There are 43516 total results for your つ search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...260261262263264265266267268269270...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ロンコーヴィック see styles |
ronkoorikku ロンコーヴィック |
(person) Ron Kovic |
ワーキングセット see styles |
waakingusetto / wakingusetto ワーキングセット |
(computer terminology) working set |
ワーキングドッグ see styles |
waakingudoggu / wakingudoggu ワーキングドッグ |
working dog (e.g. police dog, Seeing Eye dog) |
ワードプロセッサ see styles |
waadopurosessa / wadopurosessa ワードプロセッサ |
(computer terminology) word processor |
ワールドロペット see styles |
waarudoropetto / warudoropetto ワールドロペット |
(org) Worldloppet Ski Federation; (o) Worldloppet Ski Federation |
ワーンシャッフェ see styles |
waanshaffe / wanshaffe ワーンシャッフェ |
(personal name) Wahnschaffe |
ワイマルのロッテ see styles |
waimarunorotte ワイマルのロッテ |
(work) Lotte in Weimar (book); (wk) Lotte in Weimar (book) |
ワイヤラッピング see styles |
waiyarappingu ワイヤラッピング |
wire-wrapping |
ワイルド・ピッチ |
wairudo picchi ワイルド・ピッチ |
wild pitch |
ワイルドキャット see styles |
wairudokyatto ワイルドキャット |
(See 山猫・やまねこ・1) wildcat |
ワウ・フラッター |
wau furattaa / wau furatta ワウ・フラッター |
wow and flutter |
ワオキツネザル属 see styles |
waokitsunezaruzoku ワオキツネザルぞく |
Lemur (genus containing the ring-tailed lemur) |
ワカケレベツ沢川 see styles |
wakakerebetsusawagawa ワカケレベツさわがわ |
(place-name) Wakakerebetsusawagawa |
ワッカケトンネル see styles |
wakkaketonneru ワッカケトンネル |
(place-name) Wakkake Tunnel |
ワッカタサップ川 see styles |
wakkatasappugawa ワッカタサップがわ |
(place-name) Wakkatasappugawa |
ワッカタリベツ川 see styles |
wakkataribetsugawa ワッカタリベツがわ |
(place-name) Wakkataribetsugawa |
ワックスワイラー see styles |
wakkusuwairaa / wakkusuwaira ワックスワイラー |
(personal name) Waxweiler |
ワッケルナーゲル see styles |
wakkerunaageru / wakkerunageru ワッケルナーゲル |
(personal name) Wackernagel |
ワッサースタイン see styles |
wassaasutain / wassasutain ワッサースタイン |
(personal name) Wasserstein |
ワッシュバンク山 see styles |
wasshubankusan ワッシュバンクさん |
(place-name) Waschbank Peak |
ワッセルマン反応 see styles |
wasserumanhannou / wasserumanhanno ワッセルマンはんのう |
Wassermann reaction |
ワッチ・キャップ |
wacchi kyappu ワッチ・キャップ |
watch cap |
ワッテンシャイト see styles |
wattenshaito ワッテンシャイト |
(place-name) Wattenscheid |
ワッフル・スラブ |
waffuru surabu ワッフル・スラブ |
waffle slab |
ワニグチクリップ see styles |
waniguchikurippu ワニグチクリップ |
(kana only) crocodile clip; alligator clip |
ワリスフツナ諸島 see styles |
warisufutsunashotou / warisufutsunashoto ワリスフツナしょとう |
(place-name) Wallis And Futuna Islands |
ワルデックルソー see styles |
warudekkurusoo ワルデックルソー |
(personal name) Waldeck-Rousseau |
ワルトシュミット see styles |
warutoshumitto ワルトシュミット |
(personal name) Waldschmidt |
ワン・クッション |
wan kusshon ワン・クッション |
action taken to soften the impact of something (wasei: one cushion) |
ワンクリック詐欺 see styles |
wankurikkusagi ワンクリックさぎ |
one-click fraud (online fraud and extortion technique used by spammers) |
ワンステップずつ see styles |
wansuteppuzutsu ワンステップずつ |
one step at a time |
ワンボックスカー see styles |
wanbokkusukaa / wanbokkusuka ワンボックスカー |
minivan (wasei: one box car); people-mover; 6-8 seat automobile with sliding door or doors |
Variations: |
omotte をもって |
(expression) (1) (kana only) (See もって・1) with; by; by means of; (expression) (2) (kana only) (See もって・2) because of; on account of; for; due to; (expression) (3) (kana only) (See もって・3) on (a day, date); at (a time); as of (e.g. today) |
Variations: |
hitotsukoto ひとつこと |
the same thing |
一ッ瀬川ゴルフ場 see styles |
hitotsusegawagorufujou / hitotsusegawagorufujo ひとつせがわゴルフじょう |
(place-name) Hitotsusegawa golf links |
Variations: |
hitotsume ひとつめ |
(can be adjective with の) (1) one-eyed; (adj-no,n) (2) first (in a series); initial |
Variations: |
hitorizutsu ひとりずつ |
(adverb) one by one; one at a time; in turn |
一定ビットレート see styles |
itteibittoreeto / ittebittoreeto いっていビットレート |
{comp} (See 固定ビットレート) constant bit rate; CBR |
Variations: |
hitotsukami ひとつかみ |
handful |
Variations: |
ikkimi いっきみ |
(noun, transitive verb) (colloquialism) binge-watching; binge-viewing |
Variations: |
nanatsu ななつ |
(numeric) (1) seven; (2) seven years of age; (3) four o'clock (old time system) |
七ッ森自然遊歩道 see styles |
nanatsumorishizenyuuhodou / nanatsumorishizenyuhodo ななつもりしぜんゆうほどう |
(place-name) Nanatsumorishizenyūhodō |
Variations: |
mittsu(p); mitsu みっつ(P); みつ |
(numeric) (1) three; (2) three years of age |
三つどもえの争い see styles |
mitsudomoenoarasoi みつどもえのあらそい |
(exp,n) three-cornered battle |
三つどもえの戦い see styles |
mitsudomoenotatakai みつどもえのたたかい |
(exp,n) (sumo) playoff for the tournament win with three wrestlers participating |
Variations: |
mitsuwari みつわり |
division into three; one third (part) |
三つ子の魂百まで see styles |
mitsugonotamashiihyakumade / mitsugonotamashihyakumade みつごのたましいひゃくまで |
(expression) the child is father to the man; the soul of a child of three (is the same) at 100 |
Variations: |
mitsuori みつおり |
(adj-no,n) threefold; folded in three |
三ッ星ベルト工場 see styles |
mitsuboshiberutokoujou / mitsuboshiberutokojo みつぼしベルトこうじょう |
(place-name) Mitsuboshiberuto Factory |
三ッ森カッチキ台 see styles |
mitsumorikacchikidai みつもりカッチキだい |
(place-name) Mitsumorikacchikidai |
Variations: |
mitsubaaoi / mitsubaoi みつばあおい |
(See 葵の御紋) wild ginger trefoil family crest (of the Tokugawa clan); triple hollyhock family crest |
Variations: |
mitsudougu / mitsudogu みつどうぐ |
(See 刺股,突棒,袖搦) the three weapons for catching criminals (Edo period) |
上オソツベツ原野 see styles |
kamiosobetsugenya かみおそべつげんや |
(place-name) Kamiosobetsugenya |
上ハカイマップ川 see styles |
kamihakaimappugawa かみハカイマップがわ |
(place-name) Kamihakaimappugawa |
下エベコロベツ川 see styles |
shimoebekorobetsugawa しもエベコロベツがわ |
(place-name) Shimoebekorobetsugawa |
下ハカイマップ川 see styles |
shimohakaimappugawa しもハカイマップがわ |
(place-name) Shimohakaimappugawa |
下合瀬の大カツラ see styles |
shimoousenoookatsura / shimoosenoookatsura しもおうせのおおカツラ |
(place-name) Shimoousenoookatsura |
Variations: |
shitabanare(下放re); shitappanare したばなれ(下放れ); したっぱなれ |
(stock market) slump |
中オソツベツ原野 see styles |
nakaosotsubetsugenya なかオソツベツげんや |
(place-name) Nakaosotsubetsugenya |
Variations: |
marukkishi まるっきし |
(adverb) (kana only) (See まるっきり) completely; absolutely; totally; (not) at all |
Variations: |
marutsubure まるつぶれ |
(1) complete ruin; collapse; (2) losing (something) completely (e.g. face) |
Variations: |
kokonotsu ここのつ |
(numeric) (1) nine; (2) nine years of age; (3) twelve o'clock (old time system) |
Variations: |
futatsu ふたつ |
(numeric) two |
二ツ井東トンネル see styles |
futatsuihigashitonneru ふたついひがしトンネル |
(place-name) Futatsuihigashi Tunnel |
二ッ小屋トンネル see styles |
futatsugoyatonneru ふたつごやトンネル |
(place-name) Futatsugoya Tunnel |
二の句がつげない see styles |
ninokugatsugenai にのくがつげない |
(expression) at a loss for words; dumbfounded; struck dumb |
二重スリット実験 see styles |
nijuusurittojikken / nijusurittojikken にじゅうスリットじっけん |
{physics} double-slit experiment |
五色ヶ原ヒュッテ see styles |
goshikigaharahyutte ごしきがはらヒュッテ |
(place-name) Goshikigahara Hut |
人を呪わば穴二つ see styles |
hitoonorowabaanafutatsu / hitoonorowabanafutatsu ひとをのろわばあなふたつ |
(expression) (proverb) if you curse someone, dig two graves |
Variations: |
hitozukuri; hitotsukuri(人作ri) ひとづくり; ひとつくり(人作り) |
personnel training; human resources development; character building |
Variations: |
imamotte いまもって |
(adverb) until now; still; yet; (not) yet; since |
仕舞った(rK) |
shimatta しまった |
(interjection) (kana only) (See しまう・5) darn it!; darn!; oops!; oh dear!; oh no! |
他人の名を騙って see styles |
taninnonaokatatte たにんのなをかたって |
(expression) under a false name |
付けが回ってくる see styles |
tsukegamawattekuru つけがまわってくる |
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping |
付けが回って来る see styles |
tsukegamawattekuru つけがまわってくる |
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping |
仮想デスクトップ see styles |
kasoudesukutoppu / kasodesukutoppu かそうデスクトップ |
{comp} virtual desktop |
企業ネットワーク see styles |
kigyounettowaaku / kigyonettowaku きぎょうネットワーク |
{comp} enterprise network |
伊都郡かつらぎ町 see styles |
itogunkatsuragichou / itogunkatsuragicho いとぐんかつらぎちょう |
(place-name) Itogunkatsuragichō |
伝送ブロック終結 see styles |
densouburokkushuuketsu / densoburokkushuketsu でんそうブロックしゅうけつ |
end of transmission block; ETB |
似ても似つかない see styles |
nitemonitsukanai にてもにつかない |
(exp,adj-i) quite unlike; not bearing the slightest resemblance |
低反発マットレス see styles |
teihanpatsumattoresu / tehanpatsumattoresu ていはんぱつマットレス |
memory foam mattress |
何を言ってんねん see styles |
nanioittennen なにをいってんねん |
(expression) (ksb:) what the hell are you saying? |
Variations: |
nanihitotsu なにひとつ |
(adverb) (usu. in neg. phrases) (not) one |
何時まで経っても see styles |
itsumadetattemo いつまでたっても |
(expression) no matter how much time passes |
余裕のよっちゃん see styles |
yoyuunoyocchan / yoyunoyocchan よゆうのよっちゃん |
(exp,n) (joc) no problem; piece of cake |
優先リンクセット see styles |
yuusenrinkusetto / yusenrinkusetto ゆうせんリンクセット |
{comp} priority link set |
先行読取りヘッド see styles |
senkouyomitoriheddo / senkoyomitoriheddo せんこうよみとりヘッド |
{comp} pre-read head |
入出力プロセッサ see styles |
nyuushutsuryokupurosessa / nyushutsuryokupurosessa にゅうしゅつりょくプロセッサ |
{comp} input-output processor; IOP |
Variations: |
yattsu(p); yatsu やっつ(P); やつ |
(numeric) (1) eight; (2) eight years of age; (3) two o'clock (old time system) |
Variations: |
yatsumeunagi; yatsumeunagi やつめうなぎ; ヤツメウナギ |
(kana only) lamprey; lamprey eel |
Variations: |
yatsuzaki やつざき |
tearing limb from limb; tearing apart; cutting (a person) to pieces |
八子ヶ峰ヒュッテ see styles |
yashigaminehyutte やしがみねヒュッテ |
(place-name) Yashigamine Hut |
Variations: |
yatsumekabura やつめかぶら |
(rare) (See 鏑) eight-holed arrow whistle |
公衆電話ボックス see styles |
koushuudenwabokkusu / koshudenwabokkusu こうしゅうでんわボックス |
public telephone booth; phone box |
Variations: |
muttsu(p); mutsu むっつ(P); むつ |
(numeric) (1) six; (2) six years of age; (3) six o'clock (old time system) |
共通フォーマット see styles |
kyoutsuufoomatto / kyotsufoomatto きょうつうフォーマット |
{comp} compatible format |
Variations: |
tsuwamono つわもの |
(1) (kana only) warrior; soldier; (2) (kana only) (See 強者・きょうしゃ) courageous person; strong person |
内部クロック同期 see styles |
naibukurokkudouki / naibukurokkudoki ないぶクロックどうき |
{comp} internal clocking (clock synchronization) |
冬季オリンピック see styles |
toukiorinpikku / tokiorinpikku とうきオリンピック |
Winter Olympics; Winter Olympic Games |
出っこみ引っこみ see styles |
dekkomihikkomi でっこみひっこみ |
(kana only) (colloquialism) irregularity; unevenness |
<...260261262263264265266267268269270...>
This page contains 100 results for "つ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.