Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 43516 total results for your search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...260261262263264265266267268269270...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ロンコーヴィック

see styles
 ronkoorikku
    ロンコーヴィック
(person) Ron Kovic

ワーキングセット

see styles
 waakingusetto / wakingusetto
    ワーキングセット
(computer terminology) working set

ワーキングドッグ

see styles
 waakingudoggu / wakingudoggu
    ワーキングドッグ
working dog (e.g. police dog, Seeing Eye dog)

ワードプロセッサ

see styles
 waadopurosessa / wadopurosessa
    ワードプロセッサ
(computer terminology) word processor

ワールドロペット

see styles
 waarudoropetto / warudoropetto
    ワールドロペット
(org) Worldloppet Ski Federation; (o) Worldloppet Ski Federation

ワーンシャッフェ

see styles
 waanshaffe / wanshaffe
    ワーンシャッフェ
(personal name) Wahnschaffe

ワイマルのロッテ

see styles
 waimarunorotte
    ワイマルのロッテ
(work) Lotte in Weimar (book); (wk) Lotte in Weimar (book)

ワイヤラッピング

see styles
 waiyarappingu
    ワイヤラッピング
wire-wrapping

ワイルド・ピッチ

 wairudo picchi
    ワイルド・ピッチ
wild pitch

ワイルドキャット

see styles
 wairudokyatto
    ワイルドキャット
(See 山猫・やまねこ・1) wildcat

ワウ・フラッター

 wau furattaa / wau furatta
    ワウ・フラッター
wow and flutter

ワオキツネザル属

see styles
 waokitsunezaruzoku
    ワオキツネザルぞく
Lemur (genus containing the ring-tailed lemur)

ワカケレベツ沢川

see styles
 wakakerebetsusawagawa
    ワカケレベツさわがわ
(place-name) Wakakerebetsusawagawa

ワッカケトンネル

see styles
 wakkaketonneru
    ワッカケトンネル
(place-name) Wakkake Tunnel

ワッカタサップ川

see styles
 wakkatasappugawa
    ワッカタサップがわ
(place-name) Wakkatasappugawa

ワッカタリベツ川

see styles
 wakkataribetsugawa
    ワッカタリベツがわ
(place-name) Wakkataribetsugawa

ワックスワイラー

see styles
 wakkusuwairaa / wakkusuwaira
    ワックスワイラー
(personal name) Waxweiler

ワッケルナーゲル

see styles
 wakkerunaageru / wakkerunageru
    ワッケルナーゲル
(personal name) Wackernagel

ワッサースタイン

see styles
 wassaasutain / wassasutain
    ワッサースタイン
(personal name) Wasserstein

ワッシュバンク山

see styles
 wasshubankusan
    ワッシュバンクさん
(place-name) Waschbank Peak

ワッセルマン反応

see styles
 wasserumanhannou / wasserumanhanno
    ワッセルマンはんのう
Wassermann reaction

ワッチ・キャップ

 wacchi kyappu
    ワッチ・キャップ
watch cap

ワッテンシャイト

see styles
 wattenshaito
    ワッテンシャイト
(place-name) Wattenscheid

ワッフル・スラブ

 waffuru surabu
    ワッフル・スラブ
waffle slab

ワニグチクリップ

see styles
 waniguchikurippu
    ワニグチクリップ
(kana only) crocodile clip; alligator clip

ワリスフツナ諸島

see styles
 warisufutsunashotou / warisufutsunashoto
    ワリスフツナしょとう
(place-name) Wallis And Futuna Islands

ワルデックルソー

see styles
 warudekkurusoo
    ワルデックルソー
(personal name) Waldeck-Rousseau

ワルトシュミット

see styles
 warutoshumitto
    ワルトシュミット
(personal name) Waldschmidt

ワン・クッション

 wan kusshon
    ワン・クッション
action taken to soften the impact of something (wasei: one cushion)

ワンクリック詐欺

see styles
 wankurikkusagi
    ワンクリックさぎ
one-click fraud (online fraud and extortion technique used by spammers)

ワンステップずつ

see styles
 wansuteppuzutsu
    ワンステップずつ
one step at a time

ワンボックスカー

see styles
 wanbokkusukaa / wanbokkusuka
    ワンボックスカー
minivan (wasei: one box car); people-mover; 6-8 seat automobile with sliding door or doors

Variations:
を以て
を以って

 omotte
    をもって
(expression) (1) (kana only) (See もって・1) with; by; by means of; (expression) (2) (kana only) (See もって・2) because of; on account of; for; due to; (expression) (3) (kana only) (See もって・3) on (a day, date); at (a time); as of (e.g. today)

Variations:
一つ事
一つこと

 hitotsukoto
    ひとつこと
the same thing

一ッ瀬川ゴルフ場

see styles
 hitotsusegawagorufujou / hitotsusegawagorufujo
    ひとつせがわゴルフじょう
(place-name) Hitotsusegawa golf links

Variations:
一つ目
ひとつ目

 hitotsume
    ひとつめ
(can be adjective with の) (1) one-eyed; (adj-no,n) (2) first (in a series); initial

Variations:
一人ずつ
一人宛

 hitorizutsu
    ひとりずつ
(adverb) one by one; one at a time; in turn

一定ビットレート

see styles
 itteibittoreeto / ittebittoreeto
    いっていビットレート
{comp} (See 固定ビットレート) constant bit rate; CBR

Variations:
一掴み
一つかみ

 hitotsukami
    ひとつかみ
handful

Variations:
一気見
イッキ見

 ikkimi
    いっきみ
(noun, transitive verb) (colloquialism) binge-watching; binge-viewing

Variations:
七つ
7つ

 nanatsu
    ななつ
(numeric) (1) seven; (2) seven years of age; (3) four o'clock (old time system)

七ッ森自然遊歩道

see styles
 nanatsumorishizenyuuhodou / nanatsumorishizenyuhodo
    ななつもりしぜんゆうほどう
(place-name) Nanatsumorishizenyūhodō

Variations:
三つ
3つ

 mittsu(p); mitsu
    みっつ(P); みつ
(numeric) (1) three; (2) three years of age

三つどもえの争い

see styles
 mitsudomoenoarasoi
    みつどもえのあらそい
(exp,n) three-cornered battle

三つどもえの戦い

see styles
 mitsudomoenotatakai
    みつどもえのたたかい
(exp,n) (sumo) playoff for the tournament win with three wrestlers participating

Variations:
三つ割り
三つ割

 mitsuwari
    みつわり
division into three; one third (part)

三つ子の魂百まで

see styles
 mitsugonotamashiihyakumade / mitsugonotamashihyakumade
    みつごのたましいひゃくまで
(expression) the child is father to the man; the soul of a child of three (is the same) at 100

Variations:
三つ折り
三つ折

 mitsuori
    みつおり
(adj-no,n) threefold; folded in three

三ッ星ベルト工場

see styles
 mitsuboshiberutokoujou / mitsuboshiberutokojo
    みつぼしベルトこうじょう
(place-name) Mitsuboshiberuto Factory

三ッ森カッチキ台

see styles
 mitsumorikacchikidai
    みつもりカッチキだい
(place-name) Mitsumorikacchikidai

Variations:
三つ葉葵
三葉葵

 mitsubaaoi / mitsubaoi
    みつばあおい
(See 葵の御紋) wild ginger trefoil family crest (of the Tokugawa clan); triple hollyhock family crest

Variations:
三道具
三つ道具

 mitsudougu / mitsudogu
    みつどうぐ
(See 刺股,突棒,袖搦) the three weapons for catching criminals (Edo period)

上オソツベツ原野

see styles
 kamiosobetsugenya
    かみおそべつげんや
(place-name) Kamiosobetsugenya

上ハカイマップ川

see styles
 kamihakaimappugawa
    かみハカイマップがわ
(place-name) Kamihakaimappugawa

下エベコロベツ川

see styles
 shimoebekorobetsugawa
    しもエベコロベツがわ
(place-name) Shimoebekorobetsugawa

下ハカイマップ川

see styles
 shimohakaimappugawa
    しもハカイマップがわ
(place-name) Shimohakaimappugawa

下合瀬の大カツラ

see styles
 shimoousenoookatsura / shimoosenoookatsura
    しもおうせのおおカツラ
(place-name) Shimoousenoookatsura

Variations:
下放れ
下っ放れ

 shitabanare(下放re); shitappanare
    したばなれ(下放れ); したっぱなれ
(stock market) slump

中オソツベツ原野

see styles
 nakaosotsubetsugenya
    なかオソツベツげんや
(place-name) Nakaosotsubetsugenya

Variations:
丸きし
丸っきし

 marukkishi
    まるっきし
(adverb) (kana only) (See まるっきり) completely; absolutely; totally; (not) at all

Variations:
丸つぶれ
丸潰れ

 marutsubure
    まるつぶれ
(1) complete ruin; collapse; (2) losing (something) completely (e.g. face)

Variations:
九つ
9つ

 kokonotsu
    ここのつ
(numeric) (1) nine; (2) nine years of age; (3) twelve o'clock (old time system)

Variations:
二つ
2つ

 futatsu
    ふたつ
(numeric) two

二ツ井東トンネル

see styles
 futatsuihigashitonneru
    ふたついひがしトンネル
(place-name) Futatsuihigashi Tunnel

二ッ小屋トンネル

see styles
 futatsugoyatonneru
    ふたつごやトンネル
(place-name) Futatsugoya Tunnel

二の句がつげない

see styles
 ninokugatsugenai
    にのくがつげない
(expression) at a loss for words; dumbfounded; struck dumb

二重スリット実験

see styles
 nijuusurittojikken / nijusurittojikken
    にじゅうスリットじっけん
{physics} double-slit experiment

五色ヶ原ヒュッテ

see styles
 goshikigaharahyutte
    ごしきがはらヒュッテ
(place-name) Goshikigahara Hut

人を呪わば穴二つ

see styles
 hitoonorowabaanafutatsu / hitoonorowabanafutatsu
    ひとをのろわばあなふたつ
(expression) (proverb) if you curse someone, dig two graves

Variations:
人作り
人づくり

 hitozukuri; hitotsukuri(人作ri)
    ひとづくり; ひとつくり(人作り)
personnel training; human resources development; character building

Variations:
今もって
今以て

 imamotte
    いまもって
(adverb) until now; still; yet; (not) yet; since

仕舞った(rK)

 shimatta
    しまった
(interjection) (kana only) (See しまう・5) darn it!; darn!; oops!; oh dear!; oh no!

他人の名を騙って

see styles
 taninnonaokatatte
    たにんのなをかたって
(expression) under a false name

付けが回ってくる

see styles
 tsukegamawattekuru
    つけがまわってくる
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

付けが回って来る

see styles
 tsukegamawattekuru
    つけがまわってくる
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping

仮想デスクトップ

see styles
 kasoudesukutoppu / kasodesukutoppu
    かそうデスクトップ
{comp} virtual desktop

企業ネットワーク

see styles
 kigyounettowaaku / kigyonettowaku
    きぎょうネットワーク
{comp} enterprise network

伊都郡かつらぎ町

see styles
 itogunkatsuragichou / itogunkatsuragicho
    いとぐんかつらぎちょう
(place-name) Itogunkatsuragichō

伝送ブロック終結

see styles
 densouburokkushuuketsu / densoburokkushuketsu
    でんそうブロックしゅうけつ
end of transmission block; ETB

似ても似つかない

see styles
 nitemonitsukanai
    にてもにつかない
(exp,adj-i) quite unlike; not bearing the slightest resemblance

低反発マットレス

see styles
 teihanpatsumattoresu / tehanpatsumattoresu
    ていはんぱつマットレス
memory foam mattress

何を言ってんねん

see styles
 nanioittennen
    なにをいってんねん
(expression) (ksb:) what the hell are you saying?

Variations:
何一つ
何ひとつ

 nanihitotsu
    なにひとつ
(adverb) (usu. in neg. phrases) (not) one

何時まで経っても

see styles
 itsumadetattemo
    いつまでたっても
(expression) no matter how much time passes

余裕のよっちゃん

see styles
 yoyuunoyocchan / yoyunoyocchan
    よゆうのよっちゃん
(exp,n) (joc) no problem; piece of cake

優先リンクセット

see styles
 yuusenrinkusetto / yusenrinkusetto
    ゆうせんリンクセット
{comp} priority link set

先行読取りヘッド

see styles
 senkouyomitoriheddo / senkoyomitoriheddo
    せんこうよみとりヘッド
{comp} pre-read head

入出力プロセッサ

see styles
 nyuushutsuryokupurosessa / nyushutsuryokupurosessa
    にゅうしゅつりょくプロセッサ
{comp} input-output processor; IOP

Variations:
八つ
8つ

 yattsu(p); yatsu
    やっつ(P); やつ
(numeric) (1) eight; (2) eight years of age; (3) two o'clock (old time system)

Variations:
八つ目鰻
八目鰻

 yatsumeunagi; yatsumeunagi
    やつめうなぎ; ヤツメウナギ
(kana only) lamprey; lamprey eel

Variations:
八つ裂き
八裂き

 yatsuzaki
    やつざき
tearing limb from limb; tearing apart; cutting (a person) to pieces

八子ヶ峰ヒュッテ

see styles
 yashigaminehyutte
    やしがみねヒュッテ
(place-name) Yashigamine Hut

Variations:
八目鏑
八つ目鏑

 yatsumekabura
    やつめかぶら
(rare) (See 鏑) eight-holed arrow whistle

公衆電話ボックス

see styles
 koushuudenwabokkusu / koshudenwabokkusu
    こうしゅうでんわボックス
public telephone booth; phone box

Variations:
六つ
6つ

 muttsu(p); mutsu
    むっつ(P); むつ
(numeric) (1) six; (2) six years of age; (3) six o'clock (old time system)

共通フォーマット

see styles
 kyoutsuufoomatto / kyotsufoomatto
    きょうつうフォーマット
{comp} compatible format

Variations:

強者
つわ者

 tsuwamono
    つわもの
(1) (kana only) warrior; soldier; (2) (kana only) (See 強者・きょうしゃ) courageous person; strong person

内部クロック同期

see styles
 naibukurokkudouki / naibukurokkudoki
    ないぶクロックどうき
{comp} internal clocking (clock synchronization)

冬季オリンピック

see styles
 toukiorinpikku / tokiorinpikku
    とうきオリンピック
Winter Olympics; Winter Olympic Games

出っこみ引っこみ

see styles
 dekkomihikkomi
    でっこみひっこみ
(kana only) (colloquialism) irregularity; unevenness

<...260261262263264265266267268269270...>

This page contains 100 results for "つ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary