Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4849 total results for your arch search. I have created 49 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大御神

see styles
 oomikami
    おおみかみ
(archaism) (honorific or respectful language) god; (place-name) Oomikami

大湯屋

see styles
 ooyuya
    おおゆや
(archaism) large bathhouse

天平尺

see styles
 tenpyoujaku / tenpyojaku
    てんぴょうじゃく
(archaism) Tenpyō shaku (approx. 29.6 cm)

天然橋

see styles
 tennenkyou / tennenkyo
    てんねんきょう
{geol} natural bridge; natural arch

天竺楽

see styles
 tenjikugaku
    てんじくがく
(archaism) (See 雅楽) gagaku of Indian origin

天辺押

see styles
 teppeioshi / teppeoshi
    てっぺいおし
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) (archaism) pressing forward without giving a chance to explain

太玉串

see styles
 futotamagushi
    ふとたまぐし
(archaism) (poetic name) (See 玉串・1) branch of a sacred tree (esp. sakaki) with paper or cotton strips attached (used as a Shinto offering)

夫の命

see styles
 tsumanomikoto
    つまのみこと
(archaism) (polite language) you (referring to one's spouse or partner); dear

Variations:

see styles
 ebisu
    えびす
(1) (archaism) (See 蝦夷・1) peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu); (2) provincial (i.e. a person who lives far from the city); (3) brutish, unsophisticated warrior (esp. used by Kyoto samurai to refer to samurai from eastern Japan); (4) (derogatory term) foreigner; barbarian

奉迎門

see styles
 hougeimon / hogemon
    ほうげいもん
welcome arch

奥の手

see styles
 okunote
    おくのて
(exp,n) (1) (idiom) ace up one's sleeve; trump card; last resort; (exp,n) (2) (idiom) secret skills; secret; mystery; (exp,n) (3) (archaism) left hand

女の子

see styles
 menoko
    めのこ
(archaism) (See 男・おのこ) woman; girl

女の童

see styles
 menowarabe; menowarawa
    めのわらべ; めのわらわ
(archaism) girl

女仮名

see styles
 onnagana
    おんながな
(archaism) (See 男仮名) hiragana

女伊達

see styles
 onnadate
    おんなだて
(archaism) chivalrous female

女御子

see styles
 onnamiko
    おんなみこ
(archaism) (See 皇女・こうじょ,男御子) imperial princess; royal princess

如何に

see styles
 ikani
    いかに
(adverb) (1) (kana only) how; in what way; (adverb) (2) (kana only) how (much); to what extent; (adverb) (3) (kana only) (as いかに...も) however (much); no matter how; (interjection) (4) (archaism) hey; oi

妹の命

see styles
 imonomikoto
    いものみこと
(exp,n) (archaism) (honorific or respectful language) young lady

Variations:

see styles
 tsuma
    つま
(archaism) my dear; dear; honey

妻の命

see styles
 tsumanomikoto
    つまのみこと
(archaism) (polite language) you (referring to one's spouse or partner); dear

Variations:

see styles
 warawa
    わらわ
(pronoun) (archaism) (humble language) (feminine speech) I; me

婀娜者

see styles
 adamono
    あだもの
(archaism) coquettish woman

嫁が君

see styles
 yomegakimi
    よめがきみ
(archaism) (euph. used during the first three days of the year) mouse

子の刻

see styles
 nenokoku
    ねのこく
(exp,n) (archaism) hour of the Rat (around midnight, 11pm to 1am, or 12 midnight to 2am)

子の日

see styles
 nenohi; nenobi
    ねのひ; ねのび
(exp,n) (1) day of the Rat (esp. the first day of the Rat in the New Year); (exp,n) (2) (abbreviation) (archaism) (See 子の日の遊び) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots; (exp,n) (3) (archaism) (See 子の日の松) pine shoot pulled out by the roots

子供衆

see styles
 kodomoshuu / kodomoshu
    こどもしゅう
(1) (archaism) children; (2) (archaism) (honorific or respectful language) child; (3) (archaism) young male prostitute; (4) (archaism) (ktb:) prostitute

守り人

see styles
 mamoribito
    まもりびと
(archaism) guard; watchman

守護人

see styles
 shugonin
    しゅごにん
(archaism) guard; protector

官奴婢

see styles
 kannuhi
    かんぬひ
(archaism) (See 五色の賤) government-owned slave

官有地

see styles
 kanyuuchi / kanyuchi
    かんゆうち
(archaism) (See 国有地) state-owned land; crown land (UK, Australia, etc.)

定詰め

see styles
 jouzume / jozume
    じょうづめ
(noun/participle) (1) (obscure) permanent staff; permanent employee; service for a fixed period of time; (2) (archaism) (Edo era) a daimyo or feudal retainer who lived and-or served in Edo for a fixed period of time

Variations:

see styles
 sane
    さね
(1) (See 核・かく・1) seed (of a fruit); pit; pip; stone; (2) {archit} (See さねはぎ) tongue (projecting strip on a board that fits into a groove on another board); (3) (See 陰核) clitoris; (4) (archaism) core; kernel; heart

室積み

see styles
 murotsumi
    むろつみ
(archaism) inn

家父入

see styles
 yabuiri
    やぶいり
(archaism) holiday granted to servants on the 16th of the first and seventh months

寅の刻

see styles
 toranokoku
    とらのこく
(exp,n) (archaism) hour of the Tiger (around 4am, 3-5am, or 4-6am)

寅の日

see styles
 toranohi
    とらのひ
(archaism) day of the Tiger

密か事

see styles
 misokagoto
    みそかごと
    hisokagoto
    ひそかごと
(1) (archaism) secret; private matter; (2) amorous affair; liaison

富士派

see styles
 fujiha
    ふじは
(archaism) (See 日蓮正宗) Fuji School (archaic name for the Nichiren Shoshu branch of Buddhism)

審神者

see styles
 saniwa(gikun)
    さにわ(gikun)
(archaism) {Shinto} person who judges which god or spirit has taken possession of a miko

Variations:

see styles
 hata
    はた
(adverb) (1) or; otherwise; (adverb) (2) furthermore; also; (adverb) (3) (archaism) perhaps; by some chance; possibly; (adverb) (4) (archaism) that being said; be that as it may; (adverb) (5) (archaism) however; but; (adverb) (6) (archaism) not to mention; needless to say; (adverb) (7) (archaism) as expected; sure enough; (adverb) (8) (archaism) (used to express emphatic denial, suspicion, or emotion) really; at all

Variations:

see styles
 mikoto
    みこと
(n-suf,n) (1) (after the name of a god or a noble) Lord; Highness; (pronoun) (2) (archaism) (derogatory term) you

Variations:

see styles
 touto; tatto / toto; tatto
    とうと; たっと
(archaism) (See 尊い・1) value; preciousness; nobility

小さ童

see styles
 chiisawarawa / chisawarawa
    ちいさわらわ
(archaism) small child (esp. a servant child in the Heian-period imperial palace)

小冠者

see styles
 kokanja
    こかんじゃ
(archaism) (See 元服・1) young man (who has recently undergone his manhood ceremony)

小半時

see styles
 kohantoki
    こはんとき
(archaism) approximately thirty minutes

小夜中

see styles
 sayonaka
    さよなか
(n,adv) (archaism) midnight; dead of night

小孩児

see styles
 shougaiji / shogaiji
    しょうがいじ
(archaism) child

小弓引

see styles
 koyumihiki
    こゆみひき
(archaism) short-bow archery contest

小意気

see styles
 koiki
    こいき
(noun or adjectival noun) (1) stylish; smart; chic; tasteful; snappy; dapper; (2) (archaism) conceited; cheeky

小杉原

see styles
 kosugihara
    こすぎはら
(archaism) (See 杉原紙) thin Japanese paper (used as tissue during the Edo period); (place-name) Kosugihara

小歩き

see styles
 koaruki
    こあるき
(1) (rare) walking with short steps; (2) (archaism) errand boy

少女子

see styles
 otomego
    おとめご
(archaism) young lady; little girl

尼っこ

see styles
 amakko
    あまっこ
(1) (colloquialism) native of Amagasaki; (2) (archaism) (derogatory term) bitch

尼っ子

see styles
 amakko
    あまっこ
(1) (colloquialism) native of Amagasaki; (2) (archaism) (derogatory term) bitch

屁放男

see styles
 heppiriotoko
    へっぴりおとこ
(archaism) farting jester (Edo period); flatulist

居り所

see styles
 oridokoro
    おりどころ
(archaism) whereabouts

居回る

see styles
 imawaru
    いまわる
(v5r,vi) (archaism) to sit in a circle

屈する

see styles
 kussuru
    くっする
(vs-s,vi) (1) to yield; to give in; to be daunted; to shrink; (vs-s,vt) (2) to bend (knee, etc.); (vs-s,vt) (3) to subdue; to overpower; (vs-s,vi) (4) (archaism) to feel down

Variations:

see styles
 tamuro(屯); tamura(ok)
    たむろ(屯); たむら(ok)
(1) gathering; place where people gather; (2) (archaism) police station; camp; barracks

山なり

see styles
 yamanari
    やまなり
(can be adjective with の) curved; forming the shape of an arch

山の井

see styles
 yamanoi
    やまのい
(exp,n) (archaism) mountain well; (place-name, surname) Yamanoi

岡引き

see styles
 okahiki
    おかひき
(archaism) hired thief taker (Edo period); private secret policeman; private detective

岩隠る

see styles
 iwagakuru
    いわがくる
(v4r) (archaism) to die (for a nobleman)

崇まふ

see styles
 agamau
    あがまう
(v2h-s,vt) (archaism) to look up to; to respect

巡らす

see styles
 megurasu
    めぐらす
(transitive verb) (1) to enclose (with); to surround (with); to encircle; (2) to turn (one's head, heel, etc.); (3) to think over; to work out; (4) (archaism) to notify (orally or in writing)

差し声

see styles
 sashigoe
    さしごえ
(music) (archaism) section of recitative (esp. in noh music)

差し物

see styles
 sashimono
    さしもの
(1) cabinetwork; joinery; (2) hair ornament; hairpin; (3) (archaism) colours; banner; small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period

差し縄

see styles
 sashinawa
    さしなわ
(archaism) halter (for restraining a horse, etc.)

差当り

see styles
 sashiatari
    さしあたり
(adverb) (1) (kana only) for the time being; at present; (2) (archaism) hindrance

差覗く

see styles
 sashinozoku
    さしのぞく
(irregular okurigana usage) (Godan verb with "ku" ending) (1) (archaism) to peek; to peek into; (2) (archaism) to stop by; to visit

Variations:

see styles
 na
    な
(pronoun) (1) (archaism) I; (pronoun) (2) (archaism) you

己が自

see styles
 onogajishi
    おのがじし
(adverb) (archaism) each and every one; individually

己等達

see styles
 oiracchi
    おいらっち
(archaism) (masculine speech) we; us

巳の刻

see styles
 minokoku
    みのこく
(exp,n) (archaism) hour of the Snake (around 10am, 9-11am, or 10am-12 noon); hour of the Serpent

巳の日

see styles
 minohi
    みのひ
(exp,n) (archaism) day of the Snake

帰り花

see styles
 kaeribana
    かえりばな
(1) second blooming (in a season); reflowering; reflorescence; (2) (archaism) return to working by a prostitute, kabuki actor, etc.

帰去来

see styles
 kikyorai
    ききょらい
(archaism) (See 帰りなんいざ) quitting one's job and moving back to one's hometown

干死ぬ

see styles
 hishinu
    ひしぬ
(vn,v5n) (archaism) to starve to death

年ごろ

see styles
 toshigoro
    としごろ
(adv,n) (1) approximate age; apparent age; (2) marriageable age (esp. of a woman); age of independence; age of adulthood; (3) appropriate age (to ...); old enough (to ...); (n,n-adv) (4) (archaism) for some years

年寄衆

see styles
 toshiyorishuu / toshiyorishu
    としよりしゅう
(archaism) (See 年寄り・1) elder chief of a village or town during Edo Period

Variations:

see styles
 kara
    から
(1) (archaism) trunk; stem; stalk; (2) shaft (of an arrow); (3) handle

幾千代

see styles
 ikuchiyo
    いくちよ
(archaism) many years; ages

幾星霜

see styles
 ikuseisou / ikuseso
    いくせいそう
(n,adv) (archaism) many months and years

床の海

see styles
 tokonoumi / tokonomi
    とこのうみ
(exp,n) (archaism) bed wet from tears

底の国

see styles
 sokonokuni
    そこのくに
(archaism) (See 根の国) underworld

座入り

see styles
 zairi
    ざいり
(1) entering a tea room; (2) (archaism) joining a group

庭の訓

see styles
 niwanooshie
    にわのおしえ
(archaism) homeschooling; home-schooling

廓言葉

see styles
 kuruwakotoba
    くるわことば
(linguistics terminology) (archaism) sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts (Edo period); vulgar words used by prostitutes (Edo period)

弊える

see styles
 tsuieru
    ついえる
(v1,vi) (1) to fall apart; to collapse; to become useless; (2) to be completely defeated (in battle); to be wiped out; (3) (archaism) to fall apart (one's body or health)

Variations:

see styles
 tarashi
    たらし
(archaism) bow (and arrow; esp. of a noble)

弓取り

see styles
 yumitori
    ゆみとり
(1) (archaism) archer (esp. a samurai); (2) (archaism) (skilled) archer; bowman; (3) (archaism) dominion of a whole province by a military family; (4) (abbreviation) (See 弓取り式) bow-twirling ceremony at the end of a day of sumo wrestling

引回し

see styles
 hikimawashi
    ひきまわし
(1) taking someone around; (2) guidance; (3) (archaism) parading a criminal through town before their execution (Edo period)

引廻し

see styles
 hikimawashi
    ひきまわし
(1) taking someone around; (2) guidance; (3) (archaism) parading a criminal through town before their execution (Edo period)

弛める

see styles
 tarumeru
    たるめる
(transitive verb) (archaism) to slacken; to loosen

Variations:

see styles
 oto
    おと
(1) (archaism) younger brother (of an older brother); younger sister (of an older sister); (2) (archaism) youngest child; (prefix) (3) (archaism) young; younger; youngest; (prefix) (4) (archaism) young and beautiful; cute

Variations:

see styles
 iya(弥); iyo(弥); yo(弥); iyoyo
    いや(弥); いよ(弥); よ(弥); いよよ
(adverb) (1) (archaism) (See 愈々・いよいよ・1) more and more; increasingly; (adverb) (2) (いや only) (archaism) extremely; very

当て言

see styles
 atekoto
    あてこと
(1) (archaism) snide remark; sarcasm; (2) (archaism) indirect expression; roundabout saying

彩色く

see styles
 saishiku
    さいしく
(v4k,vt) (archaism) (See 彩色・さいしき) to colour; to color; to paint

彼の人

see styles
 anohito
    あのひと
(pn,adj-no) (1) he; she; that person; (2) (archaism) you

彼の国

see styles
 kanokuni
    かのくに
(1) that country; (2) (archaism) nirvana

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "arch" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary