Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4392 total results for your Self-Discipline - Will-Power search. I have created 44 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

特異功能


特异功能

see styles
tè yì gōng néng
    te4 yi4 gong1 neng2
t`e i kung neng
    te i kung neng
supernatural power; extrasensory perception

狗仗人勢


狗仗人势

see styles
gǒu zhàng rén shì
    gou3 zhang4 ren2 shi4
kou chang jen shih
a dog threatens based on master's power (idiom); to use one's position to bully others

狗急跳牆


狗急跳墙

see styles
gǒu jí tiào qiáng
    gou3 ji2 tiao4 qiang2
kou chi t`iao ch`iang
    kou chi tiao chiang
a cornered dog will jump over the wall (idiom); to be driven to desperate action

独り天狗

see styles
 hitoritengu
    ひとりてんぐ
(yoji) self-conceited person; ego-tripper; swelled head

独り稽古

see styles
 hitorigeiko / hitorigeko
    ひとりげいこ
practicing by oneself; self-instruction

独善主義

see styles
 dokuzenshugi
    どくぜんしゅぎ
(yoji) self-righteousness

独立独歩

see styles
 dokuritsudoppo
    どくりつどっぽ
(noun - becomes adjective with の) (yoji) self-reliance; self-help

独立独行

see styles
 dokuritsudokkou / dokuritsudokko
    どくりつどっこう
(noun - becomes adjective with の) self-reliance; acting according to one's own ideas and beliefs

独立自存

see styles
 dokuritsujison
    どくりつじそん
(yoji) independence and self-reliance

独立自尊

see styles
 dokuritsujison
    どくりつじそん
(yoji) (spirit of) independence and self-respect

猴年馬月


猴年马月

see styles
hóu nián mǎ yuè
    hou2 nian2 ma3 yue4
hou nien ma yüeh
long time off; time that will never come

獨立自主


独立自主

see styles
dú lì zì zhǔ
    du2 li4 zi4 zhu3
tu li tzu chu
independent and autonomous (idiom); self-determination; to act independently; to maintain control over one's own affairs

獨覺種姓


独觉种姓

see styles
dú jué zhǒng xìng
    du2 jue2 zhong3 xing4
tu chüeh chung hsing
 dokukaku shushō
family of the self-enlightened ones

玩物喪志


玩物丧志

see styles
wán wù sàng zhì
    wan2 wu4 sang4 zhi4
wan wu sang chih
 ganbutsusoushi / ganbutsusoshi
    がんぶつそうし
lit. trifling destroys the will (idiom); infatuation with fine details prevents one making progress; excessive attention to trivia saps the will
(yoji) forgetting one's serious objectives by becoming engrossed in trivial pursuits; being distracted by trivial objects and losing sight of one's original goal

生前預囑


生前预嘱

see styles
shēng qián yù zhǔ
    sheng1 qian2 yu4 zhu3
sheng ch`ien yü chu
    sheng chien yü chu
living will

生拉硬拽

see styles
shēng lā yìng zhuài
    sheng1 la1 ying4 zhuai4
sheng la ying chuai
to drag sb along against his will; to draw a forced analogy

生殺与奪

see styles
 seisatsuyodatsu / sesatsuyodatsu
    せいさつよだつ
(yoji) (having) life-and-death power (over)

生殺大權


生杀大权

see styles
shēng shā dà quán
    sheng1 sha1 da4 quan2
sheng sha ta ch`üan
    sheng sha ta chüan
life-and-death power; ultimate power

生產自救


生产自救

see styles
shēng chǎn zì jiù
    sheng1 chan3 zi4 jiu4
sheng ch`an tzu chiu
    sheng chan tzu chiu
self-help (idiom)

由己行者

see styles
yóu jǐ xíng zhě
    you2 ji3 xing2 zhe3
yu chi hsing che
 yukogyōsha
one who practices (the Buddhist teachings) self-composedly

申告納税

see styles
 shinkokunouzei / shinkokunoze
    しんこくのうぜい
self-assessed tax payment

當廣分別


当广分别

see styles
dāng guǎng fēn bié
    dang1 guang3 fen1 bie2
tang kuang fen pieh
 tō kō funbetsu
will be specified in great detail

當得作佛


当得作佛

see styles
dāng dé zuò fó
    dang1 de2 zuo4 fo2
tang te tso fo
 tō toku sabutsu
will become buddhas

當正攝受


当正摄受

see styles
dāng zhèng shè shòu
    dang1 zheng4 she4 shou4
tang cheng she shou
 tō shō shōju
will be correctly taken in [in the future]

當爲汝說


当为汝说

see styles
dāng wéi rǔ shuō
    dang1 wei2 ru3 shuo1
tang wei ju shuo
 tō inyo setsu
I will explain it for you

當速滅沒


当速灭没

see styles
dāng sù miè mò
    dang1 su4 mie4 mo4
tang su mieh mo
 tōsoku metsumotsu
will quickly vanish

疏而不漏

see styles
shū ér bù lòu
    shu1 er2 bu4 lou4
shu erh pu lou
loose, but allows no escape (idiom, from Laozi 老子[Lao3 zi3]); the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape

疑心暗鬼

see styles
 gishinanki
    ぎしんあんき
(expression) (abbreviation) (yoji) (See 疑心暗鬼を生ず) suspicion will raise bogies; once you suspect something, everything else will look suspicious; jumping at shadows

発電会社

see styles
 hatsudengaisha
    はつでんがいしゃ
power generation company

発電効率

see styles
 hatsudenkouritsu / hatsudenkoritsu
    はつでんこうりつ
power generation efficiency; generating efficiency

発電施設

see styles
 hatsudenshisetsu
    はつでんしせつ
power generation facility

發送功率


发送功率

see styles
fā sòng gōng lǜ
    fa1 song4 gong1 lu:4
fa sung kung lü
transmission power; output power

百即百生

see styles
bǎi jí bǎi shēng
    bai3 ji2 bai3 sheng1
pai chi pai sheng
Of 100 who call on the Buddha 100 will be saved, all will live.

皆當作佛


皆当作佛

see styles
jiē dāng zuò fó
    jie1 dang1 zuo4 fo2
chieh tang tso fo
 kai tō sabutsu
all will become buddhas

盂方水方

see styles
yú fāng shuǐ fāng
    yu2 fang1 shui3 fang1
yü fang shui fang
If the basin is square, the water in it will also be square. (idiom)

目不見睫


目不见睫

see styles
mù bù jiàn jié
    mu4 bu4 jian4 jie2
mu pu chien chieh
lit. the eye cannot see the eyelashes (idiom); fig. unable to see one's own faults; to lack self-awareness; truths too close to home

目機銖兩

see styles
mù jī zhū liǎng
    mu4 ji1 zhu1 liang3
mu chi chu liang
The power of the eye to discern trifling differences; quick discernment.

目無法紀


目无法纪

see styles
mù wú fǎ jì
    mu4 wu2 fa3 ji4
mu wu fa chi
with no regard for law or discipline (idiom); flouting the law and disregarding all rules; in complete disorder

直流送電

see styles
 chokuryuusouden / chokuryusoden
    ちょくりゅうそうでん
(See 直流) direct current power transmission

眞發明性


眞发明性

see styles
zhēn fā míng xìng
    zhen1 fa1 ming2 xing4
chen fa ming hsing
 shin hotsumyō shō
The spirit of true enlightenment, i.e. the discipline of the mind for the development of the fundamental spiritual or Buddha-nature.

眾志成城


众志成城

see styles
zhòng zhì chéng chéng
    zhong4 zhi4 cheng2 cheng2
chung chih ch`eng ch`eng
    chung chih cheng cheng
unity of will is an impregnable stronghold (idiom)

瞬間電断

see styles
 shunkandendan
    しゅんかんでんだん
power flicker

矛盾撞着

see styles
 mujundouchaku / mujundochaku
    むじゅんどうちゃく
(noun/participle) (yoji) self-contradiction

石炭火力

see styles
 sekitankaryoku
    せきたんかりょく
(n,adj-f) coal-fired thermal power

社鼠城狐

see styles
shè shǔ chéng hú
    she4 shu3 cheng2 hu2
she shu ch`eng hu
    she shu cheng hu
lit. rat in a country shrine, fox on town walls; fig. unprincipled thugs who abuse others' power to bully and exploit people

神の意志

see styles
 kaminoishi
    かみのいし
(exp,n) {Christn} will of God; divine will

神通已盡


神通已尽

see styles
shén tōng yǐ jìn
    shen2 tong1 yi3 jin4
shen t`ung i chin
    shen tung i chin
 jinzū ijin
attaining the power of attaining everything

神通廣大


神通广大

see styles
shén tōng guǎng dà
    shen2 tong1 guang3 da4
shen t`ung kuang ta
    shen tung kuang ta
(idiom) to possess great magical power; to possess remarkable abilities

神通神變


神通神变

see styles
shén tōng shén biàn
    shen2 tong1 shen2 bian4
shen t`ung shen pien
    shen tung shen pien
 jinzū jinpen
the miraculous power of supernatural cognition

神通變化


神通变化

see styles
shén tōng biàn huà
    shen2 tong1 bian4 hua4
shen t`ung pien hua
    shen tung pien hua
 jinzū henge
manifestations of psychic power

神通變現


神通变现

see styles
shén tōng biàn xiàn
    shen2 tong1 bian4 xian4
shen t`ung pien hsien
    shen tung pien hsien
 jinzū hengen
manifestations of psychic power

神通道力

see styles
shén tōng dào lì
    shen2 tong1 dao4 li4
shen t`ung tao li
    shen tung tao li
 jinzū dōriki
power of supernatural penetrations, (acquired through the practice) of the (Buddha-)Path

私利私欲

see styles
 shirishiyoku
    しりしよく
(noun - becomes adjective with の) (yoji) desire to act only in one's self-interest; selfish desires

稜威道別

see styles
 itsunochiwaki
    いつのちわき
(work) The Parting Ways of Power (by Tachibana Moribe, 1844); (wk) The Parting Ways of Power (by Tachibana Moribe, 1844)

積惡餘殃


积恶余殃

see styles
jī è yú yāng
    ji1 e4 yu2 yang1
chi o yü yang
Accumulated evil will be repaid in suffering (idiom).

窮兵黷武


穷兵黩武

see styles
qióng bīng dú wǔ
    qiong2 bing1 du2 wu3
ch`iung ping tu wu
    chiung ping tu wu
to engage in wars of aggression at will (idiom); militaristic; bellicose

窮鼠噛猫

see styles
 kyuusogoubyou / kyusogobyo
    きゅうそごうびょう
(expression) (yoji) (See 窮鼠猫を噛む) a cornered rat will bite the cat; one who is cornered will fight like a devil

窮鼠嚙狸


穷鼠啮狸

see styles
qióng shǔ niè lí
    qiong2 shu3 nie4 li2
ch`iung shu nieh li
    chiung shu nieh li
a desperate rat will bite the fox (idiom); the smallest worm will turn being trodden on

立替払い

see styles
 tatekaebarai
    たてかえばらい
advance payment on behalf of a third party (with expectation that it will be reimbursed)

端心正意

see styles
duān xīn zhèng yì
    duan1 xin1 zheng4 yi4
tuan hsin cheng i
 tanjin shōi
With a proper mind and regulated will, doing no evil.

笑門来福

see styles
 shoumonraifuku / shomonraifuku
    しょうもんらいふく
(expression) (from Chinese 打開笑門福自來) (See 笑う門には福来る) good fortune and happiness will come to the home of those who smile

笑門福来

see styles
 shoumonfukurai / shomonfukurai
    しょうもんふくらい
(expression) (from Chinese 打開笑門福自來) (See 笑う門には福来る) good fortune and happiness will come to the home of those who smile

第三能變


第三能变

see styles
dì sān néng biàn
    di4 san1 neng2 bian4
ti san neng pien
 daisan nōhen
The third power of change, i. e. the six senses, or vijñānas, 能變 means 識.

第二能變


第二能变

see styles
dì èr néng biàn
    di4 er4 neng2 bian4
ti erh neng pien
 daini nōhen
The second power of change, the kliṣṭamano-vijñāna, disturbed-mind, consciousness, or self-consciousness which gives form to the universe. The first power of change is the ālaya-vijñāna.

管教無方


管教无方

see styles
guǎn jiào wú fāng
    guan3 jiao4 wu2 fang1
kuan chiao wu fang
unable to discipline a child; incapable of dealing with (unruly child)

節電機能

see styles
 setsudenkinou / setsudenkino
    せつでんきのう
{comp} power conservation (facility)

粗酒粗肴

see styles
 soshusokou / soshusoko
    そしゅそこう
cheap wines and unpalatable dishes (a modest (self-deprecating) way of offering a meal to a guest)

細水長流


细水长流

see styles
xì shuǐ cháng liú
    xi4 shui3 chang2 liu2
hsi shui ch`ang liu
    hsi shui chang liu
lit. thin streams flow forever; fig. economy will get you a long way; to work steadily at something little by little

結黨營私


结党营私

see styles
jié dǎng yíng sī
    jie2 dang3 ying2 si1
chieh tang ying ssu
(idiom) to form a clique for self-serving purposes

給金相撲

see styles
 kyuukinzumou / kyukinzumo
    きゅうきんずもう
match that determines if a rikishi will have more wins than losses

絶対権力

see styles
 zettaikenryoku
    ぜったいけんりょく
absolute authority or power (over someone or something)

綱紀粛正

see styles
 koukishukusei / kokishukuse
    こうきしゅくせい
(noun/participle) (yoji) enforcement of official discipline; tightening of discipline; eliminating corruption among government officials

綱紀紊乱

see styles
 koukibinran / kokibinran
    こうきびんらん
laxity in official discipline; public order being in disarray

綱舉目張


纲举目张

see styles
gāng jǔ mù zhāng
    gang1 ju3 mu4 zhang1
kang chü mu chang
if you lift the headrope the meshes spread open (idiom); take care of the big things and the little things will take care of themselves; (of a piece of writing) well-structured and ordered

緣力所生


缘力所生

see styles
yuán lì suǒ shēng
    yuan2 li4 suo3 sheng1
yüan li so sheng
 enriki sho shō
produced by the power of conditions

緣覺菩提


缘觉菩提

see styles
yuán jué pú tí
    yuan2 jue2 pu2 ti2
yüan chüeh p`u t`i
    yüan chüeh pu ti
 engaku bodai
The pratyekabuddha form of enlightenment, for self.

緩不濟急


缓不济急

see styles
huǎn bù jì jí
    huan3 bu4 ji4 ji2
huan pu chi chi
lit. slow no aid to urgent (idiom); slow measures will not address a critical situation; too slow to meet a pressing need

緩急自在

see styles
 kankyuujizai / kankyujizai
    かんきゅうじざい
(noun or adjectival noun) (yoji) varying the tempo or speed (of something) at will

繳槍不殺


缴枪不杀

see styles
jiǎo qiāng bù shā
    jiao3 qiang1 bu4 sha1
chiao ch`iang pu sha
    chiao chiang pu sha
“surrender and your life will be spared”

義陀羅尼


义陀罗尼

see styles
yì tuó luó ní
    yi4 tuo2 luo2 ni2
i t`o lo ni
    i to lo ni
 gi darani
Truth dhāraṇī, the power of the bodhisattva to retain all truth he hears.

聖道勢力


圣道势力

see styles
shèng dào shì lì
    sheng4 dao4 shi4 li4
sheng tao shih li
 shōdō seiriki
power of the noble paths

聯合自強


联合自强

see styles
lián hé zì qiáng
    lian2 he2 zi4 qiang2
lien ho tzu ch`iang
    lien ho tzu chiang
to combine together for self-improvement; joint movement for self-strengthening

職務犯罪

see styles
 shokumuhanzai
    しょくむはんざい
criminal abuse of power; crimes committed by public officials in violation of their duties

聽天由命


听天由命

see styles
tīng tiān yóu mìng
    ting1 tian1 you2 ming4
t`ing t`ien yu ming
    ting tien yu ming
(idiom) to submit to the will of heaven; to resign oneself to fate; to trust to luck

背井離鄉


背井离乡

see styles
bèi jǐng lí xiāng
    bei4 jing3 li2 xiang1
pei ching li hsiang
to leave one's native place, esp. against one's will (idiom)

能施太子

see styles
néng shī tài zǐ
    neng2 shi1 tai4 zi3
neng shih t`ai tzu
    neng shih tai tzu
 Nōse Taishi
Prince 'Giver', a former incarnation of Śākyamuni, when he obtained the magic dragon, pearl and by its power relieved the needs of all the poor.

脂下がる

see styles
 yanisagaru
    やにさがる
(v5r,vi) to be complacent; to look self-satisfied

自ホスト

see styles
 jihosuto
    じホスト
(noun - becomes adjective with の) {comp} self-hosting

自主管理

see styles
 jishukanri
    じしゅかんり
self-management; self-imposed control

自主規制

see styles
 jishukisei / jishukise
    じしゅきせい
voluntary restraints; self-limitation

自主防衛

see styles
 jishubouei / jishuboe
    じしゅぼうえい
autonomous (national) defence; self-reliant defence

自他共離


自他共离

see styles
zì tā gòng lí
    zi4 ta1 gong4 li2
tzu t`a kung li
    tzu ta kung li
 jita gūri
self, others, together, or separately

自他利品

see styles
zì tā lì pǐn
    zi4 ta1 li4 pin3
tzu t`a li p`in
    tzu ta li pin
 jitari hon
Chapter on Benefits for Self and Others

自他利行

see styles
zì tā lì xíng
    zi4 ta1 li4 xing2
tzu t`a li hsing
    tzu ta li hsing
 jitari gyō
practices to improve the condition of self and others

自他平等

see styles
zì tā píng děng
    zi4 ta1 ping2 deng3
tzu t`a p`ing teng
    tzu ta ping teng
 jita byōdō
equality of self and other in their original nature

自他相續


自他相续

see styles
zì tā xiāng xù
    zi4 ta1 xiang1 xu4
tzu t`a hsiang hsü
    tzu ta hsiang hsü
 jita sōzoku
continuous existence of self and other

自作自受

see styles
zì zuò - zì shòu
    zi4 zuo4 - zi4 shou4
tzu tso - tzu shou
 jisajiju
(idiom) to reap what one has sown; to stew in one's own juice
As one does one receives, every man receives the reward of his deeds, creating his own karma, 自業自得.

自信喪失

see styles
 jishinsoushitsu / jishinsoshitsu
    じしんそうしつ
(noun/participle) loss of (self-)confidence; inferiority complex

自信満々

see styles
 jishinmanman
    じしんまんまん
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) full of confidence; brimming with (self-)confidence; having great faith in oneself

自信満満

see styles
 jishinmanman
    じしんまんまん
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) full of confidence; brimming with (self-)confidence; having great faith in oneself

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Self-Discipline - Will-Power" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary