Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 26557 total results for your search. I have created 266 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<260261262263264265266>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
流行っ子
流行りっ子

see styles
 hayarikko
    はやりっこ
(1) popular person; star; favourite; favorite; (2) (also written 流行っ妓, 流行りっ妓) popular geisha

Variations:
煮抜き卵
煮抜き玉子

see styles
 ninukitamago
    にぬきたまご
(ksb:) hard-boiled egg

Variations:
犬子
犬児

狗児

see styles
 enoko(犬, 犬児, 狗); enokoro; enu(狗)
    えのこ(犬子, 犬児, 狗); えのころ; えぬ(狗)
(archaism) (See 子犬・1) puppy

現代電子産業株式会社

see styles
 gendaidenshisangyoukabushikigaisha / gendaidenshisangyokabushikigaisha
    げんだいでんしさんぎょうかぶしきがいしゃ
(o) Hyundai Electronics Industries Corporation

瓜の蔓に茄子は生らぬ

see styles
 urinotsuruninasubihanaranu
    うりのつるになすびはならぬ
(expression) like begets like

Variations:
甥っ子
甥っこ
甥子

see styles
 oikko; oigo(甥)
    おいっこ; おいご(甥子)
nephew

Variations:
男の子(P)
男のコ

see styles
 otokonoko
    おとこのこ
(exp,n) (1) (See 女の子・1) boy; son; baby boy; (exp,n) (2) (See 女の子・2) young man

短縮参照区切り子機能

see styles
 tanshukusanshoukugirishikinou / tanshukusanshokugirishikino
    たんしゅくさんしょうくぎりしきのう
{comp} short reference delimiter role

神戸松蔭女子学院大学

see styles
 koubeshouinjoshigakuindaigaku / kobeshoinjoshigakuindaigaku
    こうべしょういんじょしがくいんだいがく
(org) Kobe Shoin Women's University; (o) Kobe Shoin Women's University

神戸海星女子学院大学

see styles
 koubekaiseijoshigakuindaigaku / kobekaisejoshigakuindaigaku
    こうべかいせいじょしがくいんだいがく
(org) Kobe Kaisei Stella Maris College; (o) Kobe Kaisei Stella Maris College

神戸海星女子学院短大

see styles
 koubekaiseijoshigakuintandai / kobekaisejoshigakuintandai
    こうべかいせいじょしがくいんたんだい
(o) Kobe Kaisei Joshi Gakuin Junior College

福島第一原子力発電所

see styles
 fukushimadaiichigenshiryokuhatsudensho / fukushimadaichigenshiryokuhatsudensho
    ふくしまだいいちげんしりょくはつでんしょ
(place-name) Fukushima I Nuclear Power Plant

福島第二原子力発電所

see styles
 fukushimadainigenshiryokuhatsudensho
    ふくしまだいにげんしりょくはつでんしょ
(place-name) Fukushima II Nuclear Power Plant

秋茄子は嫁に食わすな

see styles
 akinasuhayomenikuwasuna
    あきなすはよめにくわすな
(expression) (proverb) don't feed autumn eggplant to your wife (because they're too delicious, because they'll give her the chills, or because their lack of seeds will reduce her fertility)

Variations:
簀の子
簀子(io)

see styles
 sunoko; sunoko
    すのこ; スノコ
(kana only) drainboard; floor grates; duckboard; slatted wood (e.g. used as a base for storing futons inside a cupboard)

米子工業高等専門学校

see styles
 yonagokougyoukoutousenmongakkou / yonagokogyokotosenmongakko
    よなごこうぎょうこうとうせんもんがっこう
(org) Yonago National College of Technology; (o) Yonago National College of Technology

Variations:
羽子板市
はごいた市

see styles
 hagoitaichi
    はごいたいち
battledore fair

聖德太子傳古今目錄抄


圣德太子传古今目录抄

see styles
shèng dé tài zǐ zhuàn gǔ jīn mù lù chāo
    sheng4 de2 tai4 zi3 zhuan4 gu3 jin1 mu4 lu4 chao1
sheng te t`ai tzu chuan ku chin mu lu ch`ao
    sheng te tai tzu chuan ku chin mu lu chao
 Shōtoku taishi den kokon mokuroku shō
Catalogue of Ancient and Modern Prince Shōtoku Biographies

航空機原子力推進計画

see styles
 koukuukigenshiryokusuishinkeikaku / kokukigenshiryokusuishinkekaku
    こうくうきげんしりょくすいしんけいかく
(o) Aircraft Nuclear Propulsion Program

Variations:
花見団子
花見だんご

see styles
 hanamidango
    はなみだんご
{food} (See 団子・1) dango eaten during cherry blossom viewing (esp. pink, white, and green)

Variations:
花鶏
獦子鳥(oK)

see styles
 atori; atori
    あとり; アトリ
(kana only) brambling (bird) (Fringilla montifringilla)

Variations:
苗代茱萸
苗代胡頽子

see styles
 nawashirogumi; nawashirogumi
    なわしろぐみ; ナワシログミ
(kana only) silverthorn (species of oleaster, Elaeagnus pungens); thorny elaeagnus; thorny olive

Variations:
蜥蜴
石竜子(rK)

see styles
 tokage; tokage
    とかげ; トカゲ
(1) (kana only) lizard; (2) (kana only) skink lizard (Scincidae spp.)

西京極徳大寺団子田町

see styles
 nishikyougokutokudaijidangodenchou / nishikyogokutokudaijidangodencho
    にしきょうごくとくだいじだんごでんちょう
(place-name) Nishikyōgokutokudaijidangodenchō

西京極徳大寺西団子田

see styles
 nishikyougokutokudaijinishidangoden / nishikyogokutokudaijinishidangoden
    にしきょうごくとくだいじにしだんごでん
(place-name) Nishikyōgokutokudaijinishidangoden

規格参照区切り子集合

see styles
 kikakusanshoukugirishishuugou / kikakusanshokugirishishugo
    きかくさんしょうくぎりししゅうごう
{comp} reference delimiter set

親は無くても子は育つ

see styles
 oyahanakutemokohasodatsu
    おやはなくてもこはそだつ
(expression) (idiom) Nature itself is a good mother

Variations:
親子げんか
親子喧嘩

see styles
 oyakogenka
    おやこげんか
family quarrel; quarrel between parent and child

親見たけりゃ子を見ろ

see styles
 oyamitakeryakoomiro
    おやみたけりゃこをみろ
(expression) (proverb) like father, like son

Variations:
調子外れ
調子はずれ

see styles
 choushihazure / choshihazure
    ちょうしはずれ
(noun or adjectival noun) (See 調子っぱずれ・ちょうしっぱずれ) discord; disharmony; false note; being out of tune

Variations:
跡取り息子
後取息子

see styles
 atotorimusuko
    あととりむすこ
son and heir; son who will succeed one

Variations:
車前草
大葉子
車前

see styles
 oobako; onbako; obako; shazensou(車前草); oobako / oobako; onbako; obako; shazenso(車前草); oobako
    おおばこ; おんばこ; おばこ; しゃぜんそう(車前草); オオバコ
(kana only) plantain (esp. Asian plantain, Plantago asiatica)

Variations:
車椅子(P)
車いす

see styles
 kurumaisu
    くるまいす
wheelchair

Variations:
軟質ガラス
軟質硝子

see styles
 nanshitsugarasu
    なんしつガラス
soft glass (esp. soda-lime glass)

那須甲子少年自然の家

see styles
 nasugashishounenshizennoie / nasugashishonenshizennoie
    なすがししょうねんしぜんのいえ
(place-name) Nasugashishounenshizennoie

Variations:
野芥子
野罌粟
苦菜

see styles
 nogeshi; nogeshi
    のげし; ノゲシ
(kana only) sow thistle (Sonchus oleraceus); milk thistle

量子エレクトロニクス

see styles
 ryoushierekutoronikusu / ryoshierekutoronikusu
    りょうしエレクトロニクス
{physics} quantum electronics

Variations:
量子もつれ
量子縺れ

see styles
 ryoushimotsure / ryoshimotsure
    りょうしもつれ
{physics} quantum entanglement

電子フロンティア財団

see styles
 denshifurontiazaidan
    でんしフロンティアざいだん
(org) Electronic Frontier Foundation; EFF; (o) Electronic Frontier Foundation; EFF

電子メールアカウント

see styles
 denshimeeruakaunto
    でんしメールアカウント
e-mail account

電子情報技術産業協会

see styles
 denshijouhougijutsusangyoukyoukai / denshijohogijutsusangyokyokai
    でんしじょうほうぎじゅつさんぎょうきょうかい
(org) Japan Electronics and Information Technology Industries Association; (o) Japan Electronics and Information Technology Industries Association

青山学院女子短期大学

see styles
 aoyamagakuinjoshitankidaigaku
    あおやまがくいんじょしたんきだいがく
(org) Aoyama Gakuin Women's Junior College; (o) Aoyama Gakuin Women's Junior College

Variations:
青柚子
青ゆず
青柚

see styles
 aoyuzu; aoyu(青柚)(ok)
    あおゆず; あおゆ(青柚)(ok)
(See 柚子) green yuzu; unripe yuzu

Variations:
頼母子講
たのもし講

see styles
 tanomoshikou / tanomoshiko
    たのもしこう
(hist) mutual financing association

風信子(ateji)

see styles
 fuushinshi; hiyashinsu; hiashinsu / fushinshi; hiyashinsu; hiashinsu
    ふうしんし; ヒヤシンス; ヒアシンス
(kana only) hyacinth (Hyacinthus orientalis)

Variations:
風防ガラス
風防硝子

see styles
 fuubougarasu / fubogarasu
    ふうぼうガラス
windshield; windscreen

Variations:
養子縁組
養子縁組み

see styles
 youshiengumi / yoshiengumi
    ようしえんぐみ
{law} adoption (of a person)

駿台電子情報専門学校

see styles
 sundaidenshijouhousenmongakkou / sundaidenshijohosenmongakko
    すんだいでんしじょうほうせんもんがっこう
(org) Sundai Computer College; (o) Sundai Computer College

子を見ること親に如かず

see styles
 koomirukotooyanishikazu
    こをみることおやにしかず
(expression) (proverb) The parent is the best judge of the child

子不嫌母醜,狗不嫌家貧


子不嫌母丑,狗不嫌家贫

see styles
zǐ bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín
    zi3 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2
tzu pu hsien mu ch`ou , kou pu hsien chia p`in
    tzu pu hsien mu chou , kou pu hsien chia pin
see 兒不嫌母醜,狗不嫌家貧|儿不嫌母丑,狗不嫌家贫[er2 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2]

Variations:
子供じみた
子供染みた

see styles
 kodomojimita
    こどもじみた
(can act as adjective) (See 子どもっぽい・こどもっぽい) childish; child-like; immature; infantile

子供部屋未使用おばさん

see styles
 kodomobeyamishiyouobasan / kodomobeyamishiyoobasan
    こどもべやみしようおばさん
(net-sl) (derogatory term) (play on 子供部屋おじさん) (See 子供部屋おじさん) mature-aged woman who has never given birth

Variations:
子安貝
小安貝(iK)

see styles
 koyasugai; koyasugai
    こやすがい; コヤスガイ
(kana only) (See 宝貝,八丈宝貝) cowrie (esp. the chocolate cowrie, Mauritia mauritiana); cowry

Variations:
子犬(P)
仔犬
小犬

see styles
 koinu
    こいぬ
(1) puppy; (2) small dog

Variations:
子細ありげ
仔細ありげ

see styles
 shisaiarige
    しさいありげ
(adjectival noun) seeming to be for a certain reason; seeming to indicate there are special circumstances; seeming to indicate there is more than meets the eye

Variations:
いい子ぶる
好い子ぶる

see styles
 iikoburu / ikoburu
    いいこぶる
(Godan verb with "ru" ending) to act the goody-goody; to pretend to be nice

Variations:
からし菜
芥子菜
芥菜

see styles
 karashina; karashina
    からしな; カラシナ
(kana only) Indian mustard (Brassica juncea); Chinese mustard; leaf mustard; brown mustard; mustard greens

Variations:
ガラス戸(P)
硝子戸

see styles
 garasudo
    ガラスど
glass door

Variations:
か流形素子
渦流形素子

see styles
 karyuukeisoshi / karyukesoshi
    かりゅうけいそし
vortex device

Variations:
きし麺
棊子麺
碁子麺

see styles
 kishimen
    きしめん
(kana only) {food} noodles made in flat strips

この母にしてこの子あり

see styles
 konohahanishitekonokoari
    このははにしてこのこあり
(expression) (proverb) (See この親にしてこの子あり) the apple doesn't fall far from the tree; like mother, like daughter; like mother, like son

この父にしてこの子あり

see styles
 konochichinishitekonokoari
    このちちにしてこのこあり
(expression) (proverb) (See この親にしてこの子あり) like father, like son

この親にしてこの子あり

see styles
 konooyanishitekonokoari
    このおやにしてこのこあり
(expression) (proverb) the apple doesn't fall far from the tree; like father, like son

システムファイル記述子

see styles
 shisutemufairukijutsushi
    システムファイルきじゅつし
{comp} system file descriptor

セントラル硝子宇部工場

see styles
 sentorarugarasuubekoujou / sentorarugarasubekojo
    セントラルがらすうべこうじょう
(place-name) Sentorarugarasuube Factory

Variations:
てこの原理
梃子の原理

see styles
 tekonogenri
    てこのげんり
principle of leverage

トランザクション識別子

see styles
 toranzakushonshikibetsushi
    トランザクションしきべつし
{comp} transaction identifier

Variations:
とんがり帽子
尖り帽子

see styles
 tongariboushi / tongariboshi
    とんがりぼうし
pointy hat

Variations:
ネジ山
ねじ山
螺子山

see styles
 nejiyama(neji山); nejiyama(neji山, 螺山)
    ネジやま(ネジ山); ねじやま(ねじ山, 螺子山)
screw thread; ridge

Variations:
もやしっ子
萌やしっ子

see styles
 moyashikko
    もやしっこ
weak child; frail child; gangly child

Variations:
やし糖
ヤシ糖
椰子糖

see styles
 yashitou(yashi糖, 椰糖); yashitou(yashi糖) / yashito(yashi糖, 椰糖); yashito(yashi糖)
    やしとう(やし糖, 椰子糖); ヤシとう(ヤシ糖)
(See パームシュガー) palm sugar

Variations:
一つ葉田子
一つ葉たご

see styles
 hitotsubatago; hitotsubatago
    ひとつばたご; ヒトツバタゴ
(kana only) Chinese fringe tree (Chionanthus retusus)

一瓶子不響,半瓶子晃蕩


一瓶子不响,半瓶子晃荡

see styles
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
    yi1 ping2 zi5 bu4 xiang3 , ban4 ping2 zi5 huang4 dang5
i p`ing tzu pu hsiang , pan p`ing tzu huang tang
    i ping tzu pu hsiang , pan ping tzu huang tang
lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom); fig. empty vessels make the most noise

Variations:
三つ子
三つ児(rK)

see styles
 mitsugo
    みつご
(1) three-year-old; (2) triplets

Variations:
亀の子
龜の子(oK)

see styles
 kamenoko
    かめのこ
(1) young turtle (tortoise); (2) turtle (tortoise) shell

以小人之心,度君子之腹

see styles
yǐ xiǎo rén zhī xīn , duó jun zǐ zhī fù
    yi3 xiao3 ren2 zhi1 xin1 , duo2 jun1 zi3 zhi1 fu4
i hsiao jen chih hsin , to chün tzu chih fu
to gauge the heart of a gentleman with one's own mean measure (idiom)

仮想コネクション識別子

see styles
 kasoukonekushonshikibetsushi / kasokonekushonshikibetsushi
    かそうコネクションしきべつし
{comp} virtual connection identifier

住友金属鉱山別子事業所

see styles
 sumitomokinzokukouzanbesshijigyousho / sumitomokinzokukozanbesshijigyosho
    すみともきんぞくこうざんべっしじぎょうしょ
(place-name) Sumitomokinzokukouzanbesshijigyousho

Variations:
卵酒
たまご酒
玉子酒

see styles
 tamagozake
    たまござけ
hot sake with beaten egg and sugar

原子力発電環境整備機構

see styles
 genshiryokuhatsudenkankyouseibikikou / genshiryokuhatsudenkankyosebikiko
    げんしりょくはつでんかんきょうせいびきこう
(org) Nuclear Waste Management Organization of Japan; NUMO; (o) Nuclear Waste Management Organization of Japan; NUMO

可愛い子には旅をさせよ

see styles
 kawaiikonihatabiosaseyo / kawaikonihatabiosaseyo
    かわいいこにはたびをさせよ
(expression) (proverb) Spare the rod and spoil the child; If you love your children, send them out into the world

Variations:
合器蔓
合子草
御器蔓

see styles
 gokizuru; gokizuru
    ごきづる; ゴキヅル
(kana only) Actinostemma lobatum (plant of the family Cucurbitaceae)

君子坦蕩蕩,小人長戚戚


君子坦荡荡,小人长戚戚

see styles
jun zi tǎn dàng dàng , xiǎo rén cháng qī qī
    jun1 zi5 tan3 dang4 dang4 , xiao3 ren2 chang2 qi1 qi1
chün tzu t`an tang tang , hsiao jen ch`ang ch`i ch`i
    chün tzu tan tang tang , hsiao jen chang chi chi
good people are at peace with themselves, (but) there is no rest for the wicked

Variations:
味玉子
味たまご
味卵

see styles
 ajitamago
    あじたまご
(abbreviation) (See 味付け玉子・あじつけたまご) soft-boiled egg marinated in soy and mirin

Variations:
唐果物
唐菓物
唐菓子

see styles
 karakudamono; tougashi(唐菓) / karakudamono; togashi(唐菓)
    からくだもの; とうがし(唐菓子)
deep-fried Chinese pastry (sweetened with jiaogulan)

Variations:
囃子方
噺子方(iK)

see styles
 hayashikata
    はやしかた
(noh) musician; orchestra leader

国際原子力事象評価尺度

see styles
 kokusaigenshiryokujishouhyoukashakudo / kokusaigenshiryokujishohyokashakudo
    こくさいげんしりょくじしょうひょうかしゃくど
International Nuclear Event Scale; INES

壁に耳あり障子に目あり

see styles
 kabenimimiarishoujinimeari / kabenimimiarishojinimeari
    かべにみみありしょうじにめあり
(expression) (proverb) walls have ears; walls have ears, sliding doors have eyes

大人は赤子の心を失わず

see styles
 taijinhasekishinokokorooushinawazu / taijinhasekishinokokorooshinawazu
    たいじんはせきしのこころをうしなわず
(expression) (proverb) (from Mencius) great human beings never lose the innocence of childhood; a virtuous ruler never loses the spirit of the common people

大妻女子大学短期大学部

see styles
 ootsumajoshidaigakutankidaigakubu
    おおつまじょしだいがくたんきだいがくぶ
(org) Otsuma Women's University Junior College Division; (o) Otsuma Women's University Junior College Division

女子栄養大学短期大学部

see styles
 joshieiyoudaigakutankidaigakubu / joshieyodaigakutankidaigakubu
    じょしえいようだいがくたんきだいがくぶ
(org) Junior College of Kagawa Nutrition University; (o) Junior College of Kagawa Nutrition University

女子美術大学短期大学部

see styles
 joshibijutsudaigakutankidaigakubu
    じょしびじゅつだいがくたんきだいがくぶ
(org) Joshibi University of Art and Design Junior College; (o) Joshibi University of Art and Design Junior College

Variations:
嫡出子
摘出子(iK)

see styles
 chakushutsushi(嫡出); tekishutsushi
    ちゃくしゅつし(嫡出子); てきしゅつし
legitimate child

実践女子大学短期大学部

see styles
 jissenjoshidaigakutankidaigakubu
    じっせんじょしだいがくたんきだいがくぶ
(org) Jissen Women's University Junior College; (o) Jissen Women's University Junior College

Variations:
小切り子
小切子
筑子

see styles
 kokiriko
    こきりこ
clave-like folk instrument; two bamboo pieces beaten together

Variations:
尼っ子
尼っこ(sK)

see styles
 amakko
    あまっこ
(1) (colloquialism) native of Amagasaki; (2) (dated) (derogatory term) bitch

山中無老虎,猴子稱大王


山中无老虎,猴子称大王

see styles
shān zhōng wú lǎo hǔ , hóu zi chēng dà wáng
    shan1 zhong1 wu2 lao3 hu3 , hou2 zi5 cheng1 da4 wang2
shan chung wu lao hu , hou tzu ch`eng ta wang
    shan chung wu lao hu , hou tzu cheng ta wang
in the country of the blind the one-eyed man is king (idiom); (depending on the source, the last word is either 大王[da4 wang2] or 大王[dai4 wang5])

Variations:
山査子
山楂子
山樝子

see styles
 sanzashi; sanzashi
    さんざし; サンザシ
(kana only) Japanese hawthorn (Crataegus cuneata); may; quickthorn; whitethorn

Variations:
巫女(P)
神子
巫子

see styles
 miko(p); fujo(巫女)
    みこ(P); ふじょ(巫女)
(1) {Shinto} miko; shrine maiden; young girl or woman (trad. an unmarried virgin) who assists priests at shrines; (2) medium; sorceress; shamaness

Variations:
帽子を取る
帽子をとる

see styles
 boushiotoru / boshiotoru
    ぼうしをとる
(exp,v5r) to take off one's hat

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<260261262263264265266>

This page contains 100 results for "子" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary