styles
 iiwatashi / iwatashi
    いいわたし
sentence; judgment; judgement; pronouncement; order; command

言直し

see styles
 iinaoshi / inaoshi
    いいなおし
restating; restatement

言返し

see styles
 iikaeshi / ikaeshi
    いいかえし
replying; reply

訝しい

see styles
 ibukashii / ibukashi
    いぶかしい
(adjective) suspicious; doubtful; dubious; questionable; fishy

訝しげ

see styles
 ibukashige
    いぶかしげ
(adjectival noun) (kana only) quizzical; puzzled; inquisitive; suspicious; doubtful

訝しむ

see styles
 ibukashimu
    いぶかしむ
(transitive verb) (kana only) to be suspicious of; to be doubtful of; to be dubious of

許し色

see styles
 yurushiiro / yurushiro
    ゆるしいろ
(archaism) permitted colour (for courtiers' clothing)

証し人

see styles
 akashibito
    あかしびと
{Christn} witness

詠じる

see styles
 eijiru / ejiru
    えいじる
(transitive verb) (1) (See 詠ずる・1) to compose (e.g. poem); (transitive verb) (2) (See 詠ずる・2) to recite; to intone; to chant

試しに

see styles
 tameshini
    ためしに
(adverb) as a test; as an experiment; by way of experiment; by way of trial; tentatively

試し算

see styles
 tameshizan
    ためしざん
checking

話し中

see styles
 hanashichuu / hanashichu
    はなしちゅう
(can be adjective with の) busy (phone)

話し声

see styles
 hanashigoe
    はなしごえ
speaking voice; talking voice

話し手

see styles
 hanashite
    はなして
(1) (See 聞き手・1) speaker; (2) one who is skilled at speaking

話し方

see styles
 hanashikata
    はなしかた
(See 言い方) way of talking; speaking style

詳しい

see styles
 kuwashii / kuwashi
    くわしい
(adjective) (1) detailed; full; accurate; (2) knowing very well; well-acquainted; well-informed

詳しく

see styles
 kuwashiku
    くわしく
(adverb) in detail; fully; minutely; at length

説明し

see styles
 tokiakashi
    ときあかし
(noun/participle) explanation; exposition

読出し

see styles
 yomidashi
    よみだし
(computer terminology) reading; readout (computer)

誰しも

see styles
 dareshimo; tareshimo(ok)
    だれしも; たれしも(ok)
(expression) (1) (more emphatic than 誰も) (See 誰でも,誰も・1) everyone; anyone; (expression) (2) (with neg. verb) (See 誰も・2) no one

談じる

see styles
 danjiru
    だんじる
(Ichidan verb) (1) to talk; to discuss; to debate; (Ichidan verb) (2) to negotiate

請じる

see styles
 shoujiru / shojiru
    しょうじる
(transitive verb) to summon; to invite; to call; to have as one's guest

請戻し

see styles
 ukemodoshi
    うけもどし
redemption (e.g. of a loan)

論じる

see styles
 ronjiru
    ろんじる
(transitive verb) (1) (See 論ずる・1) to discuss; to talk about; to deal with (a topic); (transitive verb) (2) (See 論ずる・2) to argue; to dispute; (transitive verb) (3) (usu. in negative sentences) (See 論ずる・3) to take into consideration; to make an issue of

諸差し

see styles
 morozashi
    もろざし
(irregular kanji usage) (sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt

講じる

see styles
 koujiru / kojiru
    こうじる
(transitive verb) (1) (See 講ずる・1) to lecture; to read aloud; to give a lecture (on); (transitive verb) (2) (See 措置を講じる,講ずる・2) to devise (e.g. a strategy); to work out (e.g. a tactic); to take (e.g. measures); to carry out (e.g. a plan) to adopt (e.g. a policy); (transitive verb) (3) to confer; to hold conference (with); to negotiate (with); (transitive verb) (4) (See 講ずる・3) to reconciliate (with); to make peace (with); to make up (with)

豚めし

see styles
 butameshi
    ぶためし
pork with rice

負けじ

see styles
 makeji
    まけじ
(adverb taking the "to" particle) indomitably; undauntedly

貧しい

see styles
 mazushii / mazushi
    まずしい
(adjective) (1) poor; needy; (adjective) (2) lacking (quantity and quality-wise); poor; scanty; skimpy; slight; inadequate

買出し

see styles
 kaidashi
    かいだし
(1) going out to shop; going shopping; (2) buying in quantity; buying wholesale; bulk purchasing

貸し主

see styles
 kashinushi
    かしぬし
lender; creditor; landlord

貸し付

see styles
 kashitsuke
    かしつけ
(noun/participle) loan

貸し元

see styles
 kashimoto
    かしもと
financier; gambling boss

貸し地

see styles
 kashichi
    かしち
land for rent

貸し室

see styles
 kashishitsu
    かししつ
room for rent (lease); room to let; office space for rent (lease)

貸し家

see styles
 kashiya
    かしや
    kashiie / kashie
    かしいえ
house for rent

貸し屋

see styles
 kashiya
    かしや
house for rent

貸し席

see styles
 kashiseki
    かしせき
(meeting) room for rent

貸し手

see styles
 kashite
    かして
lender

貸し料

see styles
 kashiryou / kashiryo
    かしりょう
rent; loan charges

貸し方

see styles
 kashikata
    かしかた
creditor; method of lending; credit side

貸し本

see styles
 kashihon
    かしほん
books for loan

貸し株

see styles
 kashikabu
    かしかぶ
stock loan; lending stock

貸し賃

see styles
 kashichin
    かしちん
rent; charges

貸し金

see styles
 kashikin
    かしきん
loan; advance

貸し間

see styles
 kashima
    かしま
room to let; room for rent

貸出し

see styles
 kashidashi
    かしだし
(noun/participle) lending; loaning

貸越し

see styles
 kashikoshi
    かしこし
overdraft; overdraught

賀シ尾

see styles
 gashio
    がしお
(surname) Gashio

賃貸し

see styles
 chingashi
    ちんがし
(noun, transitive verb) (See 賃借り) leasing (out); renting out; hiring out; letting

賢しい

see styles
 sakashii / sakashi
    さかしい
(adjective) (1) intelligent; wise; sagacious; clever; (adjective) (2) smart-alecky; cheeky

賢しら

see styles
 sakashira
    さかしら
(noun or adjectival noun) impertinent

賤しい

see styles
 iyashii / iyashi
    いやしい
(adjective) (1) lowborn; humble; lowly; (2) vulgar; coarse; crude; mean; base; vile; (3) shabby; (4) greedy; gluttonous; avaricious

賤しむ

see styles
 iyashimu
    いやしむ
(out-dated kanji) (Godan verb with "mu" ending) to despise; to disdain; to scorn; to hold in contempt; to look down on

赤じそ

see styles
 akajiso
    あかじそ
red shiso; red perilla

赤だし

see styles
 akadashi
    あかだし
(food term) soup made with red miso paste; red miso soup

赤出し

see styles
 akadashi
    あかだし
(food term) soup made with red miso paste; red miso soup

起こし

see styles
 okoshi
    おこし
(suffix) development; revitalization

足し前

see styles
 tashimae
    たしまえ
supplement; addition

足し算

see styles
 tashizan
    たしざん
{math} addition

蹴放し

see styles
 kehanashi
    けはなし
{archit} (See 目草・まぐさ) threshold (lacking the grooves needed for a sliding door); sill

蹴返し

see styles
 kekaeshi
    けかえし
{sumo} minor inner footsweep

身熟し

see styles
 migonashi
    みごなし
one's carriage; one's demeanor; agility; body movements

車回し

see styles
 kurumamawashi
    くるままわし
turnaround (e.g. at the end of a driveway)

転がし

see styles
 korogashi
    ころがし
(1) (abbreviation) rolling (something); knocking down; (2) (See 転がし釣り) fishing with multiple hooks on a weighted line; (3) repeatedly buying and selling

転じて

see styles
 tenjite
    てんじて
(expression) by the way; meanwhile; on the other hand; by extension

転じる

see styles
 tenjiru
    てんじる
(v1,vt,vi) to turn; to shift; to switch; to change; to alter

輪回し

see styles
 wamawashi
    わまわし
hoop trundling; hoop rolling

辱しめ

see styles
 hazukashime
    はずかしめ
(irregular okurigana usage) (1) shame; disgrace; (2) raping; rape

込出し

see styles
 komidashi
    こみだし
komi; extra points given to the white player as compensation for playing second (in go)

近しい

see styles
 chikashii / chikashi
    ちかしい
(adjective) intimate; close

返し技

see styles
 kaeshiwaza
    かえしわざ
{MA} counterattack; reversal technique

返し針

see styles
 kaeshibari
    かえしばり
(See 返し縫い) back stitch; backstitch

追出し

see styles
 oidashi
    おいだし
(1) expulsion; dismissal; ejection; eviction; (2) drum beat at the end of a day's performance (in the theatre, sumo, etc.)

追落し

see styles
 oiotoshi
    おいおとし
(1) chasing down; pushing down; deposing; ousting; (2) sacrificing to create a shortage of liberties, then capturing (in the game of go)

追越し

see styles
 oikoshi
    おいこし
passing; overtaking

逆しま

see styles
 sakashima
    さかしま
(noun or adjectival noun) (1) reverse; inversion; upside down; (2) unreasonable; absurd; wrong

逆ねじ

see styles
 sakaneji
    さかねじ
(1) turning an object in the wrong direction; (2) retort

逆捩じ

see styles
 sakaneji
    さかねじ
(1) turning an object in the wrong direction; (2) retort

逆落し

see styles
 sakaotoshi
    さかおとし
plunging or dropping an object headfirst (down a precipice)

透かし

see styles
 sukashi
    すかし
(1) watermark (in a stamp, banknote, etc.); (2) openwork (engraving, carving, etc.)

通じて

see styles
 tsuujite / tsujite
    つうじて
(adverb) (1) through; via; (adverb) (2) throughout; all through; all over

通じる

see styles
 tsuujiru / tsujiru
    つうじる
(v1,vi) (1) to be open (to traffic); to lead to; to communicate (with); (v1,vi) (2) to flow (liquid, current); to pass; to get through to; (v1,vi) (3) to be understood; to be comprehended; (v1,vi) (4) to be honored; to be good; (v1,vi) (5) to be well versed in; to be well-informed; (v1,vi) (6) to communicate clandestinely; to keep in touch (e.g. with the enemy); (v1,vi) (7) to form a liaison; to be intimate; (v1,vi) (8) to spread widely; to disseminate

通し券

see styles
 tooshiken
    とおしけん
(See 通し切符・2) ticket good for multiple performances (e.g. a whole day, including matinee and evening performances); season ticket; through ticket

通し矢

see styles
 tooshiya
    とおしや
long-range archery

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary