Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4445 total results for your Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

算哪根蔥


算哪根葱

see styles
suàn nǎ gēn cōng
    suan4 na3 gen1 cong1
suan na ken ts`ung
    suan na ken tsung
who do (you) think (you) are?; who does (he, she etc) think (he, she) is?

築室道謀


筑室道谋

see styles
zhù shì dào móu
    zhu4 shi4 dao4 mou2
chu shih tao mou
lit. ask passers-by how to build one's house (idiom); fig. to have no idea what to do; without a clue

紀古佐美

see styles
 kikosami
    きこさみ
(person) Ki Kosami

紀貫之墓

see styles
 kinotsurayukihaka
    きのつらゆきはか
(place-name) Ki no Tsurayuki (grave)

紀長谷雄

see styles
 kihaseo
    きはせお
(person) Ki Haseo

納得ずく

see styles
 nattokuzuku
    なっとくずく
having consent (e.g. to do something); having (someone's) assent

納得づく

see styles
 nattokuzuku
    なっとくづく
having consent (e.g. to do something); having (someone's) assent

納得尽く

see styles
 nattokuzuku
    なっとくずく
having consent (e.g. to do something); having (someone's) assent

繰り返す

see styles
 kurikaesu
    くりかえす
(v5s,vt,vi) to repeat; to do something over again

缺一不可

see styles
quē yī bù kě
    que1 yi1 bu4 ke3
ch`üeh i pu k`o
    chüeh i pu ko
not a single one is dispensable; can't do without either

翫右衛門

see styles
 kanemon
    かんえもん
(given name) Kan'emon

老馬識途


老马识途

see styles
lǎo mǎ shí tú
    lao3 ma3 shi2 tu2
lao ma shih t`u
    lao ma shih tu
an old horse knows the way (idiom); an experienced worker knows what to do; an old hand knows the ropes

聡明剛毅

see styles
 soumeigouki / somegoki
    そうめいごうき
(expression) be reasonable, strong and do not give in

聽其自便


听其自便

see styles
tīng qí zì biàn
    ting1 qi2 zi4 bian4
t`ing ch`i tzu pien
    ting chi tzu pien
to allow sb to do something at his convenience

能くする

see styles
 yokusuru
    よくする
(vs-s,vt) (1) (kana only) to make good; to improve; (2) (kana only) to do often; (3) (kana only) to do well

能度彼岸

see styles
néng dù bǐ àn
    neng2 du4 bi3 an4
neng tu pi an
 nō do higan
reaches the other shore

能者多勞


能者多劳

see styles
néng zhě - duō láo
    neng2 zhe3 - duo1 lao2
neng che - to lao
(idiom) it's the most capable people who do the most work (intended as consolation for the overworked, or flattery when making a request etc)

能起無明


能起无明

see styles
néng qǐ wú míng
    neng2 qi3 wu2 ming2
neng ch`i wu ming
    neng chi wu ming
 nō ki mumyō
gives rise to ignorance

自分時間

see styles
 jibunjikan
    じぶんじかん
me-time; time one has to oneself

自己動手


自己动手

see styles
zì jǐ dòng shǒu
    zi4 ji3 dong4 shou3
tzu chi tung shou
to do (something) oneself; to help oneself to

與諸佛同


与诸佛同

see styles
yǔ zhū fó tóng
    yu3 zhu1 fo2 tong2
yü chu fo t`ung
    yü chu fo tung
 yo shobutsu dō
same as the buddhas

良くする

see styles
 yokusuru
    よくする
(vs-s,vt) (1) (kana only) to make good; to improve; (2) (kana only) to do often; (3) (kana only) to do well

莫存順逆


莫存顺逆

see styles
mò cún shùn nì
    mo4 cun2 shun4 ni4
mo ts`un shun ni
    mo tsun shun ni
 maku son jungyaku
do not abide in the agreeable or adverse

菊池寛賞

see styles
 kikuchikanshou / kikuchikansho
    きくちかんしょう
(unclass) Kikuchi Kan Prize (cultural award); (personal name) Kikuchi Kan Prize (cultural award)

萬死不辭


万死不辞

see styles
wàn sǐ bù cí
    wan4 si3 bu4 ci2
wan ssu pu tz`u
    wan ssu pu tzu
ten thousand deaths will not prevent me (idiom); ready to risk life and limb to help out

薬になる

see styles
 kusurininaru
    くすりになる
(exp,v5r) to be beneficial (to); to do (a person) good

薬をやる

see styles
 kusurioyaru; yakuoyaru; kusurioyaru; yakuoyaru
    くすりをやる; やくをやる; クスリをやる; ヤクをやる
(exp,v5r) to do drugs; to take (illicit) drugs

虫が騒ぐ

see styles
 mushigasawagu
    むしがさわぐ
(exp,v5g) (idiom) to be itching to do something

血が騒ぐ

see styles
 chigasawagu
    ちがさわぐ
(exp,v5g) (idiom) to get excited; to be roused (to action); to get the itch (to do)

行けない

see styles
 ikenai
    いけない
(exp,adj-i) (1) (kana only) bad; wrong; naughty; (exp,adj-i) (2) (kana only) (after the -te form of a verb or adjective) must not (do, be); should not; ought not to; (exp,adj-i) (3) (kana only) useless; no good; bad; (exp,adj-i) (4) (kana only) hopeless; beyond hope; (exp,adj-i) (5) (kana only) (used to express sympathy) unfortunate; a shame; a pity; (exp,adj-i) (6) (kana only) unable to drink (alcohol); (exp,adj-i) (7) (kana only) (as ...(すると|しては)いけない(から|ので)) so as not to ...; so that ... (won't); in case ...; for fear that ...; lest ...

行不顧言


行不顾言

see styles
xíng bù gù yán
    xing2 bu4 gu4 yan2
hsing pu ku yen
to say one thing and do another (idiom)

行菩薩道


行菩萨道

see styles
xíng pú sà dào
    xing2 pu2 sa4 dao4
hsing p`u sa tao
    hsing pu sa tao
 gyō bosatsu dō
following the path of the bodhisattva

西本貫一

see styles
 nishimotokanichi
    にしもとかんいち
(person) Nishimoto Kan'ichi (1915.6.29-)

見獵心喜


见猎心喜

see styles
jiàn liè xīn xǐ
    jian4 lie4 xin1 xi3
chien lieh hsin hsi
lit. seeing others go hunting, one is excited by memories of the thrill of the hunt (idiom); fig. seeing others do what one loves to do, one is inspired to try it again

見計らう

see styles
 mihakarau
    みはからう
(transitive verb) (1) to choose at one's own discretion; (2) to choose when to do something; to estimate (the time for something)

視為畏途


视为畏途

see styles
shì wéi wèi tú
    shi4 wei2 wei4 tu2
shih wei wei t`u
    shih wei wei tu
to view as dangerous (idiom); afraid to do something

親力親為


亲力亲为

see styles
qīn lì qīn wéi
    qin1 li4 qin1 wei2
ch`in li ch`in wei
    chin li chin wei
to do something oneself

親自動手


亲自动手

see styles
qīn zì dòng shǒu
    qin1 zi4 dong4 shou3
ch`in tzu tung shou
    chin tzu tung shou
to do the job oneself

観音寺市

see styles
 kanonjishi
    かんおんじし
(place-name) Kan'onji (city)

観音寺港

see styles
 kanonjikou / kanonjiko
    かんおんじこう
(place-name) Kan'onjikou

観音新町

see styles
 kanonshinmachi
    かんおんしんまち
(place-name) Kan'onshinmachi

観音本町

see styles
 kanonhonmachi
    かんおんほんまち
(place-name) Kan'onhonmachi

觀受是苦


观受是苦

see styles
guān shòu shì kǔ
    guan1 shou4 shi4 ku3
kuan shou shih k`u
    kuan shou shih ku
 kan ju ze ku
contemplation of sensation as inseparable from suffering

觀如來身


观如来身

see styles
guān rú lái shēn
    guan1 ru2 lai2 shen1
kuan ju lai shen
 kan nyorai shin
analyzing the Tathāgata's person

觀普賢經


观普贤经

see styles
guān pǔ xián jīng
    guan1 pu3 xian2 jing1
kuan p`u hsien ching
    kuan pu hsien ching
 Kan Fugen gyō
Guan Buxian jing

觀爲麤性


观为麤性

see styles
guān wéi cū xìng
    guan1 wei2 cu1 xing4
kuan wei ts`u hsing
    kuan wei tsu hsing
 kan i soshō
observed in its coarseness

觀罪性空


观罪性空

see styles
guān zuì xìng kōng
    guan1 zui4 xing4 kong1
kuan tsui hsing k`ung
    kuan tsui hsing kung
 kan zaishō kū
meditation on the emptiness of the nature of crimes

觀身不淨


观身不淨

see styles
guān shēn bú jìng
    guan1 shen1 bu2 jing4
kuan shen pu ching
 kan shin fujō
contemplation of the body as impure

觀音信仰


观音信仰

see styles
guān yīn xìn yǎng
    guan1 yin1 xin4 yang3
kuan yin hsin yang
 Kan'non shinkō
devotion to Avalokitêśvara

觀音懺法


观音忏法

see styles
guān yīn chàn fǎ
    guan1 yin1 chan4 fa3
kuan yin ch`an fa
    kuan yin chan fa
 Kan'non senbo
Avalokitêśvara confessional

觀音玄義


观音玄义

see styles
guān yīn xuán yì
    guan1 yin1 xuan2 yi4
kuan yin hsüan i
 Kan'non gengi
Profound Meaning of [the] Avalokitêśvara [Chapter]

觀音禮文


观音礼文

see styles
guān yīn lǐ wén
    guan1 yin1 li3 wen2
kuan yin li wen
 Kan'non raimon
ritual worship statement praising Avalokitêśvara

觀音菩薩


观音菩萨

see styles
guān yīn pú sà
    guan1 yin1 pu2 sa4
kuan yin p`u sa
    kuan yin pu sa
 Kan'non Bosatsu
    かんのんぼさつ
Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)
(out-dated kanji) Kannon (Bodhisattva); Kwannon; Goddess of Mercy; Bodhisattva of Compassion; Guan Yin; Kuan Yin
Avalokitêśvara Bodhisattva

解脫道論


解脱道论

see styles
jiě tuō dào lùn
    jie3 tuo1 dao4 lun4
chieh t`o tao lun
    chieh to tao lun
 Gedatsu dō ron
Treatise on the Way to Attain Deliverance

言丸める

see styles
 iimarumeru / imarumeru
    いいまるめる
(Ichidan verb) to do sweet-talk

言付ける

see styles
 kotozukeru
    ことづける
    iitsukeru / itsukeru
    いいつける
(transitive verb) (1) to send word; to send a message; (2) to make an excuse; to make a pretext of; (transitive verb) (1) to tell (to do); to order; to charge; to direct; (2) to tell on (someone); to report; (3) to often say

言聞かす

see styles
 iikikasu / ikikasu
    いいきかす
(Godan verb with "su" ending) to tell someone to do something; to warn; to persuade; to instruct

言行不一

see styles
yán xíng bù yī
    yan2 xing2 bu4 yi1
yen hsing pu i
(idiom) to say one thing and do another

言行不符

see styles
yán xíng bù fú
    yan2 xing2 bu4 fu2
yen hsing pu fu
(idiom) to say one thing and do another

詞不達意


词不达意

see styles
cí bù dá yì
    ci2 bu4 da2 yi4
tz`u pu ta i
    tzu pu ta i
words do not convey the meaning; poorly expressed; senseless; inarticulate

說幹就幹


说干就干

see styles
shuō gàn jiù gàn
    shuo1 gan4 jiu4 gan4
shuo kan chiu kan
to do what needs to be done, without delay

說話算話


说话算话

see styles
shuō huà suàn huà
    shuo1 hua4 suan4 hua4
shuo hua suan hua
to do as promised; to be as good as one's word; to honor one's word; to mean what one says

請勿吸煙


请勿吸烟

see styles
qǐng wù xī yān
    qing3 wu4 xi1 yan1
ch`ing wu hsi yen
    ching wu hsi yen
No smoking; Please do not smoke

