There are 31175 total results for your あ search. I have created 312 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...260261262263264265266267268269270...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
fureaidoubutsuen / fureaidobutsuen ふれあいどうぶつえん |
petting zoo |
Variations: |
pureadesuseidan(pureadesu星団); pureyadesuseidan(pureyadesu星団) / pureadesusedan(pureadesu星団); pureyadesusedan(pureyadesu星団) プレアデスせいだん(プレアデス星団); プレヤデスせいだん(プレヤデス星団) |
{astron} (See 昴) Pleiades star cluster |
プレシャットダウンタイムアウト see styles |
pureshattodauntaimuauto プレシャットダウンタイムアウト |
{comp} preshutdown time-out |
プレゼンテーションソフトウェア see styles |
purezenteeshonsofutowea プレゼンテーションソフトウェア |
(computer terminology) presentation software |
ブロック・レベル・バックアップ see styles |
burokku reberu bakkuapu ブロック・レベル・バックアップ |
(computer terminology) block level backup |
ページ・レイアウト・プログラム see styles |
peeji reiauto puroguramu / peeji reauto puroguramu ページ・レイアウト・プログラム |
(computer terminology) page layout program |
Variations: |
heanetto; heyanetto(sk) ヘアネット; ヘヤネット(sk) |
hairnet |
Variations: |
pearingu(p); pea ringu ペアリング(P); ペア・リング |
couple's ring (wasei: pair ring); couple rings |
ボイルアフマディバクフキルイエ see styles |
boiruafumadibakufukiruie ボイルアフマディバクフキルイエ |
(place-name) Boyer Ahmadi va Kohkiluyeh (Iran) |
Variations: |
hosuchia; hosutia; osuchiya ホスチア; ホスティア; オスチヤ |
host (lat: hostia); holy wafer; consecrated bread in communion services |
ホスファチジルエタノールアミン see styles |
hosufachijiruetanooruamin ホスファチジルエタノールアミン |
phosphatidyl ethanolamine |
ボブ&キャロル&テッド&アリス see styles |
bobuandokyaroruandoteddoandoarisu ボブアンドキャロルアンドテッドアンドアリス |
(work) Bob & Carol & Ted & Alice (film); (wk) Bob & Carol & Ted & Alice (film) |
ホモジニアスコンソリデーション see styles |
homojiniasukonsorideeshon ホモジニアスコンソリデーション |
(computer terminology) homogeneous consolidation |
ホワイトサルファースプリングズ see styles |
howaitosarufaasupuringuzu / howaitosarufasupuringuzu ホワイトサルファースプリングズ |
(place-name) White Sulphur Springs |
マイクロチャネルアーキテクチャ see styles |
maikurochaneruaakitekucha / maikurochaneruakitekucha マイクロチャネルアーキテクチャ |
(computer terminology) microchannel architecture |
Variations: |
materiaru(p); matiriaru マテリアル(P); マティリアル |
material |
マネー・マネジメント・ファンド see styles |
manee manejimento fando マネー・マネジメント・ファンド |
money management fund; MMF |
Variations: |
maruwea; maruuea(sk) / maruwea; maruea(sk) マルウェア; マルウエア(sk) |
{comp} malware |
マルチメディアエクステンション see styles |
maruchimediaekusutenshon マルチメディアエクステンション |
(computer terminology) multimedia extension; MMX |
ムステルス・アンタルクティクス see styles |
musuterusu antarukutikusu ムステルス・アンタルクティクス |
gummy shark (Mustelus antarcticus, species endemic to southern Australia) |
Variations: |
meshia(p); mesaia; meshiya メシア(P); メサイア; メシヤ |
Messiah |
モディファイドアメリカンプラン see styles |
modifaidoamerikanpuran モディファイドアメリカンプラン |
modified American plan |
Variations: |
monokaruchaa; monokaruchua / monokarucha; monokaruchua モノカルチャー; モノカルチュア |
monoculture |
モンロビアンドクターフィッシュ see styles |
monrobiandokutaafisshu / monrobiandokutafisshu モンロビアンドクターフィッシュ |
Monrovia doctorfish (Acanthurus monroviae, species of Eastern Atlantic tang found from southern Morocco to Angola) |
ユジーンアンリポールゴーギャン see styles |
yujiinanripoorugoogyan / yujinanripoorugoogyan ユジーンアンリポールゴーギャン |
(person) Eugene Henri Paul Gauguin |
ユナイテッドゲームアーティスツ see styles |
yunaiteddogeemuaatisutsu / yunaiteddogeemuatisutsu ユナイテッドゲームアーティスツ |
(c) United Game Artists (Sega studio) |
ヨハン・セバスティアン・バッハ see styles |
yohan zebasutian bahha ヨハン・ゼバスティアン・バッハ |
(person) Johann Sebastian Bach (1685-1750; German composer) |
ラージャゴーパーラーチャーリア see styles |
raajagoopaaraachaaria / rajagooparacharia ラージャゴーパーラーチャーリア |
(personal name) Rajagopalachari |
ラーニング・ディスアビリティー see styles |
raaningu disuabiritii / raningu disuabiriti ラーニング・ディスアビリティー |
learning disability |
Variations: |
raunjiwea; raunjiuea ラウンジウェア; ラウンジウエア |
loungewear |
ラファイエットロナルドハバード see styles |
rafaiettoronarudohabaado / rafaiettoronarudohabado ラファイエットロナルドハバード |
(person) Lafayette Ronald Hubbard |
Variations: |
ransamuwea; ransamuuea / ransamuwea; ransamuea ランサムウェア; ランサムウエア |
ransomware |
ランドスケープアーキテクチュア see styles |
randosukeepuaakitekuchua / randosukeepuakitekuchua ランドスケープアーキテクチュア |
landscape architecture |
リアルタイム・ブロック・リスト see styles |
riarutaimu burokku risuto リアルタイム・ブロック・リスト |
(computer terminology) real-time block list |
ルイアントワンドォブーガンビル see styles |
ruiantowandoォbuuganbiru / ruiantowandoォbuganbiru ルイアントワンドォブーガンビル |
(person) Louis Antoine de Bougainville |
ルイアントワンドォブーゲンビル see styles |
ruiantowandoォbuugenbiru / ruiantowandoォbugenbiru ルイアントワンドォブーゲンビル |
(person) Louis Antoine de Bougainville |
ローカル・エリア・ネットワーク see styles |
rookaru eria nettowaaku / rookaru eria nettowaku ローカル・エリア・ネットワーク |
(computer terminology) local area network; LAN |
ローテンブルクオプデアタウバー see styles |
rootenburukuopudeataubaa / rootenburukuopudeatauba ローテンブルクオプデアタウバー |
(place-name) Rothenburg ob der Tauber |
ロッカタリアータチェッカルディ see styles |
rokkatariaatachekkarudi / rokkatariatachekkarudi ロッカタリアータチェッカルディ |
(person) Roccatagliata Ceccardi |
ロドニーアラングリーンブラット see styles |
rodoniiaranguriinburatto / rodoniarangurinburatto ロドニーアラングリーンブラット |
(person) Rodney Alan Greenblat |
ロナルドアイルマーフィッシャー see styles |
ronarudoairumaafisshaa / ronarudoairumafissha ロナルドアイルマーフィッシャー |
(person) Ronald Aylmer Fisher |
Variations: |
waimaarukenpou(waimaaru憲法); aimarukenpou(aimaru憲法) / waimarukenpo(waimaru憲法); aimarukenpo(aimaru憲法) ワイマールけんぽう(ワイマール憲法); ヴァイマルけんぽう(ヴァイマル憲法) |
(hist) Weimar Constitution (Germany, 1919-1945) |
Variations: |
uenihauegaaru / uenihauegaru うえにはうえがある |
(exp,v5r-i) (proverb) greatness is comparative; there is always someone better than you |
Variations: |
aomuke あおむけ |
(usu. as 〜に) facing upward |
Variations: |
kizuato(p); shoukon(傷痕) / kizuato(p); shokon(傷痕) きずあと(P); しょうこん(傷痕) |
scar |
Variations: |
wariniau わりにあう |
(exp,v5u) to be worth it; to pay |
Variations: |
kodaigirishago(古代girisha語); kodaigirishiago(古代girishia語) こだいギリシャご(古代ギリシャ語); こだいギリシアご(古代ギリシア語) |
(hist) ancient Greek (language) |
Variations: |
kotengirishiago(古典girishia語); kotengirishago(古典girisha語) こてんギリシアご(古典ギリシア語); こてんギリシャご(古典ギリシャ語) |
(hist) (See 古代ギリシャ語) classical Greek (language); ancient Greek |
Variations: |
nanorioageru なのりをあげる |
(exp,v1) (1) to give one's name; to introduce oneself; (exp,v1) (2) to announce one's candidacy |
Variations: |
fukumutokorogaaru / fukumutokorogaru ふくむところがある |
(exp,v5r-i) to harbor ill feeling |
Variations: |
kokyuugaau / kokyugau こきゅうがあう |
(exp,v5u) (idiom) to get along; to hit it off; to be on the same page; to work well together; to synchronize |
国際連合カンボジア暫定統治機構 see styles |
kokusairengoukanbojiazanteitouchikikou / kokusairengokanbojiazantetochikiko こくさいれんごうカンボジアざんていとうちきこう |
(o) United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) |
Variations: |
akanuke あかぬけ |
(n,vs,vi) refinement; style; sophistication |
Variations: |
akanuke あかぬけ |
(n,vs,vi) refinement; style; sophistication |
富士通エフ・アイ・ピー株式会社 see styles |
fujitsuuefuaipiikabushikigaisha / fujitsuefuaipikabushikigaisha ふじつうえふあいぴーかぶしきがいしゃ |
(o) Fujitsu FIP Corporation |
小串町エヒメアヤメ自生南限地帯 see styles |
ogushichouehimeayamejiseinangenchitai / ogushichoehimeayamejisenangenchitai おぐしちょうエヒメアヤメじせいなんげんちたい |
(place-name) Ogushichōehimeayamejiseinangenchitai |
Variations: |
atarihantei / atarihante あたりはんてい |
{comp} collision detection; CD |
Variations: |
atehazure あてはずれ |
(noun - becomes adjective with の) disappointment; letdown |
Variations: |
anatamakase あなたまかせ |
(expression) leaving everything to Buddha's providence; depending on others; leaving things to others |
Variations: |
atooou / atooo あとをおう |
(exp,v5u) (1) to follow; to pursue; to chase; to run after; (exp,v5u) (2) to die right after a loved one; to kill oneself after the death of a loved one; (exp,v5u) (3) to follow an example set by earlier generations (or one's master, etc.) |
Variations: |
atooshi あとおし |
(noun, transitive verb) (1) pushing; support; backing; supporter; backer; (noun, transitive verb) (2) pushing from behind (a cart, etc.); pusher |
Variations: |
urutokorogaaru / urutokorogaru うるところがある |
(exp,v5r-i) to get benefit from; to profit from; to gain benefit |
Variations: |
kokoroatarigaaru / kokoroatarigaru こころあたりがある |
(exp,v5r-i) to have an idea; to have a clue |
Variations: |
omoutokorogaaru / omotokorogaru おもうところがある |
(exp,v5r-i) to have something on one's mind; to have (undisclosed) reservations; to feel conflicted |
Variations: |
kaikienoageru かいきえんをあげる |
(exp,v1) to speak flamboyantly |
Variations: |
aisowarai; aisouwarai(愛想笑i) / aisowarai; aisowarai(愛想笑i) あいそわらい; あいそうわらい(愛想笑い) |
(noun/participle) insincere smile; ingratiating smile; polite smile; forced smile |
Variations: |
kanshakangekiamearare かんしゃかんげきあめあられ |
(interjection) (joc) (orig. a play on 乱射乱撃雨霰) I am terribly grateful |
Variations: |
moteamasu もてあます |
(transitive verb) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with |
Variations: |
suteaka すてアカ |
(net-sl) throwaway account; burner account |
日本アメリカンフットボール協会 see styles |
nihonamerikanfuttoboorukyoukai / nihonamerikanfuttoboorukyokai にほんアメリカンフットボールきょうかい |
(o) American Football Association of Japan |
Variations: |
rakuarebakuari らくあればくあり |
(expression) (proverb) after pleasure comes pain; there is no pleasure without pain; there is no rose without a thorn; take the good with the bad |
Variations: |
afuredasu あふれだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin to overflow; to start overflowing; to pour out |
Variations: |
afurederu あふれでる |
(Ichidan verb) to overflow from something full |
Variations: |
mutsumiau むつみあう |
(v5u,vi) to get along well together; to be close to each other |
Variations: |
niramiau にらみあう |
(v5u,vi) (1) to glare at each other; (v5u,vi) (2) to confront each other |
Variations: |
shiranaiaidani しらないあいだに |
(expression) before one knows it; before one realises; without one's knowledge; without noticing |
Variations: |
sajinarashi さじんあらし |
dust storm; sand storm |
Variations: |
taneakashi(種明kashi, 種akashi); taneakashi(tane明kashi) たねあかし(種明かし, 種あかし); タネあかし(タネ明かし) |
(n,vs,vi) (1) reveal of how a trick is done; (n,vs,vi) (2) disclosure of a secret (cause, source, etc.); exposure; explanation |
Variations: |
ayatori あやとり |
(kana only) cat's cradle |
Variations: |
yoihikigaaru / yoihikigaru よいひきがある |
(exp,v5r-i) to have a strong pull |
Variations: |
kuarebarakuari くあればらくあり |
(expression) (proverb) no pain, no gain; no cross, no crown |
Variations: |
ochiayu おちあゆ |
sweetfish going downstream to spawn (in autumn) |
Variations: |
uranihauragaaru / uranihauragaru うらにはうらがある |
(exp,v5r-i) (proverb) there are wheels within wheels; there's more than meets the eye |
Variations: |
minioboegaaru / minioboegaru みにおぼえがある |
(exp,v5r-i) (See 身に覚えのある) to have the memory of having done something oneself |
Variations: |
mimoyomoaranu みもよもあらぬ |
(expression) (See 身も世も無い・みもよもない) heartrending; desperate; hopeless; full of grief |
Variations: |
kishimiau きしみあう |
(Godan verb with "u" ending) to engage in (mutual) competition |
Variations: |
kaerichioabiru かえりちをあびる |
(exp,v1) (1) to be spattered by blood from one's victim; (exp,v1) (2) (idiom) to suffer a reaction; to receive a backlash |
適用業務ソフトウェアプログラム see styles |
tekiyougyoumusofutoweapuroguramu / tekiyogyomusofutoweapuroguramu てきようぎょうむソフトウェアプログラム |
{comp} application software program |
遺伝資源へのアクセスと利益配分 see styles |
idenshigenhenoakusesutoriekihaibun いでんしげんへのアクセスとりえきはいぶん |
access to genetic resources and benefit sharing; Access and Benefit-Sharing; ABS |
Variations: |
omoikoshioageru おもいこしをあげる |
(exp,v1) (idiom) (See 腰が重い) to get off one's backside; to bestir oneself |
Variations: |
akazunoma あかずのま |
(exp,n) room that is forbidden to enter; locked room; unopened room |
Variations: |
afurikanoroba; afurikanoroba アフリカのろば; アフリカノロバ |
(kana only) African wild ass (Equus africanus) |
Variations: |
reigenarataka; reikenarataka / regenarataka; rekenarataka れいげんあらたか; れいけんあらたか |
(adjectival noun) (See あらたか) miraculous; wonder-working; magical |
Variations: |
atamagaagaranai / atamagagaranai あたまがあがらない |
(exp,adj-i) (idiom) to be no match for (e.g. outclassed in authority, strength or in debt to); to be unable to act on an equal basis with |
Variations: |
kaooawasu かおをあわす |
(exp,v5s) (1) (See 顔を合わせる・1) to meet; to face someone; (exp,v5s) (2) (See 顔を合わせる・2) to co-star; to appear together; (exp,v5s) (3) (See 顔を合わせる・3) to be matched; to face against |
Variations: |
aasumaundo; aasu maundo / asumaundo; asu maundo アースマウンド; アース・マウンド |
earth mound |
アーティキュレーテッド・アクスル see styles |
aatikyureeteddo akusuru / atikyureeteddo akusuru アーティキュレーテッド・アクスル |
articulated axle |
アーティキュレーテッド・シャフト see styles |
aatikyureeteddo shafuto / atikyureeteddo shafuto アーティキュレーテッド・シャフト |
articulated shaft |
アーティキュレーテッドコンロッド see styles |
aatikyureeteddokonroddo / atikyureeteddokonroddo アーティキュレーテッドコンロッド |
articulated con-rod |
Variations: |
aatifakuto; aachifakuto / atifakuto; achifakuto アーティファクト; アーチファクト |
artifact; artefact |
<...260261262263264265266267268269270...>
This page contains 100 results for "あ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.