Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 33221 total results for your search in the dictionary. I have created 333 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...260261262263264265266267268269270...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
鎌かけ
鎌掛け(sK)

 kamakake; kamakake
    カマかけ; かまかけ
(kana only) (See 鎌をかける) tricking someone (into confirming or revealing the truth)

Variations:
開かずの間
あかずの間

 akazunoma
    あかずのま
(exp,n) room that is forbidden to enter; locked room; unopened room

Variations:
間髪おかず
間髪置かず

 kanhatsuokazu; kanpatsuokazu(ik)
    かんはつおかず; かんぱつおかず(ik)
(expression) (colloquialism) (See 間髪を入れず) immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay

Variations:
関係がない
関係が無い

 kankeiganai / kankeganai
    かんけいがない
(expression) (See 関係無い) unrelated; irrelevant; unconcerned; unconnected

Variations:
隙をうかがう
隙を窺う

 sukioukagau / sukiokagau
    すきをうかがう
(exp,v5u) to watch for an unguarded moment

雉も鳴かずば撃たれまい

see styles
 kijimonakazubautaremai
    きじもなかずばうたれまい
(expression) (proverb) avoiding unnecessary talk can prevent disaster falling on one; there is safety in silence; the pheasant would not be shot but for its cries

Variations:
雨が上がる
雨があがる

 amegaagaru / amegagaru
    あめがあがる
(exp,v5r) (See 上がる・あがる・13) to stop raining

雨の降る日は天気が悪い

see styles
 amenofuruhihatenkigawarui
    あめのふるひはてんきがわるい
(expression) (idiom) water is wet; on days when it rains, the weather is bad

Variations:
震え上がる
震えあがる

 furueagaru
    ふるえあがる
(v5r,vi) to tremble violently; to shudder up; to shake

Variations:
霞ヶ関
霞が関
霞ケ関

 kasumigaseki
    かすみがせき
(1) Kasumigaseki; district of Tokyo where most of Japan's government ministry offices are located; (2) (metonymy) government ministries (of Japan); Japanese government bureaucracy

Variations:
霞を食う
かすみを食う

 kasumiokuu / kasumioku
    かすみをくう
(exp,v5u) (idiom) to live on air; to live on nothing; to live without a means of income

霧生のクマガイソウ群落

see styles
 kiriunokumagaisougunraku / kiriunokumagaisogunraku
    きりうのクマガイソウぐんらく
(place-name) Kiriunokumagaisougunraku

Variations:
面子が立つ
面子がたつ

 mentsugatatsu
    メンツがたつ
(exp,v5t) to keep face; to save face; to not lose face

Variations:
面目が立つ
面目がたつ

 menmokugatatsu
    めんもくがたつ
(exp,v5t) to save face; to keep face; to not lose face

Variations:
預り証
預かり証

 azukarishou / azukarisho
    あずかりしょう
claim check; baggage check; luggage check; deposit receipt

Variations:
頭がいっぱい
頭が一杯

 atamagaippai
    あたまがいっぱい
(expression) (idiom) being preoccupied with; being obsessed; only thinking of; having only ... on one's mind

Variations:
頭がさえる
頭が冴える

 atamagasaeru
    あたまがさえる
(exp,v1) (often 頭が冴えた) to be clear-headed

Variations:
頭が切れる
頭がきれる

 atamagakireru
    あたまがきれる
(exp,v1) (idiom) to be sharp; to be keen; to be on the ball; to have a mind like a steel trap; to be clever

Variations:
頭を振る
かぶりを振る

 kaburiofuru
    かぶりをふる
(exp,v5r) (See 首を振る) to shake one's head (in denial)

Variations:
顔がほころぶ
顔が綻ぶ

 kaogahokorobu
    かおがほころぶ
(exp,v5b) to break into a smile; to smile broadly; to beam

Variations:
顔を利かす
顔を効かす

 kaookikasu
    かおをきかす
(exp,v5s) (rare) (See 顔を利かせる) to use one's influence

風が吹けば桶屋が儲かる

see styles
 kazegafukebaokeyagamoukaru / kazegafukebaokeyagamokaru
    かぜがふけばおけやがもうかる
(exp,v5r) (proverb) any event can bring about an effect in an unexpected way; if the wind blows the bucket makers prosper

Variations:
食べ掛ける
食べかける

 tabekakeru
    たべかける
(Ichidan verb) (See 食べ始める) to start eating

Variations:
飲み明かす
飲みあかす

 nomiakasu
    のみあかす
(transitive verb) to drink the night away

Variations:
飽かす
厭かす(iK)

 akasu
    あかす
(transitive verb) (1) to bore; to tire; to weary; to stultify; (transitive verb) (2) (often intransitively as 〜に飽かして) to use lavishly (and without regret)

Variations:
飽かず
厭かず(rK)

 akazu
    あかず
(exp,adv) without tiring (of something); without getting bored; without losing interest

Variations:
馬鹿を言え
バカを言え

 bakaoie(馬鹿o言e); bakaoie(bakao言e)
    ばかをいえ(馬鹿を言え); バカをいえ(バカを言え)
(expression) stop talking nonsense; don't be ridiculous; give me a break

Variations:
馬鹿力
バカ力
ばか力

 bakajikara(馬鹿力, baka力); bakajikara(baka力)
    ばかぢから(馬鹿力, ばか力); バカぢから(バカ力)
great physical power; animal strength

Variations:
馬鹿者
バカ者
ばか者

 bakamono; bakamon
    ばかもの; ばかもん
(derogatory term) moron; idiot; stupid person

Variations:
髪を梳かす
髪をとかす

 kamiotokasu
    かみをとかす
(exp,v5s) to comb (one's hair)

Variations:
鬼ヶ島
鬼が島
鬼ケ島

 onigashima
    おにがしま
Onigashima; island of ogres (in Japanese folklore)

Variations:
鬼ヶ島
鬼ケ島
鬼が島

 onigashima
    おにがしま
mythological island of demons

Variations:
鳥肌が立つ
鳥肌がたつ

 torihadagatatsu
    とりはだがたつ
(exp,v5t) to get goosebumps

鳩が豆鉄砲を食ったよう

see styles
 hatogamamedeppouokuttayou / hatogamamedeppookuttayo
    はとがまめでっぽうをくったよう
(expression) like a pigeon who's been shot by a peashooter (i.e. wide-eyed in shock)

鴨がねぎをしょってくる

see styles
 kamoganegioshottekuru
    かもがねぎをしょってくる
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back

鴨がねぎをしょって来る

see styles
 kamoganegioshottekuru
    かもがねぎをしょってくる
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back

鴨がねぎを背負ってくる

see styles
 kamoganegioshottekuru
    かもがねぎをしょってくる
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back

鴨がねぎを背負って来る

see styles
 kamoganegioshottekuru
    かもがねぎをしょってくる
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back

黒髪山カネコシダ自生地

see styles
 kurokamizankanekoshidajiseichi / kurokamizankanekoshidajisechi
    くろかみざんカネコシダじせいち
(place-name) Kurokamizankanekoshidajiseichi

Variations:
鼻にかかる
鼻に掛かる

 hananikakaru
    はなにかかる
(exp,v5r) (See 鼻にかかった) to speak through the nose; to nasalize

Variations:
鼻にかける
鼻に掛ける

 hananikakeru
    はなにかける
(exp,v1) to be full of pride; to be boastful

Variations:
鼻を明かす
鼻をあかす

 hanaoakasu
    はなをあかす
(exp,v5s) (idiom) to outwit; to get the better of; to leave (an opponent) dumbfounded; to expose (someone's) nose

龍谷寺のモリオカシダレ

see styles
 ryuukokujinomoriokashidare / ryukokujinomoriokashidare
    りゅうこくじのモリオカシダレ
(place-name) Ryūkokujinomoriokashidare

Variations:
上掛け
上かけ(sK)

 uwagake; uwakake
    うわがけ; うわかけ
(See 下染め) second dyeing; topping; overlay

ウィルトン・カーペット

 iruton kaapetto / iruton kapetto
    ウィルトン・カーペット
(product name) Wilton carpet

Variations:
辻が花
辻ヶ花(sK)

 tsujigahana
    つじがはな
cloth-dyeing technique incorporating flower patterns

Variations:
ピカ新
ぴか新(sK)

 pikashin
    ピカしん
(colloquialism) first-in-class drug; innovative new drug

Variations:
オガ炭
大鋸炭(sK)

 ogatan
    おがたん
sawdust charcoal; compressed sawdust charcoal; sawdust briquettes

Variations:
セルカリア
ケルカリア

 serukaria; kerukaria
    セルカリア; ケルカリア
{zool} cercaria (lat:)

Variations:
一丁上がり
一丁あがり

 icchouagari; icchoagari / icchoagari; icchoagari
    いっちょうあがり; いっちょあがり
(expression) (1) order's up; one order ready; coming up; your order is ready; (expression) (2) problem solved; one down; all done

Variations:
枝垂れかんば
枝垂れ樺

 shidarekanba; shidarekanba
    シダレカンバ; しだれかんば
(See オウシュウシラカンバ) silver birch (Betula pendula)

Variations:
カーシェア
カー・シェア

 kaashea; kaa shea / kashea; ka shea
    カーシェア; カー・シェア
(abbreviation) (See カーシェアリング) car sharing (short-term rental of cars)

カーソルコントロールキー

see styles
 kaasorukontoroorukii / kasorukontorooruki
    カーソルコントロールキー
(computer terminology) cursor control key

カード・エッジ・コネクタ

 kaado ejji konekuta / kado ejji konekuta
    カード・エッジ・コネクタ
(computer terminology) edge connector

Variations:
カートゥーン
カルツーン

 kaatotoon; karutsuun / katotoon; karutsun
    カートゥーン; カルツーン
cartoon

カートゥーンネットワーク

see styles
 kaatotoonnettowaaku / katotoonnettowaku
    カートゥーンネットワーク
(product) Cartoon Network; (product name) Cartoon Network

Variations:
カードキー
カード・キー

 kaadokii; kaado kii / kadoki; kado ki
    カードキー; カード・キー
key card; card key

Variations:
カープール
カー・プール

 kaapuuru; kaa puuru / kapuru; ka puru
    カープール; カー・プール
car pool; carpool; ride-sharing

カーボン・レス・ペーパー

 kaabon resu peepaa / kabon resu peepa
    カーボン・レス・ペーパー
carbonless paper

Variations:
カーマニア
カー・マニア

 kaamania; kaa mania / kamania; ka mania
    カーマニア; カー・マニア
car enthusiast (wasei: car mania); car buff

カーメンスクウラリスキー

see styles
 kaamensukuurarisukii / kamensukurarisuki
    カーメンスクウラリスキー
(place-name) Kamensk-Uralskii (Russia)

Variations:
カーライフ
カー・ライフ

 kaaraifu; kaa raifu / karaifu; ka raifu
    カーライフ; カー・ライフ
car life

Variations:
カーラジオ
カー・ラジオ

 kaarajio; kaa rajio / karajio; ka rajio
    カーラジオ; カー・ラジオ
car radio

Variations:
カーリース
カー・リース

 kaariisu; kaa riisu / karisu; ka risu
    カーリース; カー・リース
car lease

ガーリンミハイロフスキー

see styles
 gaarinmihairofusukii / garinmihairofusuki
    ガーリンミハイロフスキー
(personal name) Galin-Mikhailovskii

ガイウスユリウスカエサル

see styles
 gaiusuyuriusukaesaru
    ガイウスユリウスカエサル
(person) Gaius Julius Caesar

Variations:
カイダ文字
カイダー文字

 kaidamoji(kaida文字); kaidaamoji(kaidaa文字) / kaidamoji(kaida文字); kaidamoji(kaida文字)
    カイダもじ(カイダ文字); カイダーもじ(カイダー文字)
Kaida glyphs; pictograms formerly used in the Yaeyama Islands

Variations:
ガイドピン
ガイド・ピン

 gaidopin; gaido pin
    ガイドピン; ガイド・ピン
{comp} guide pin

カウンター・ディスプレー

 kauntaa disupuree / kaunta disupuree
    カウンター・ディスプレー
counter display

カエサルの物はカエサルに

see styles
 kaesarunomonohakaesaruni
    カエサルのものはカエサルに
(expression) (quote) (from Matthew 22:21) render unto Caesar the things which are Caesar's

Variations:
カカオニブ
カカオ・ニブ

 kakaonibu; kakao nibu
    カカオニブ; カカオ・ニブ
{food} cacao nibs; cocoa nibs

Variations:
カカオマス
カカオ・マス

 kakaomasu; kakao masu
    カカオマス; カカオ・マス
cacao mass; cocoa mass

Variations:
ガキ共
餓鬼ども
餓鬼共

 gakidomo(gaki共); gakidomo(餓鬼domo, 餓鬼共)
    ガキども(ガキ共); がきども(餓鬼ども, 餓鬼共)
(derogatory term) (kana only) damn kids; brats

Variations:
がさがさ
ガサガサ

 kasakasa(p); kasakasa
    カサカサ(P); かさかさ
(adj-no,adj-na,vs,adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dry and rough; desiccated; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) rustling

Variations:
ガシガシ
がしがし

 gashigashi(p); gashigashi
    ガシガシ(P); がしがし
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) boisterously; roughly; briskly

カシュニッツワインベルク

see styles
 kashunittsuwainberuku
    カシュニッツワインベルク
(personal name) Kaschnitz-Weinberg

Variations:
かじり散らす
齧り散らす

 kajirichirasu
    かじりちらす
(v5s,vi) (1) (rare) to gnaw at and scatter around; (v5s,vi) (2) (rare) to dabble in many things but give up quickly

Variations:
かじ付きペア
舵付きペア

 kajitsukipea
    かじつきペア
coxed pair (rowing)

ガス・クロマトグラフィー

 gasu kuromatogurafii / gasu kuromatogurafi
    ガス・クロマトグラフィー
gas chromatography

Variations:
ガスグリル
ガス・グリル

 gasuguriru; gasu guriru
    ガスグリル; ガス・グリル
gas grill

Variations:
カスケード
キャスケード

 kasukeedo; kyasukeedo
    カスケード; キャスケード
(noun or adjectival noun) cascade

Variations:
カスケット
キャスケット

 gasuketto; gyasuketto
    ガスケット; ギャスケット
gasket

カスタムサブネットマスク

see styles
 kasutamusabunettomasuku
    カスタムサブネットマスク
(computer terminology) custom subnet mask

カスタムパネルウィンドウ

see styles
 kasutamupaneruindou / kasutamupaneruindo
    カスタムパネルウィンドウ
{comp} custom panel pane

Variations:
ガスタンク
ガス・タンク

 gasutanku; gasu tanku
    ガスタンク; ガス・タンク
gas tank; gasholder; gasometer

カスティーリョソロルサノ

see styles
 kasutiiryosororusano / kasutiryosororusano
    カスティーリョソロルサノ
(person) Castillo Solorzano

カステリオーネ・オローナ

 kasuterioone oroona
    カステリオーネ・オローナ
(place-name) Castiglione Olona

カステルヌオーボテデスコ

see styles
 kasuterunuoobotedesuko
    カステルヌオーボテデスコ
(personal name) Castelnuovo-Tedesco

カストロ・ウルディアレス

 kasutoro urudiaresu
    カストロ・ウルディアレス
(place-name) Castro Urdiales

Variations:
ガスパイプ
ガス・パイプ

 gasupaipu; gasu paipu
    ガスパイプ; ガス・パイプ
gas pipe

Variations:
ガスパチョ
ガスパーチョ

 gasupacho; gasupaacho / gasupacho; gasupacho
    ガスパチョ; ガスパーチョ
{food} gazpacho (spa:)

Variations:
ガスパネル
ガス・パネル

 gasupaneru; gasu paneru
    ガスパネル; ガス・パネル
{comp} plasma panel; gas panel

Variations:
ガスマット
ガス・マット

 gasumatto; gasu matto
    ガスマット; ガス・マット
aluminum-foil burner liner (wasei: gas mat)

カスミチョウチョウウオ属

see styles
 kasumichouchouuozoku / kasumichochouozoku
    カスミチョウチョウウオぞく
Hemitaurichthys (genus of tropical butterflyfish)

Variations:
かすみ網
カスミ網
霞網

 kasumiami(kasumi網, 霞網); kasumiami(kasumi網)
    かすみあみ(かすみ網, 霞網); カスミあみ(カスミ網)
mist net (fine mesh for capturing small birds)

Variations:
ガスランプ
ガス・ランプ

 gasuranpu; gasu ranpu
    ガスランプ; ガス・ランプ
gas lamp

Variations:
ガスレンジ
ガス・レンジ

 gasurenji; gasu renji
    ガスレンジ; ガス・レンジ
gas cooker; gas range

カセットテープレコーダー

see styles
 kasettoteepurekoodaa / kasettoteepurekooda
    カセットテープレコーダー
cassette tape recorder

カゼルラートランベルティ

see styles
 kazeruraatoranberuti / kazeruratoranberuti
    カゼルラートランベルティ
(personal name) Casellato-Lamberti

かたいことは言いっこなし

see styles
 kataikotohaiikkonashi / kataikotohaikkonashi
    かたいことはいいっこなし
(expression) let's put formalities aside; let's not speak so stiffly

<...260261262263264265266267268269270...>

This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary