There are 43516 total results for your つ search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...260261262263264265266267268269270...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
打って一丸となる see styles |
utteichigantonaru / uttechigantonaru うっていちがんとなる |
(exp,v5r) to be united; to act as a single body |
打っ付け(rK) |
buttsuke ぶっつけ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See ぶっつけ本番) without preparation; off the cuff; abrupt; without warning; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) unreserved; without restraint; frank; blunt; direct; (3) (kana only) beginning; start; outset |
技能オリンピック see styles |
ginouorinpikku / ginoorinpikku ぎのうオリンピック |
(See 国際技能競技大会) Skill Olympics; WorldSkills Competition |
Variations: |
kouutsuzai / koutsuzai こううつざい |
antidepressant |
押しつけがましい see styles |
oshitsukegamashii / oshitsukegamashi おしつけがましい |
(adjective) pushy; pushing; self-assertive |
Variations: |
katsugiya かつぎや |
(1) superstitious person; (2) practical joker; (3) peddler; itinerant salesman; blackmarket peddler (after WWII) |
Variations: |
haisetsubutsu はいせつぶつ |
excretion; discharge; excrement |
掛かりつけの医者 see styles |
kakaritsukenoisha かかりつけのいしゃ |
(exp,n) family physician; family doctor |
Variations: |
kakemotsu かけもつ |
(transitive verb) to hold two or more positions concurrently; to do different work concurrently |
Variations: |
nigiripe(握ri屁); nigirippe(握ri屁); nigiribe(握ri屁) にぎりぺ(握り屁); にぎりっぺ(握りっ屁); にぎりべ(握り屁) |
farting into one's hand; cupping a fart |
Variations: |
utsu うつ |
(transitive verb) to shoot (a gun, person, etc.); to fire |
支那チベット語族 see styles |
shinachibettogozoku しなチベットごぞく |
Sino-Tibetan (family of languages) |
支那チベット諸語 see styles |
shinachibettoshogo しなチベットしょご |
Sino-Tibetan languages |
新スタートレック see styles |
shinsutaatorekku / shinsutatorekku しんスタートレック |
(work) Star Trek: The Next Generation; (wk) Star Trek: The Next Generation |
方休院の舞鶴マツ see styles |
houkyuuinnomaizurumatsu / hokyuinnomaizurumatsu ほうきゅういんのまいづるマツ |
(place-name) Houkyūinnomaizurumatsu |
日ノ岡ホッパラ町 see styles |
hinookahopparachou / hinookahopparacho ひノおかホッパラちょう |
(place-name) Hinookahopparachō |
日外アソシエーツ see styles |
nichigaiasoshieetsu にちがいアソシエーツ |
(company) Nichigai Associates (publisher); (c) Nichigai Associates (publisher) |
日本サッカー協会 see styles |
nihonsakkaakyoukai / nihonsakkakyokai にほんサッカーきょうかい |
(org) Japan Football Association; (o) Japan Football Association |
日本語でオッケー see styles |
nihongodeokkee にほんごでオッケー |
(expression) (slang) you're not making any sense; can I have that in Japanese? |
星状ネットワーク see styles |
hoshijounettowaaku / hoshijonettowaku ほしじょうネットワーク |
{comp} star network |
時と場合によって see styles |
tokitobaainiyotte / tokitobainiyotte ときとばあいによって |
(expression) should time and circumstances permit |
更に困ったことに see styles |
saranikomattakotoni さらにこまったことに |
(expression) to make matters worse |
最繁トラヒック時 see styles |
saipantorahikkutoki さいぱんトラヒックとき |
{comp} peak traffic period |
有機フッ素化合物 see styles |
yuukifussokagoubutsu / yukifussokagobutsu ゆうきフッそかごうぶつ |
{chem} organic fluoride |
Variations: |
asappara あさっぱら |
(See 朝っぱらから・あさっぱらから,朝腹・あさはら・1) early morning |
木の実は本へ落つ see styles |
kinomihamotoheotsu きのみはもとへおつ |
(exp,v2t-k) (proverb) all returns to dust; the fruit of the tree falls to the roots |
木状ネットワーク see styles |
kijounettowaaku / kijonettowaku きじょうネットワーク |
{comp} tree network |
Variations: |
muramatsuri むらまつり |
village festival; autumn festival; harvest festival |
束になって掛かる see styles |
tabaninattekakaru たばになってかかる |
(exp,v5r) to attack all in a bunch; to attack all at once |
東つつじケ丘曙台 see styles |
higashitsutsujigaokaakebonodai / higashitsutsujigaokakebonodai ひがしつつじがおかあけぼのだい |
(place-name) Higashitsutsujigaokaakebonodai |
東つつじケ丘都台 see styles |
higashitsutsujigaokamiyakodai ひがしつつじがおかみやこだい |
(place-name) Higashitsutsujigaokamiyakodai |
東ヨーロッパ平原 see styles |
higashiyooroppaheigen / higashiyooroppahegen ひがしヨーロッパへいげん |
(place-name) Eastern Europe Plain |
東京オリンピック see styles |
toukyouorinpikku / tokyoorinpikku とうきょうオリンピック |
Tokyo Olympics |
東京スカイツリー see styles |
toukyousukaitsurii / tokyosukaitsuri とうきょうスカイツリー |
Tokyo Skytree (broadcasting and observation tower in Sumida, Tokyo) |
東京ビッグサイト see styles |
toukyoubiggusaito / tokyobiggusaito とうきょうビッグサイト |
(place-name) Tokyo Big Sight (exhibition center) |
東京ミッドタウン see styles |
toukyoumiddotaun / tokyomiddotaun とうきょうミッドタウン |
(place-name) Tokyo Midtown |
Variations: |
matsubazue まつばづえ |
crutch; crutches |
根っから葉っから see styles |
nekkarahakkara ねっからはっから |
(adverb) (rare) (followed by a verb in negative form) (See 根っから) absolutely (not); (not) at all |
案内パンフレット see styles |
annaipanfuretto あんないパンフレット |
guide brochure; introductory pamphlet |
極限作業ロボット see styles |
kyokugensagyourobotto / kyokugensagyorobotto きょくげんさぎょうロボット |
robot for hazardous conditions |
横河ブリッジ工場 see styles |
yokokawaburijjikoujou / yokokawaburijjikojo よこかわブリッジこうじょう |
(place-name) Yokokawaburijji Factory |
横浜ベイブリッジ see styles |
yokohamabeiburijji / yokohamabeburijji よこはまベイブリッジ |
(place-name) Yokohamabeiburijji |
機が熟すのを待つ see styles |
kigajukusunoomatsu きがじゅくすのをまつ |
(exp,v5t) (See 機が熟す) to wait for a ripe moment |
欲の皮が突っ張る see styles |
yokunokawagatsupparu よくのかわがつっぱる |
(exp,v5r) (often 欲の皮が突っ張っている) to be greedy |
Variations: |
kizukau きづかう |
(transitive verb) to worry about (someone's welfare or comfort); to feel anxious about; to have apprehensions of |
泣いても笑っても see styles |
naitemowarattemo ないてもわらっても |
(expression) (idiom) (used when something is drawing near or coming to an end) whether you like it or not; no matter what one may do; in any event; in any case; whether you laugh or cry |
Variations: |
nakittsura(泣ki面); nakitsura(泣ki面) なきっつら(泣きっ面); なきつら(泣き面) |
tearful face |
Variations: |
umipperi うみっぺり |
(adj-no,n) (See 縁・へり・1) seaside; by the sea |
液体ジェット加工 see styles |
ekitaijettokakou / ekitaijettokako えきたいジェットかこう |
liquid jet processing |
液体燃料ロケット see styles |
ekitainenryouroketto / ekitainenryoroketto えきたいねんりょうロケット |
liquid-propellant rocket; liquid-fuel rocket |
渦巻形ガスケット see styles |
uzumakigatagasuketto うずまきがたガスケット |
spiral-wound gasket; spiral gasket |
演算処理ユニット see styles |
enzanshoriyunitto えんざんしょりユニット |
{comp} Arithmetic and Logic Unit; ALU |
Variations: |
tsubushian つぶしあん |
slightly crushed sweetened red-bean paste |
無かった事にする see styles |
nakattakotonisuru なかったことにする |
(exp,vs-i) (kana only) to forget something ever existed; to pretend something didn't happen |
熊さん八っつあん see styles |
kumasanhattsuan くまさんはっつあん |
the average Joe; the man in the street |
Variations: |
moetatsu もえたつ |
(v5t,vi) to blaze up; to burn up |
Variations: |
katappashi かたっぱし |
(See 片端・かたはし) one edge; one end; one side |
Variations: |
butsudori(物撮ri); butsudori(butsu撮ri) ぶつどり(物撮り); ブツどり(ブツ撮り) |
(noun/participle) taking photos of objects (for advertisements, product listings, etc.); promotional photography |
物理フォーマット see styles |
butsurifoomatto ぶつりフォーマット |
{comp} physical format; low-level format |
猿ぐつわをかます see styles |
sarugutsuwaokamasu さるぐつわをかます |
(exp,v5s) to gag someone |
環状ネットワーク see styles |
kanjounettowaaku / kanjonettowaku かんじょうネットワーク |
{comp} ring network; loop |
Variations: |
urifutatsu うりふたつ |
(exp,n) (idiom) (as alike as) two peas in a pod |
Variations: |
oitatsu おいたつ |
(v5t,vi) to grow; to develop; to grow up |
Variations: |
sangoutsu / sangotsu さんごうつ |
{med} postpartum depression; postnatal depression |
Variations: |
hihatsumodoki(畢撥擬); hihatsumodoki(hihatsu擬); hihatsumodoki ひはつもどき(畢撥擬); ヒハツもどき(ヒハツ擬); ヒハツモドキ |
(kana only) Javanese long pepper (Piper retrofractum) |
疾っくに(rK) |
tokkuni とっくに |
(adverb) (kana only) long ago; a long time ago; already |
Variations: |
kusekke くせっけ |
(See 癖毛) kinky hair; frizzy hair; unruly hair; curly hair |
百日の説法屁一つ see styles |
hyakunichinoseppouhehitotsu / hyakunichinoseppohehitotsu ひゃくにちのせっぽうへひとつ |
(expression) (idiom) (proverb) single mistake which ruins all one's hard work; one blunder rendering a long period of effort useless; one fart in a hundred days of sermons |
Variations: |
metsubushi めつぶし |
(1) sand, ash, etc., thrown in the eyes to blind someone; throwing something at someone's eyes to blind them; (2) (See サミング) eye poke (in combat sports); eye-gouging |
直接フリーキック see styles |
chokusetsufuriikikku / chokusetsufurikikku ちょくせつフリーキック |
{sports} direct free kick (soccer) |
相良の根上りマツ see styles |
sagaranoneagarimatsu さがらのねあがりマツ |
(place-name) Sagaranoneagarimatsu |
眉につばをつける see styles |
mayunitsubaotsukeru まゆにつばをつける |
(exp,v1) (idiom) to keep one's wits about one; to be on one's guard; to be wary of trickery |
Variations: |
masshigura; mashigura(驀地); mashikura(驀地); bakuchi(驀地) まっしぐら; ましぐら(驀地); ましくら(驀地); ばくち(驀地) |
(adverb) (kana only) (usu. as まっしぐらに) at full speed; impetuously; precipitately; headlong |
Variations: |
makkouhou / makkoho まっこうほう |
makko-ho (set of four exercises for general health) |
Variations: |
massara まっさら |
(adj-na,adj-no,n) (kana only) brand new; fresh |
Variations: |
makkurayami まっくらやみ |
(adj-no,adj-na,n) pitch dark; total darkness |
Variations: |
masshiroi まっしろい |
(adjective) pure white |
真光寺ヴィレッジ see styles |
shinkoujirirejji / shinkojirirejji しんこうじヴィレッジ |
(place-name) Shinkouvirejji |
Variations: |
kitsubusu きつぶす |
(Godan verb with "su" ending) to wear out (clothing) |
知った事ではない see styles |
shittakotodehanai しったことではない |
(exp,adj-i) to be of no concern to one; to be nothing to do with one |
知っているかぎり see styles |
shitteirukagiri / shitterukagiri しっているかぎり |
(expression) as far as I know |
知ってか知らずか see styles |
shittekashirazuka しってかしらずか |
(exp,adv) knowingly or unknowingly; with or without someone's knowledge |
石に齧りついても see styles |
ishinikajiritsuitemo いしにかじりついても |
(expression) (to get something done) even if through hell and high water |
Variations: |
himitsubako ひみつばこ |
puzzle box |
Variations: |
karakketsu; karakketsu からっけつ; カラッケツ |
(noun or adjectival noun) (colloquialism) (kana only) flat broke; stone broke; penniless |
空のディスケット see styles |
karanodisuketto からのディスケット |
{comp} blank diskette |
Variations: |
tsukitatsu つきたつ |
(v5t,vi) (1) to stick (in); (v5t,vi) (2) to stick out; to rise sharply; to stand tall; (v5t,vi) (3) to stand (doing nothing) |
Variations: |
tsukkendon つっけんどん |
(adjectival noun) (kana only) blunt; curt; brusque |
Variations: |
tatsu たつ |
(v5t,vi) (1) (立つ only) to stand; to rise; to stand up; (v5t,vi) (2) (立つ only) to find oneself (e.g. in a difficult position); (v5t,vi) (3) (usu. 発つ) to depart (on a plane, train, etc.) |
立つ鳥跡を濁さず see styles |
tatsutoriatoonigosazu たつとりあとをにごさず |
(expression) (proverb) (See 跡を濁す・あとをにごす) it is simply common courtesy to clean up after yourself; a bird does not foul the nest it is about to leave; on leaving a place one should see that all is in good order |
Variations: |
serikatsu せりかつ |
(v5t,vi) to win after tough bidding |
Variations: |
takenotsue たけのつえ |
bamboo rod (stick, pole) |
筆舌につくし難い see styles |
hitsuzetsunitsukushigatai ひつぜつにつくしがたい |
(exp,adj-i) beyond description |
Variations: |
itozukuri いとづくり |
thin strips of raw fish and squid |
Variations: |
himozukuri ひもづくり |
coiling (pottery-making method) |
Variations: |
tsumugiito / tsumugito つむぎいと |
spun thread; spun yarn (silk, wool, cotton, etc.) |
Variations: |
tsuzukeji つづけじ |
cursive handwriting; connected characters; running characters |
Variations: |
tsuzuriji つづりじ |
(See 綴・つづり・1) spelling |
Variations: |
tsuzurenishiki つづれにしき |
(hand-woven) brocade |
線状ネットワーク see styles |
senjounettowaaku / senjonettowaku せんじょうネットワーク |
{comp} linear network |
<...260261262263264265266267268269270...>
This page contains 100 results for "つ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.