請勿打擾


请勿打扰

see styles
qǐng wù dǎ rǎo
    qing3 wu4 da3 rao3
ch`ing wu ta jao
    ching wu ta jao
please do not disturb

請多關照


请多关照

see styles
qǐng duō guān zhào
    qing3 duo1 guan1 zhao4
ch`ing to kuan chao
    ching to kuan chao
please treat me kindly (conventional greeting on first meeting)

諸井貫一

see styles
 moroikanichi
    もろいかんいち
(person) Moroi Kan'ichi (1896.1.11-1968.5.21)

諸惡無作


诸恶无作

see styles
zhū è wú zuò
    zhu1 e4 wu2 zuo4
chu o wu tso
 shoaku musa
To do no evil, to do only good, to purify the will, is the doctrine of all Buddhas,' i.e. 諸惡無作, 諸善奉行, 自淨其意, 是諸佛教. These four sentences are said to include all the Buddha-teaching: cf. 阿含經 1.

貴圈真亂


贵圈真乱

see styles
guì quān zhēn luàn
    gui4 quan1 zhen1 luan4
kuei ch`üan chen luan
    kuei chüan chen luan
(slang, jocular, neologism c. 2006, used esp. in relation to public figures) the things you and your friends get up to (misbehavior, scandals etc) leave me shaking my head

走鄉隨鄉


走乡随乡

see styles
zǒu xiāng suí xiāng
    zou3 xiang1 sui2 xiang1
tsou hsiang sui hsiang
(proverb) to follow local customs; When in Rome, do as the Romans do.

起信解者

see styles
qǐ xìn jiě zhě
    qi3 xin4 jie3 zhe3
ch`i hsin chieh che
    chi hsin chieh che
 ki shinge sha
one who gives rise to confidence (in the Buddhist teachings)

起信論記


起信论记

see styles
qǐ xìn lùn jì
    qi3 xin4 lun4 ji4
ch`i hsin lun chi
    chi hsin lun chi
 Kishinron ki
gisillon gi

起增上慢

see styles
qǐ zēng shàng màn
    qi3 zeng1 shang4 man4
ch`i tseng shang man
    chi tseng shang man
 ki zōjō man
having pride in one's spiritual superiority

起增益執


起增益执

see styles
qǐ zēng yì zhí
    qi3 zeng1 yi4 zhi2
ch`i tseng i chih
    chi tseng i chih
 ki zōyaku shū
to attribute to

起如是見


起如是见

see styles
qǐ rú shì jiàn
    qi3 ru2 shi4 jian4
ch`i ju shih chien
    chi ju shih chien
 ki nyoze ken
giving rise to this kind of view

起尊重心

see styles
qǐ zūn zhòng xīn
    qi3 zun1 zhong4 xin1
ch`i tsun chung hsin
    chi tsun chung hsin
 ki sonjū shin
to feel reverence

起慈悲心

see styles
qǐ cí bēi xīn
    qi3 ci2 bei1 xin1
ch`i tz`u pei hsin
    chi tzu pei hsin
 ki jihi shin
to resolve to save all beings

起損減執


起损减执

see styles
qǐ sǔn jiǎn zhí
    qi3 sun3 jian3 zhi2
ch`i sun chien chih
    chi sun chien chih
 ki songen shū
one-sided preference for philosophical negation

起諸分別


起诸分别

see styles
qǐ zhū fēn bié
    qi3 zhu1 fen1 bie2
ch`i chu fen pieh
    chi chu fen pieh
 ki sho funbetsu
contriving, imagining, imputing

起隨喜心


起随喜心

see styles
qǐ suí xǐ xīn
    qi3 sui2 xi3 xin1
ch`i sui hsi hsin
    chi sui hsi hsin
 ki zuiki shin
pleased

跳集體舞


跳集体舞

see styles
tiào jí tǐ wǔ
    tiao4 ji2 ti3 wu3
t`iao chi t`i wu
    tiao chi ti wu
to do ensemble dancing; to dance in a group

身になる

see styles
 mininaru
    みになる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to do one good; to be beneficial; to be good for the body; to be helpful; (2) to stand in someone else's shoes; (3) (archaism) to care deeply for someone

身不由己

see styles
shēn bù yóu jǐ
    shen1 bu4 you2 ji3
shen pu yu chi
(idiom) (of one's circumstances) beyond one's control; unable to do anything about it; (of one's actions) not subject to conscious control (i.e. done in spite of oneself)

身家調查


身家调查

see styles
shēn jiā diào chá
    shen1 jia1 diao4 cha2
shen chia tiao ch`a
    shen chia tiao cha
to do a background check on sb

身念處觀


身念处观

see styles
shēn niàn chù guān
    shen1 nian4 chu4 guan1
shen nien ch`u kuan
    shen nien chu kuan
 shin nenjo kan
meditation on the filth of the body

輕手輕腳


轻手轻脚

see styles
qīng shǒu - qīng jiǎo
    qing1 shou3 - qing1 jiao3
ch`ing shou - ch`ing chiao
    ching shou - ching chiao
(idiom) (to move or do something) softly; quietly; gently

輕車熟路


轻车熟路

see styles
qīng chē shú lù
    qing1 che1 shu2 lu4
ch`ing ch`e shu lu
    ching che shu lu
lit. to drive a lightweight chariot on a familiar road (idiom); fig. to do something routinely and with ease; a walk in the park

辞さない

see styles
 jisanai
    じさない
(exp,adj-i) (as ...を(も)辞さない) (See 辞する・4) willing (even) to do; prepared to do; ready to do; not mind doing

辟支佛道

see styles
bì zhī fó dào
    bi4 zhi1 fo2 dao4
pi chih fo tao
 byakushibutsu dō
the enlightenment of a pratyekabuddha

迫不及待

see styles
pò bù jí dài
    po4 bu4 ji2 dai4
p`o pu chi tai
    po pu chi tai
(idiom) unable to hold oneself back; eager to do something without delay

逆行倒施

see styles
nì xíng dào shī
    ni4 xing2 dao4 shi1
ni hsing tao shih
to go against the tide (idiom); to do things all wrong; to try to turn back history; a perverse way of doing things

進入禁止

see styles
 shinnyuukinshi / shinnyukinshi
    しんにゅうきんし
(expression) (on signage) Do Not Enter; No Entry; Wrong Way

進退去就

see styles
 shintaikyoshuu / shintaikyoshu
    しんたいきょしゅう
(yoji) one's course of action; deciding what to do with oneself, whether staying in the present position or leaving it

遊刃有餘


游刃有余

see styles
yóu rèn yǒu yú
    you2 ren4 you3 yu2
yu jen yu yü
handling a butcher's cleaver with ease (idiom); to do something skillfully and easily

遊虛空天


遊虚空天

see styles
yóu xū kōng tiān
    you2 xu1 kong1 tian1
yu hsü k`ung t`ien
    yu hsü kung tien
 yu kokū ten
To roam in space, as do the devas of the sun, moon, stars, etc.; also the four upper devalokas.

過未無體


过未无体

see styles
guō wèi wú tǐ
    guo1 wei4 wu2 ti3
kuo wei wu t`i
    kuo wei wu ti
 kami mutai
past and future do not have real existence

遣らかす

see styles
 yarakasu
    やらかす
(transitive verb) (1) (colloquialism) (kana only) (See しでかす) to do (something negative); to make (a blunder); to commit (an error); (transitive verb) (2) (colloquialism) (kana only) to drink up; to eat up

遣らせる

see styles
 yaraseru
    やらせる
(transitive verb) (kana only) to allow; to let (someone) do; to make (someone) do

遣り熟す

see styles
 yarikonasu
    やりこなす
(transitive verb) (kana only) to manage (to do successfully); to get through

遣り直す

see styles
 yarinaosu
    やりなおす
(transitive verb) to do over again; to redo; to start over; to remake; to resume; to recommence

遣り繰り

see styles
 yarikuri
    やりくり
(noun/participle) (kana only) making do; getting by (somehow); managing

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary