Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3853 total results for your Time search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

暇をつぶす

see styles
 himaotsubusu
    ひまをつぶす
(exp,v5s) to waste time; to kill time

Variations:
暦年
歴年

 rekinen
    れきねん
calendar year; civil year; time; year after year

暫くすると

see styles
 shibarakusuruto
    しばらくすると
(expression) (kana only) after a short time; in a short while; a short time later

最初で最後

see styles
 saishodesaigo
    さいしょでさいご
(exp,adj-no) first and last (time, chance, etc.); (the) only

期間限定品

see styles
 kikangenteihin / kikangentehin
    きかんげんていひん
product only available for a limited time

期限を切る

see styles
 kigenokiru
    きげんをきる
(exp,v5r) (See 切る・きる・8) to set a deadline; to fix a time limit

来はじめる

see styles
 kihajimeru
    きはじめる
(Ichidan verb) to come for the first time; to become for the first time

東部標準時

see styles
 toubuhyoujunji / tobuhyojunji
    とうぶひょうじゅんじ
Eastern Standard Time; EST

楽しませる

see styles
 tanoshimaseru
    たのしませる
(transitive verb) to amuse; to delight; to entertain; to please; to regale; to give someone a good time; to impart delight; to give pleasure to

此れっ切り

see styles
 korekkiri
    これっきり
(n,n-adv) (1) (kana only) last time (as of now); never again; (2) only this

此処に於て

see styles
 kokonioite
    ここにおいて
(conjunction) (1) (kana only) now; at this time; (conjunction) (2) as such; for this reason; hence

歷來最低點


历来最低点

see styles
lì lái zuì dī diǎn
    li4 lai2 zui4 di1 dian3
li lai tsui ti tien
all time low (point)

死に損ない

see styles
 shinizokonai
    しにぞこない
(exp,n) (1) (See 死に損なう・しにそこなう) person who has escaped death; failed suicide; (exp,n) (2) person who has outlived their time; dotard; doddering old man

Variations:
毎々
毎毎

 maimai
    まいまい
(adv,n) each time; frequently; always

永代使用料

see styles
 eitaishiyouryou / etaishiyoryo
    えいたいしようりょう
one-time fee for grave land rental

沖縄タイム

see styles
 okinawataimu; uchinaataimu; uchinaataimu; uchinaataimu; okinawataimu / okinawataimu; uchinataimu; uchinataimu; uchinataimu; okinawataimu
    おきなわタイム; うちなあタイム; うちなータイム; ウチナータイム; オキナワタイム
(sensitive word) (See 沖縄時間) Okinawan time (i.e. a relaxed attitude to punctuality sometimes ascribed to Okinawans); island time

満を持する

see styles
 manojisuru
    まんをじする
(exp,vs-s) (See 満を持す) to have readied a bow and stand at ready; to watch for an opportunity; to wait until the time is ripe

準委任契約

see styles
 junininkeiyaku / junininkeyaku
    じゅんいにんけいやく
{law} (See 委任契約) quasi-mandate contract; time and material contract

火ともし頃

see styles
 hitomoshigoro
    ひともしごろ
early evening; dusk; lamp-lighting time; lighting-up time

火点しごろ

see styles
 hitomoshigoro
    ひともしごろ
    hitoboshigoro
    ひとぼしごろ
early evening; dusk; lamp-lighting time; lighting-up time

焼け石に水

see styles
 yakeishinimizu / yakeshinimizu
    やけいしにみず
(expression) (idiom) a drop in the bucket; a drop in the ocean; pointless exercise; waste of time; (something that is) too little, too late; (pouring) water on a hot stone

燈ともし頃

see styles
 hitomoshigoro
    ひともしごろ
early evening; dusk; lamp-lighting time; lighting-up time

疾っくの昔

see styles
 tokkunomukashi
    とっくのむかし
(exp,n-t) a long time ago

Variations:
百年
百歳

 hyakunen(百年); momotose
    ひゃくねん(百年); ももとせ
century; hundred years; a long time

知り初める

see styles
 shirisomeru
    しりそめる
(transitive verb) to begin to know; to know for the first time

立て替え金

see styles
 tatekaekin
    たてかえきん
(noun - becomes adjective with の) (cash) advance; payment ahead of time

米東部時間

see styles
 beitoubujikan / betobujikan
    べいとうぶじかん
Eastern Standard Time (US)

Variations:
納め
収め

 osame
    おさめ
(n,n-suf,adj-no) (oft. after noun or -masu stem of verb) the end (of); last time (doing); finishing up; closing

組合専従者

see styles
 kumiaisenjuusha / kumiaisenjusha
    くみあいせんじゅうしゃ
full-time trade union official

締め切り日

see styles
 shimekiribi
    しめきりび
time limit; closing day; deadline

繰り合せる

see styles
 kuriawaseru
    くりあわせる
(Ichidan verb) to arrange; to manage (to find time)

繰り合わす

see styles
 kuriawasu
    くりあわす
(Godan verb with "su" ending) to make time; to arrange matters

繰合わせる

see styles
 kuriawaseru
    くりあわせる
(Ichidan verb) to arrange; to manage (to find time)

Variations:
翌々
翌翌

 yokuyoku
    よくよく
(pre-noun adjective) (before a time-related noun) the ... after next; two ... later; two ... after

腰掛け仕事

see styles
 koshikakeshigoto
    こしかけしごと
(yoji) temporary employment; a temporary job while looking for a better job; work just to kill time

腳踏兩條船


脚踏两条船

see styles
jiǎo tà liǎng tiáo chuán
    jiao3 ta4 liang3 tiao2 chuan2
chiao t`a liang t`iao ch`uan
    chiao ta liang tiao chuan
lit. to stand with each foot in a different boat (idiom); fig. to have it both ways; to run after two hares; (especially) to have two lovers at the same time

與時間賽跑


与时间赛跑

see styles
yǔ shí jiān sài pǎo
    yu3 shi2 jian1 sai4 pao3
yü shih chien sai p`ao
    yü shih chien sai pao
to race against time

茶腹も一時

see styles
 chabaramoittoki
    ちゃばらもいっとき
(expression) (proverb) anything is better than nothing; kail spares bread; a bellyful is a bellyful, whether it be meat or drink; tea in the belly (will fill it) for a time

虻蜂とらず

see styles
 abuhachitorazu
    あぶはちとらず
(expression) (proverb) attempting two tasks at the same time, accomplishing neither; falling between two stools; catching neither the horsefly nor the bee

虻蜂取らず

see styles
 abuhachitorazu
    あぶはちとらず
(expression) (proverb) attempting two tasks at the same time, accomplishing neither; falling between two stools; catching neither the horsefly nor the bee

裁量労働制

see styles
 sairyouroudousei / sairyorodose
    さいりょうろうどうせい
flexible work hours; flexi-time

見はからう

see styles
 mihakarau
    みはからう
(transitive verb) (1) to choose at one's own discretion; (2) to choose when to do something; to estimate (the time for something)

言い暮らす

see styles
 iikurasu / ikurasu
    いいくらす
(Godan verb with "su" ending) to pass the time talking

調子をとる

see styles
 choushiotoru / choshiotoru
    ちょうしをとる
(exp,v5r) to beat time; to mark time

調子を取る

see styles
 choushiotoru / choshiotoru
    ちょうしをとる
(exp,v5r) to beat time; to mark time

迄(rK)

 made
    まで
(particle) (1) (kana only) until (a time); till; to; up to; (particle) (2) (kana only) to (a place or person); as far as; (particle) (3) (kana only) to (an extent); up to; so far as; even; (particle) (4) (kana only) only; merely

退屈しのぎ

see styles
 taikutsushinogi
    たいくつしのぎ
killing time; staving off boredom

逢う魔が刻

see styles
 oumagatoki / omagatoki
    おうまがとき
(expression) twilight; time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight)

逢う魔が時

see styles
 oumagatoki / omagatoki
    おうまがとき
(expression) twilight; time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight)

逢う魔ヶ刻

see styles
 oumagatoki / omagatoki
    おうまがとき
(expression) twilight; time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight)

逢う魔ヶ時

see styles
 oumagatoki / omagatoki
    おうまがとき
(expression) twilight; time for disasters (similar to 'the witching hour' but not midnight)

遊び呆ける

see styles
 asobihoukeru / asobihokeru
    あそびほうける
(v1,vi) to spend all of one's time in idle amusement

遊び惚ける

see styles
 asobihoukeru / asobihokeru
    あそびほうける
(v1,vi) to spend all of one's time in idle amusement

遊び暮らす

see styles
 asobikurasu
    あそびくらす
(transitive verb) to idle away one's time

運行時錯誤


运行时错误

see styles
yùn xíng shí cuò wù
    yun4 xing2 shi2 cuo4 wu4
yün hsing shih ts`o wu
    yün hsing shih tso wu
run-time error (in computing)

道草をくう

see styles
 michikusaokuu / michikusaoku
    みちくさをくう
(exp,v5u) to loiter (on the way); to waste time

道草を食う

see styles
 michikusaokuu / michikusaoku
    みちくさをくう
(exp,v5u) to loiter (on the way); to waste time

遣って来る

see styles
 yattekuru
    やってくる
(exp,vk) (1) (kana only) to come along; to come around; to turn up; (2) (kana only) to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)

都合がつく

see styles
 tsugougatsuku / tsugogatsuku
    つごうがつく
(exp,v5k) to be possible (in terms of time, money, etc.); to be able (to do)

都合が付く

see styles
 tsugougatsuku / tsugogatsuku
    つごうがつく
(exp,v5k) to be possible (in terms of time, money, etc.); to be able (to do)

長いあいだ

see styles
 nagaiaida
    ながいあいだ
(exp,n-t) long time; long interval; for quite some time

Variations:
長き
永き

 nagaki
    ながき
(n,n-pref) long distance; long time

長きに亘る

see styles
 nagakiniwataru
    ながきにわたる
(exp,v5r) long (used with period of time); longstanding; for a long time

長きに渡る

see styles
 nagakiniwataru
    ながきにわたる
(exp,v5r) long (used with period of time); longstanding; for a long time

間に合わす

see styles
 maniawasu
    まにあわす
(exp,v5s) to make something be done in time

間を持たす

see styles
 maomotasu
    まをもたす
(exp,v5s) (See 間を持たせる) to fill in time; to stall (e.g. an audience)

隙も与えず

see styles
 sukimoataezu
    すきもあたえず
(exp,adv) (usu. after plain verb) before one could; in no time at all; without a gap

非一日之功

see styles
fēi yī rì zhī gōng
    fei1 yi1 ri4 zhi1 gong1
fei i jih chih kung
lit. cannot be done in one day (idiom); fig. will take much time and effort to accomplish

非常勤講師

see styles
 hijoukinkoushi / hijokinkoshi
    ひじょうきんこうし
part-time lecturer; contract teacher

韓国標準時

see styles
 kankokuhyoujunji / kankokuhyojunji
    かんこくひょうじゅんじ
Korea Standard Time; KST

Variations:
駸々
駸駸

 shinshin
    しんしん
(adv-to,adj-t) (1) proceeding quickly; flying (of time); rapidly; with great strides; (adv-to,adj-t) (2) (archaism) (original meaning) running quickly (of a horse)

龍天に登る

see styles
 ryuutenninoboru / ryutenninoboru
    りゅうてんにのぼる
(expression) rise of the dragon (bringing rain around the time of the spring equinox)

アイドル時間

see styles
 aidorujikan
    アイドルじかん
{comp} idle time

アクセス時間

see styles
 akusesujikan
    アクセスじかん
{comp} access time

アセンブル時

see styles
 asenburuji
    アセンブルじ
{comp} assembly time

あっという間

see styles
 attoiuma
    あっというま
(exp,n) a blink of time; the time it takes to say "Ah!"

あっとゆう間

see styles
 attoyuuma / attoyuma
    あっとゆうま
(exp,n) a blink of time; the time it takes to say "Ah!"

あっと言う間

see styles
 attoyuuma / attoyuma
    あっとゆうま
    attoiuma
    あっというま
(exp,n) a blink of time; the time it takes to say "Ah!"

アルバイター

see styles
 arubaitaa / arubaita
    アルバイター
(See アルバイト・1) part-time worker (ger: Arbeiter); part-timer

アルバイト先

see styles
 arubaitosaki
    アルバイトさき
part-time employer; place where one works part-time

ウラシマ効果

see styles
 urashimakouka / urashimakoka
    ウラシマこうか
(slang) time dilation

オールタイム

see styles
 oorutaimu
    オールタイム
(n,adv) (1) anytime (wasei: all time); (can be adjective with の) (2) all-time

おいしい生活

see styles
 oishiiseikatsu / oishisekatsu
    おいしいせいかつ
(work) Small Time Crooks (film); (wk) Small Time Crooks (film)

オフ・タイム

 ofu taimu
    オフ・タイム
one's free time (wasei: off time); one's time off; day off; time-out

おやつタイム

see styles
 oyatsutaimu
    おやつタイム
(exp,n) snack break; snack time

オン・タイム

 on taimu
    オン・タイム
(adverb) (1) on time; punctually; (2) work hours; time on duty

かんばん方式

see styles
 kanbanhoushiki / kanbanhoshiki
    かんばんほうしき
just-in-time inventory management; JIT

キモカワイイ

see styles
 kimokawaii / kimokawai
    キモカワイイ
(can act as adjective) (slang) (colloquialism) being both repellant and attractive at the same time; being both cute and disgusting

グリニッジ時

see styles
 gurinijjiji
    グリニッジじ
(obscure) Greenwich Time

ケツカッチン

see styles
 ketsukacchin
    ケツカッチン
(colloquialism) (kana only) deadline (esp. in the entertainment industry); fixed ending time

コア・タイム

 koa taimu
    コア・タイム
core time

コンパイル時

see styles
 konpairuji
    コンパイルじ
{comp} compile time

サーチタイム

see styles
 saachitaimu / sachitaimu
    サーチタイム
(computer terminology) search time

サイクル時間

see styles
 saikurujikan
    サイクルじかん
{comp} cycle time

さし当たって

see styles
 sashiatatte
    さしあたって
(adverb) (kana only) for the present; for the time being; at present; in the meantime

サマータイム

see styles
 samaataimu / samataimu
    サマータイム
daylight savings time (summertime)

シークタイム

see styles
 shiikutaimu / shikutaimu
    シークタイム
(computer terminology) seek time

しばらくの間

see styles
 shibarakunoaida
    しばらくのあいだ
(exp,adv) for a short while; for a while; for some time; for the time being

ショウタイム

see styles
 shoutaimu / shotaimu
    ショウタイム
show time

しょっちゅう

see styles
 shocchuu / shocchu
    しょっちゅう
(adverb) always; all the time; constantly; frequently; often

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Time" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary