I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 34217 total results for your Ara search. I have created 343 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...260261262263264265266267268269270...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

名前開始文字

see styles
 namaekaishimoji
    なまえかいしもじ
{comp} name start character

名柄トンネル

see styles
 nagaratonneru
    ながらトンネル
(place-name) Nagara Tunnel

名鉄各務原線

see styles
 meitetsukakamigaharasen / metetsukakamigaharasen
    めいてつかかみがはらせん
(place-name) Meitetsukakamigaharasen

名電各務原駅

see styles
 meidenkakamigaharaeki / medenkakamigaharaeki
    めいでんかかみがはらえき
(st) Meidenkakamigahara Station

Variations:
向か腹
向腹

 mukabara
    むかばら
anger; passion

向島吹田河原

see styles
 mukaijimasuitagawara
    むかいじますいたがわら
(place-name) Mukaijimasuitagawara

向島新大河原

see styles
 mukaijimashinoogawara
    むかいじましんおおがわら
(place-name) Mukaijimashin'oogawara

向島立河原町

see styles
 mukaijimatategawarachou / mukaijimatategawaracho
    むかいじまたてがわらちょう
(place-name) Mukaijimatategawarachō

吹きっさらし

see styles
 fukissarashi
    ふきっさらし
(adj-no,n) wind-swept; exposed to the wind

Variations:
呉茱萸
唐薑

 goshuyu(呉茱萸); karahajikami(ok); goshuyu
    ごしゅゆ(呉茱萸); からはじかみ(ok); ゴシュユ
(kana only) Tetradium ruticarpum (species of deciduous trees)

周桑郡丹原町

see styles
 shuusouguntanbarachou / shusoguntanbaracho
    しゅうそうぐんたんばらちょう
(place-name) Shuusouguntanbarachō

呼びならわす

see styles
 yobinarawasu
    よびならわす
(transitive verb) to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name)

呼び慣らわす

see styles
 yobinarawasu
    よびならわす
(transitive verb) to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name)

呼び馴らわす

see styles
 yobinarawasu
    よびならわす
(transitive verb) to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name)

命名方法引数

see styles
 meimeihouhouhikisuu / memehohohikisu
    めいめいほうほうひきすう
{comp} naming rules parameter

員弁郡藤原町

see styles
 inabegunfujiwarachou / inabegunfujiwaracho
    いなべぐんふじわらちょう
(place-name) Inabegunfujiwarachō

唐堀トンネル

see styles
 karaboritonneru
    からぼりトンネル
(place-name) Karabori Tunnel

唐尾トンネル

see styles
 karaotonneru
    からおトンネル
(place-name) Karao Tunnel

Variations:
唐松
落葉松

 karamatsu; rakuyoushou(落葉松); karamatsu / karamatsu; rakuyosho(落葉松); karamatsu
    からまつ; らくようしょう(落葉松); カラマツ
(kana only) (Japanese) larch (Larix leptolepis, Larix kaempferi)

唐桑トンネル

see styles
 karakuwatonneru
    からくわトンネル
(place-name) Karakuwa Tunnel

Variations:
唐梨

 karanashi
    からなし
(kana only) (See かりん・2) Chinese quince (Pseudocydonia sinensis)

唐橋南琵琶町

see styles
 karahashiminamibiwachou / karahashiminamibiwacho
    からはしみなみびわちょう
(place-name) Karahashiminamibiwachō

唐橋堂ノ前町

see styles
 karahashidounomaechou / karahashidonomaecho
    からはしどうのまえちょう
(place-name) Karahashidounomaechō

唐橋大宮尻町

see styles
 karahashioomiyajirichou / karahashioomiyajiricho
    からはしおおみやじりちょう
(place-name) Karahashioomiyajirichō

唐橋川久保町

see styles
 karahashikawakubochou / karahashikawakubocho
    からはしかわくぼちょう
(place-name) Karahashikawakubochō

唐橋羅城門町

see styles
 karahashirajoumonchou / karahashirajomoncho
    からはしらじょうもんちょう
(place-name) Karahashirajōmonchō

唐橋西平垣町

see styles
 karahashinishihiragakichou / karahashinishihiragakicho
    からはしにしひらがきちょう
(place-name) Karahashinishihiragakichō

唐櫃トンネル

see styles
 karatotonneru
    からとトンネル
(place-name) Karato Tunnel

唐沢ゴルフ場

see styles
 karasawagorufujou / karasawagorufujo
    からさわゴルフじょう
(place-name) Karasawa golf links

唐津ゴルフ場

see styles
 karatsugorufujou / karatsugorufujo
    からつゴルフじょう
(place-name) Karatsu golf links

唐笠町八ケ山

see styles
 karakasamachihakkayama
    からかさまちはっかやま
(place-name) Karakasamachihakkayama

Variations:
唐織
唐織り

 karaori
    からおり
(1) karaori; Chinese weave; cloth decorated with birds and flowers in silk; (2) noh theater costume made with karaori weave

喀喇崑崙公路


喀喇昆仑公路

see styles
kā lǎ kūn lún gōng lù
    ka1 la3 kun1 lun2 gong1 lu4
k`a la k`un lun kung lu
    ka la kun lun kung lu
Karakorum Highway, linking Pakistan and Xinjiang

喀喇崑崙山脈


喀喇昆仑山脉

see styles
kā lǎ kūn lún shān mài
    ka1 la3 kun1 lun2 shan1 mai4
k`a la k`un lun shan mai
    ka la kun lun shan mai
Karakorum mountain range in west Xinjiang

喜久田早稲原

see styles
 kikutamachiwasehara
    きくたまちわせはら
(place-name) Kikutamachiwasehara

嗢呾羅頞沙荼


嗢呾罗頞沙荼

see styles
wà dá luó è shā tú
    wa4 da2 luo2 e4 sha1 tu2
wa ta lo o sha t`u
    wa ta lo o sha tu
 Uttaraashada
Uttarāṣāḍhā, the nakṣatra presiding over the second half of the 4th month, 'the month in which Śākyamuni was conceived.' Eitel.

嘘から出た実

see styles
 usokaradetamakoto
    うそからでたまこと
(expression) (proverb) truth comes out of falsehood; many a true word is spoken in jest

嘘から出た真

see styles
 usokaradetamakoto
    うそからでたまこと
(expression) (proverb) truth comes out of falsehood; many a true word is spoken in jest

嘘から出た誠

see styles
 usokaradetamakoto
    うそからでたまこと
(expression) (proverb) truth comes out of falsehood; many a true word is spoken in jest

Variations:
嘘字
うそ字

 usoji
    うそじ
incorrectly written character; kanji written with the wrong strokes; wrongly used kanji

四ノ宮南河原

see styles
 shinomiyaminamigawara
    しのみやみなみがわら
(place-name) Shinomiyaminamigawara

四ノ宮奈良野

see styles
 shinomiyanarano
    しのみやならの
(place-name) Shinomiyanarano

四ノ宮川原町

see styles
 shinomiyakawarachou / shinomiyakawaracho
    しのみやかわらちょう
(place-name) Shinomiyakawarachō

四波羅蜜菩薩


四波罗蜜菩萨

see styles
sì bō luó mì pú sà
    si4 bo1 luo2 mi4 pu2 sa4
ssu po lo mi p`u sa
    ssu po lo mi pu sa
 shi haramitsu bosatsu
four perfect bodhisattvas

回らないすし

see styles
 mawaranaisushi
    まわらないすし
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt

回らない寿司

see styles
 mawaranaisushi
    まわらないすし
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt

回転信用払い

see styles
 kaitenshinyoubarai / kaitenshinyobarai
    かいてんしんようばらい
revolving payments

因明入正理論


因明入正理论

see styles
yīn míng rù zhèng lǐ lùn
    yin1 ming2 ru4 zheng4 li3 lun4
yin ming ju cheng li lun
 Immyō nisshōri ron
Nyāyapraveśa; a treatise on logic by 商羯羅主 Saṅkarasvāmin, follower of Dignāga, tr. by Xuanzang in 1 juan, on which there are numerous commentaries and works.

因明正理門論


因明正理门论

see styles
yīn míng zhèng lǐ mén lùn
    yin1 ming2 zheng4 li3 men2 lun4
yin ming cheng li men lun
 Inmyō shōri mon ron
Nyāya-dvāratarka-śāstra, a treatise by 陳那 Dignāga, tr. by Yijing, 1 juan.

因陀羅呵悉多


因陀罗呵悉多

see styles
yīn tuó luó hē xī duō
    yin1 tuo2 luo2 he1 xi1 duo1
yin t`o lo ho hsi to
    yin to lo ho hsi to
 Indara kashitta
因陀羅喝悉哆; 因陀羅訓塞多. Probably Indra-hasta, Indra's hand, 'a kind of medicament. ' M. W. Is it the 佛手 'Buddha's hand', a kind of citron ?

因陀羅婆他那


因陀罗婆他那

see styles
yīn tuó luó pó tān à
    yin1 tuo2 luo2 po2 tan1 a4
yin t`o lo p`o t`an a
    yin to lo po tan a
 Indara batana
? Indravadana, or ? Indrabhavana. A 'name for India proper',; Eitel.

団栗の背比べ

see styles
 dongurinoseikurabe / dongurinosekurabe
    どんぐりのせいくらべ
(exp,n) (idiom) having no outstanding characteristics; all seeming about the same; bragging competition concerning matters of little importance; pissing contest; height comparison among acorns

固定字送り幅

see styles
 koteijiokurihaba / kotejiokurihaba
    こていじおくりはば
{comp} character spacing

固有文字集合

see styles
 koyuumojishuugou / koyumojishugo
    こゆうもじしゅうごう
{comp} native character set

国府町川原田

see styles
 kokufuchoukawarada / kokufuchokawarada
    こくふちょうかわらだ
(place-name) Kokufuchōkawarada

国立長良病院

see styles
 kokuritsunagarabyouin / kokuritsunagarabyoin
    こくりつながらびょういん
(place-name) Kokuritsunagara Hospital

Variations:
土吉
つち吉

 tsuchiyoshi
    つちよし
earth form of "good luck" character

土岐郡笠原町

see styles
 tokigunkasaharachou / tokigunkasaharacho
    ときぐんかさはらちょう
(place-name) Tokigunkasaharachō

土師場物原山

see styles
 hajibamonoharayama
    はじばものはらやま
(place-name) Hajibamonoharayama

在らせられる

see styles
 araserareru
    あらせられる
(v1,vi) (1) (kana only) (honorific or respectful language) to be; to exist; (2) (kana only) (honorific or respectful language) to be (honorific copula)

在原業平朝臣

see styles
 ariwaranonarihiraason / ariwaranonarihirason
    ありわらのなりひらあそん
(person) Ariwaranonarihiraason

坂井郡芦原町

see styles
 sakaigunawarachou / sakaigunawaracho
    さかいぐんあわらちょう
(place-name) Sakaigun'awarachō

坂田郡米原町

see styles
 sakatagunmaiharachou / sakatagunmaiharacho
    さかたぐんまいはらちょう
(place-name) Sakatagunmaiharachō

型パラメタ値

see styles
 kataparametachi
    かたパラメタち
{comp} type parameter value

城東町中河原

see styles
 joutoumachinakagawara / jotomachinakagawara
    じょうとうまちなかがわら
(place-name) Jōtoumachinakagawara

基山ラジウム

see styles
 kiyamarajiumu
    きやまラジウム
(place-name) Kiyamarajiumu

場所柄弁えず

see styles
 bashogarawakimaezu
    ばしょがらわきまえず
(expression) not in keeping with the occasion

塚原卜伝の墓

see styles
 tsukaharabokudennohaka
    つかはらぼくでんのはか
(place-name) Tsukaharabokudennohaka

塩原ゴルフ場

see styles
 shiobaragorufujou / shiobaragorufujo
    しおばらゴルフじょう
(place-name) Shiobara golf links

塩原林間学園

see styles
 shiobararinkangakuen
    しおばらりんかんがくえん
(place-name) Shiobararinkangakuen

塩谷郡藤原町

see styles
 shioyagunfujiharamachi
    しおやぐんふじはらまち
(place-name) Shioyagunfujiharamachi

Variations:
塩辛
塩から

 shiokara
    しおから
shiokara; paste made from salted fermented seafood (squid, fish entrails, etc.)

士夫補特伽羅


士夫补特伽罗

see styles
shì fū bǔ tè qié luó
    shi4 fu1 bu3 te4 qie2 luo2
shih fu pu t`e ch`ieh lo
    shih fu pu te chieh lo
 shifu futogara
person(s)

声にならない

see styles
 koeninaranai
    こえにならない
(exp,adj-i) unable to speak (due to overwhelming emotion); soundless; mute

外字ファイル

see styles
 gaijifairu
    がいじファイル
{comp} external character file

Variations:
外構え
外構

 sotogamae; gaikou(外構) / sotogamae; gaiko(外構)
    そとがまえ; がいこう(外構)
(1) (そとがまえ only) outward appearance (of a house); exterior; (2) external structure (of a building; e.g. gate, fence, garage); exterior structure

多々良木ダム

see styles
 tataragidamu
    たたらぎダム
(place-name) Tataragi Dam

多バイト文字

see styles
 tabaitomoji
    たバイトもじ
{comp} multibyte character

多羅夜登陵舍


多罗夜登陵舍

see styles
duō luó yè dēng líng shè
    duo1 luo2 ye4 deng1 ling2 she4
to lo yeh teng ling she
 Tarayatōryōsha
Heaven of the Thirty-three Celestials

多羅夜登陸舍


多罗夜登陆舍

see styles
duō luó yè dēng lù shè
    duo1 luo2 ye4 deng1 lu4 she4
to lo yeh teng lu she
 Tarayatōrikusha
Trāyastriṃśas, v. 三十三天.

大乘莊嚴經論


大乘庄严经论

see styles
dà shéng zhuāng yán jīng lùn
    da4 sheng2 zhuang1 yan2 jing1 lun4
ta sheng chuang yen ching lun
 Daijō sōgon kyō ron
Mahāyānasūtra-laṃkāra-ṭīkā. An exposition of the teachings of the Vijñāna-vāda School, by Asaṅga, tr. A.D. 630-3 by Prabhākaramitra. 13 chuan.

大人かわいい

see styles
 otonakawaii / otonakawai
    おとなかわいい
(exp,adj-i) adult-cute; grown-up but girlish; fashion style of adult women characterized by makeup and clothing that subtly emphasizes cuteness

Variations:
大倭
大日本

 ooyamato
    おおやまと
(1) Japan; (2) (See 大和・2) Yamato (former province located in present-day Nara Prefecture)

大北山原谷乾

see styles
 ookitayamaharadaniinui / ookitayamaharadaninui
    おおきたやまはらだにいぬい
(place-name) Ookitayamaharadaniinui

大原トンネル

see styles
 ooharatonneru
    おおはらトンネル
(place-name) Oohara Tunnel

大原勝林院町

see styles
 ooharashourininchou / ooharashorinincho
    おおはらしょうりんいんちょう
(place-name) Ooharashourin'inchō

大原口突抜町

see styles
 ooharaguchitsukinukechou / ooharaguchitsukinukecho
    おおはらぐちつきぬけちょう
(place-name) Ooharaguchitsukinukechō

大原古知平町

see styles
 ooharakochihirachou / ooharakochihiracho
    おおはらこちひらちょう
(place-name) Ooharakochihirachō

大原大長瀬町

see styles
 ooharaoonagasechou / ooharaoonagasecho
    おおはらおおながせちょう
(place-name) Ooharaoonagasechō

大原小出石町

see styles
 ooharakodeishichou / ooharakodeshicho
    おおはらこでいしちょう
(place-name) Ooharakodeishichō

大原幽学遺跡

see styles
 ooharayuugakuiseki / ooharayugakuiseki
    おおはらゆうがくいせき
(place-name) Ooharayūgaku Ruins

大原廃寺塔跡

see styles
 ooharahaijitouato / ooharahaijitoato
    おおはらはいじとうあと
(place-name) Ooharahaijitouato

大原来迎院町

see styles
 oohararaikouinchou / oohararaikoincho
    おおはららいこういんちょう
(place-name) Oohararaikouinchō

大原郡加茂町

see styles
 ooharagunkamomachi
    おおはらぐんかもまち
(place-name) Ooharagunkamomachi

大原郡大東町

see styles
 ooharagundaitouchou / ooharagundaitocho
    おおはらぐんだいとうちょう
(place-name) Ooharagundaitouchō

大原郡木次町

see styles
 ooharagunkisukichou / ooharagunkisukicho
    おおはらぐんきすきちょう
(place-name) Ooharagunkisukichō

大原野上羽町

see styles
 ooharanouebachou / ooharanoebacho
    おおはらのうえばちょう
(place-name) Ooharanouebachō

大原野出灰町

see styles
 ooharanoizurihachou / ooharanoizurihacho
    おおはらのいずりはちょう
(place-name) Ooharanoizurihachō

大原野北春日

see styles
 ooharanokitakasuga
    おおはらのきたかすが
(place-name) Ooharanokitakasuga

大原野南春日

see styles
 ooharanominamikasuga
    おおはらのみなみかすが
(place-name) Ooharanominamikasuga

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...260261262263264265266267268269270...>

This page contains 100 results for "Ara" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary