Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 33221 total results for your か search in the dictionary. I have created 333 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...260261262263264265266267268269270...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
マルティネスデカンポス see styles |
marutinesudekanposu マルティネスデカンポス |
(personal name) Martinez de Campos |
Variations: |
mangabei; mangabee / mangabe; mangabee マンガベイ; マンガベー |
mangabey |
マングローブオオトカゲ see styles |
manguroobuootokage マングローブオオトカゲ |
mangrove monitor (Varanus indicus, species of carnivorous monitor lizard from the Western Pacific); mangrove goanna; Western Pacific monitor lizard |
Variations: |
manchikan; manchikin マンチカン; マンチキン |
Munchkin (cat breed) |
ミカドチョウチョウウオ see styles |
mikadochouchouuo / mikadochochouo ミカドチョウチョウウオ |
eastern triangular butterflyfish (Chaetodon baronessa) |
ミッションクリティカル see styles |
misshonkuritikaru ミッションクリティカル |
(computer terminology) mission critical |
ミナミナガサキトラザメ see styles |
minaminagasakitorazame ミナミナガサキトラザメ |
New Zealand catshark (Bythaelurus dawsoni, species endemic to New Zealand) |
ミミナガバンディクート see styles |
miminagabandikuuto / miminagabandikuto ミミナガバンディクート |
bilby (Macrotis lagotis); dalgyte |
ミュージカル・ボックス |
myuujikaru bokkusu / myujikaru bokkusu ミュージカル・ボックス |
musical box |
ミュージカルコメディー see styles |
myuujikarukomedii / myujikarukomedi ミュージカルコメディー |
musical comedy |
Variations: |
meekaa(p); meeka / meeka(p); meeka メーカー(P); メーカ |
(1) manufacturer (esp. a major company); producer; maker; (2) (in compounds) (See コーヒーメーカー,チャンスメーカー) maker (person or device that makes something) |
メガエレクトロンボルト see styles |
megaerekutoronboruto メガエレクトロンボルト |
megaelectron volt |
メッツガーラッターマン see styles |
mettsugaarattaaman / mettsugarattaman メッツガーラッターマン |
(personal name) Metzger-Lattermann |
メルヴィン・カルヴィン |
merurin karurin メルヴィン・カルヴィン |
(person) Melvin Calvin |
Variations: |
menchikatsu; minchikatsu メンチカツ; ミンチカツ |
(abbreviation) {food} (See メンチカツレツ) fried cake of minced meat |
モーダーゾーンベッカー see styles |
moodaazoonbekkaa / moodazoonbekka モーダーゾーンベッカー |
(personal name) Modersohn-Becker |
Variations: |
monodakara; mondakara ものだから; もんだから |
(exp,prt,conj) (after the attributive form of a verb or adjective; may carry an apologetic connotation) because; as; since; so; due to |
Variations: |
monodesuka; mondesuka ものですか; もんですか |
(expression) (feminine speech) (See ものか) as if (something untrue were actually true); like hell (e.g. "like hell I will") |
モンスター・カスタマー |
monsutaa kasutamaa / monsuta kasutama モンスター・カスタマー |
monster customer; very demanding customer |
Variations: |
yuukara(p); yukara / yukara(p); yukara ユーカラ(P); ユカラ |
yukar (Ainu oral saga) (ain:) |
ヨーロピアンカジュアル see styles |
yooropiankajuaru ヨーロピアンカジュアル |
European casual (fashion style) |
ラジオカーボン・テスト |
rajiokaabon tesuto / rajiokabon tesuto ラジオカーボン・テスト |
radiocarbon test |
ラジカル・フェミニズム |
rajikaru feminizumu ラジカル・フェミニズム |
radical feminism |
ラジカルエコノミックス see styles |
rajikaruekonomikkusu ラジカルエコノミックス |
radical economics |
ラチェルルイスカーソン see styles |
racheruruisukaason / racheruruisukason ラチェルルイスカーソン |
(person) Rachel Louise Carson |
ラディカル・リアリズム |
radikaru riarizumu ラディカル・リアリズム |
radical realism |
ラノーエスタカード高原 see styles |
ranooesutakaadokougen / ranooesutakadokogen ラノーエスタカードこうげん |
(place-name) Llano Estacado (plateau) |
リーディングカンパニー see styles |
riidingukanpanii / ridingukanpani リーディングカンパニー |
leading company |
リアルタイム・カレンダ |
riarutaimu karenda リアルタイム・カレンダ |
(computer terminology) real-time calendar |
リボフロガチェフスキー see styles |
ribofurogachefusukii / ribofurogachefusuki リボフロガチェフスキー |
(place-name) L'vov-Rogachevski |
リューネブルガーハイデ see styles |
ryuuneburugaahaide / ryuneburugahaide リューネブルガーハイデ |
(place-name) Luneburger Heide (Germany) |
Variations: |
ringerueki(ringeru液); ringaaeki(ringaa液) / ringerueki(ringeru液); ringaeki(ringa液) リンゲルえき(リンゲル液); リンガーえき(リンガー液) |
{med} Ringer's solution |
ルークスカイウォーカー see styles |
ruukusukaiwookaa / rukusukaiwooka ルークスカイウォーカー |
(person) Luke Skywalker |
ルカーシェビッチ表記法 see styles |
rukaashebicchihyoukihou / rukashebicchihyokiho ルカーシェビッチひょうきほう |
{comp} prefix notation; Polish notation; parenthesis-free notation; Lukasiewicz notation |
レーゴ・カバルカンティ |
reego kabarukanti レーゴ・カバルカンティ |
(surname) Rego Cavalcanti |
レオナルドディカプリオ see styles |
reonarudodikapurio レオナルドディカプリオ |
(person) Leonardo DiCaprio (1974.11.11-; American actor) |
レッジョディカラブリア see styles |
rejjodikaraburia レッジョディカラブリア |
(place-name) Reggio Calabria (Italy) |
レプリカセットトポロジ see styles |
repurikasettotoporoji レプリカセットトポロジ |
{comp} replica set topology |
レベンガ・デ・カンポス |
rebenga de kanposu レベンガ・デ・カンポス |
(place-name) Revenga |
ローカル・オブザーバー |
rookaru obuzaabaa / rookaru obuzaba ローカル・オブザーバー |
local observer |
ローカル・バス・ビデオ |
rookaru basu bideo ローカル・バス・ビデオ |
(computer terminology) local bus video; local bus graphics |
Variations: |
roosukatsu; roosukatsu ロースカツ; ロースかつ |
{food} (See とんかつ) loin tonkatsu; tonkatsu made from pork loin |
ワーカーズコレクティブ see styles |
waakaazukorekutibu / wakazukorekutibu ワーカーズコレクティブ |
workers' collective |
ワットカムカウンティー see styles |
wattokamukauntii / wattokamukaunti ワットカムカウンティー |
(place-name) Whatcom County |
一乗寺井手ケ谷ススガ平 see styles |
ichijoujiidegatanisusugataira / ichijojidegatanisusugataira いちじょうじいでがたにススガたいら |
(place-name) Ichijōjiidegatanisusugataira |
Variations: |
ippatsukamasu いっぱつかます |
(exp,v5s) (1) to hit (someone) once; to give (someone) a punch; (exp,v5s) (2) (idiom) to intimidate (someone) |
三十六計逃げるにしかず see styles |
sanjuurokkeinigerunishikazu / sanjurokkenigerunishikazu さんじゅうろっけいにげるにしかず |
(expression) the smartest thing in a tight situation is to beat a retreat |
三十六計逃げるに如かず see styles |
sanjuurokkeinigerunishikazu / sanjurokkenigerunishikazu さんじゅうろっけいにげるにしかず |
(expression) the smartest thing in a tight situation is to beat a retreat |
Variations: |
agarikomu あがりこむ |
(v5m,vi) to enter (house, room, etc.); to step in |
Variations: |
agariori あがりおり |
(noun/participle) going up and down; ascent and descent |
上手の手から水が漏れる see styles |
jouzunotekaramizugamoreru / jozunotekaramizugamoreru じょうずのてからみずがもれる |
(exp,v1) (proverb) even Homer nods |
Variations: |
sewaganai せわがない |
(exp,adj-i) (1) simple (e.g. matter); problem free; (exp,adj-i) (2) hopeless; the end (i.e. leaving one at a loss of words); dumbfounding |
Variations: |
norikakeru のりかける |
(transitive verb) to be about to board; to be riding on; to get on top of; to lean over; to set about; to collide with |
Variations: |
yosokugatsuku よそくがつく |
(exp,v5k) to have a good idea; to be able to predict |
Variations: |
kotoarekashi ことあれかし |
(expression) (rare) (used when hoping for something to happen) any time now |
Variations: |
futamatakakeru ふたまたかける |
(exp,v1) (See 二股をかける・1) to two-time; to play it both ways; to sit on the fence |
Variations: |
hitodakari ひとだかり |
crowd; throng |
人は見かけによらぬもの see styles |
hitohamikakeniyoranumono ひとはみかけによらぬもの |
(expression) (idiom) appearances can be deceiving; don't judge a book by its cover |
Variations: |
ninkigaderu にんきがでる |
(exp,v1) to become popular; to grow in popularity; to catch on |
Variations: |
shiagari しあがり |
finish; end; completion; result |
Variations: |
kanamajiri かなまじり |
mixed writing (kanji and kana) |
Variations: |
oosetsukaru おおせつかる |
(transitive verb) (shows respect for the order-giver) to be ordered (to do); to be charged with (a duty); to be assigned (a job) |
伊茶仁カリカリウス遺跡 see styles |
ichanikarikariusuiseki いちゃにカリカリウスいせき |
(place-name) Ichanikarikariusu Ruins |
Variations: |
nikayou / nikayo にかよう |
(v5u,vi) to resemble closely |
Variations: |
nanikakanika なにかかにか |
(expression) this and that; something or other; one thing or another |
Variations: |
nannenburika なんねんぶりか |
(expression) for the first time in years |
余人をもって代えがたい see styles |
yojinomottekaegatai よじんをもってかえがたい |
(expression) hard to replace (with other person) |
Variations: |
yonenganai よねんがない |
(exp,adj-i) being concentrated on one thing; devoting oneself completely to something |
Variations: |
neagari ねあがり |
(n,vs,vi) (ant: 値下がり) price increase; rise in price |
働かざる者食うべからず see styles |
hatarakazarumonokuubekarazu / hatarakazarumonokubekarazu はたらかざるものくうべからず |
(expression) if man will not work, he shall not eat |
Variations: |
genkigaderu げんきがでる |
(exp,v1) (See 元気を出す・げんきをだす) to feel uplifted; to be cheered up; to hearten; to be inspired; to be energized |
Variations: |
irikakeru いりかける |
(Ichidan verb) to be about to enter (a bath, etc.) |
Variations: |
tomokasegi ともかせぎ |
(n,vs,vi,adj-no) (See 共働き) (husband and wife) earning a living together |
冬来たりなば春遠からじ see styles |
fuyukitarinabaharutookaraji ふゆきたりなばはるとおからじ |
(expression) (proverb) when winter comes spring isn't far behind |
Variations: |
toujikabocha(冬至南瓜); toujikabocha(冬至kabocha) / tojikabocha(冬至南瓜); tojikabocha(冬至kabocha) とうじかぼちゃ(冬至南瓜); とうじカボチャ(冬至カボチャ) |
custom of keeping a pumpkin or squash during the winter and eating it on the day of the winter solstice |
Variations: |
hiyakashi ひやかし |
(1) banter; teasing; chaffing; raillery; josh; (noun - becomes adjective with の) (2) merely asking the price; just looking at goods; window-shopping; browsing |
Variations: |
hiyakashikyaku ひやかしきゃく |
customer who doesn't intend to buy anything; window-shopper |
Variations: |
hiyayaka ひややか |
(adjectival noun) (1) cold; chilly; cool; (adjectival noun) (2) cold (attitude, stare, etc.); frigid; indifferent; distant; surly; curt; (adjectival noun) (3) composed; cool; calm |
Variations: |
dekikaneru できかねる |
(Ichidan verb) (kana only) (See かねる・1) to be unable to do; to find something difficult to do |
Variations: |
dekasegi でかせぎ |
(noun/participle) working away from home |
Variations: |
wakachigaki わかちがき |
(noun/participle) {ling} separating words in Japanese with spaces (e.g. in kana-only books for children) |
Variations: |
wakareru わかれる |
(v1,vi) (1) (also written as 岐れる) to branch; to fork; to diverge; (v1,vi) (2) to separate; to split; to divide; (v1,vi) (3) to disperse; to scatter |
Variations: |
hanbetsugatsuku はんべつがつく |
(exp,v5k) to distinguish; to discern; to make out; to tell |
Variations: |
kengamine けんがみね |
(1) rim of a volcano (esp. Mt. Fuji); (2) {sumo} wrestling ring; (3) dire or risky situation with no room for error; sink-or-swim position |
Variations: |
warikata わりかた |
(adverb) (1) comparatively; quite; rather; (2) rate; ratio; percentage; proportion |
Variations: |
ugokikakeru うごきかける |
(Ichidan verb) to make someone move |
Variations: |
nioigasuru においがする |
(exp,vs-i) to smell; to smell of; to have a smell |
匹夫も志を奪うべからず see styles |
hippumokokorozashioubaubekarazu / hippumokokorozashiobaubekarazu ひっぷもこころざしをうばうべからず |
(expression) (proverb) one cannot shake the will of even the lowliest man; a person's will should be respected; even a menial deserves his convictions |
Variations: |
kubetsugatsuku くべつがつく |
(exp,v5k) (See 見分け) to tell X from Y; to distinguish; to know (one thing) from (another) |
南アフリカ労働組合会議 see styles |
minamiafurikaroudoukumiaikaigi / minamiafurikarodokumiaikaigi みなみアフリカろうどうくみあいかいぎ |
(org) Congress of South African Trade Unions; COSATU; (o) Congress of South African Trade Unions; COSATU |
南桑カジカガエル生息地 see styles |
naguwakajikagaeruseisokuchi / naguwakajikagaerusesokuchi なぐわカジカガエルせいそくち |
(place-name) Naguwa kajika frog habitat |
Variations: |
ukegawarui(受kega悪i); ukegawarui(ukega悪i) うけがわるい(受けが悪い); ウケがわるい(ウケが悪い) |
(exp,adj-i) (ant: 受けが良い) unpopular (with); out of favour (with); badly received |
Variations: |
ukegayoi うけがよい |
(exp,adj-i) (ant: 受けが悪い) popular (with) |
Variations: |
kuchigaurusai くちがうるさい |
(exp,adj-i) (1) rumouring; gossiping; (exp,adj-i) (2) nagging; faultfinding |
Variations: |
kuchigakakaru くちがかかる |
(exp,v5r) (1) to be summoned (i.e. of a geisha, by a customer); (exp,v5r) (2) (usu. as 〜の口が掛かる) to be offered (the job of ...); to be invited (to do ...) |
Variations: |
kuchigasabishii; kuchigasamishii / kuchigasabishi; kuchigasamishi くちがさびしい; くちがさみしい |
(exp,adj-i) (See 口寂しい) craving for food, a cigarette, etc.; longing to have something in one's mouth |
Variations: |
kuchiokakeru くちをかける |
(exp,v1) (1) to talk; to call; to invite; (exp,v1) (2) to call a geisha or prostitute over |
Variations: |
kuchiyakamashii / kuchiyakamashi くちやかましい |
(adjective) (1) nagging; critical; (adjective) (2) talkative; gossipy |
Variations: |
dainaoshikanna だいなおしかんな |
plane with a blade at ninety degrees to its base used for maintaining the bases of other wooden planes |
Variations: |
tsurisagaru つりさがる |
(v5r,vi) to hang down; to dangle |
<...260261262263264265266267268269270...>
This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.