Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2926 total results for your Orma search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

中國人權民運信息中心


中国人权民运信息中心

see styles
zhōng guó rén quán mín yùn xìn xī zhōng xīn
    zhong1 guo2 ren2 quan2 min2 yun4 xin4 xi1 zhong1 xin1
chung kuo jen ch`üan min yün hsin hsi chung hsin
    chung kuo jen chüan min yün hsin hsi chung hsin
Information Center for Human Rights and Democracy, Hong Kong

中國國防科技信息中心


中国国防科技信息中心

see styles
zhōng guó guó fáng kē jì xìn xī zhōng xīn
    zhong1 guo2 guo2 fang2 ke1 ji4 xin4 xi1 zhong1 xin1
chung kuo kuo fang k`o chi hsin hsi chung hsin
    chung kuo kuo fang ko chi hsin hsi chung hsin
China Defense Science and Technology Information Center (CDSTIC)

中蘇解決懸案大綱協定


中苏解决悬案大纲协定

see styles
zhōng sū jiě jué xuán àn dà gāng xié dìng
    zhong1 su1 jie3 jue2 xuan2 an4 da4 gang1 xie2 ding4
chung su chieh chüeh hsüan an ta kang hsieh ting
the treaty of 1923 normalizing relations between the Soviet Union and the Northern Warlord government of China

Variations:
二人羽織
二人羽織り

see styles
 nininbaori
    ににんばおり
(See 羽織) "Helping Hands" comedy performance; performance in which one person wears a haori on their shoulders, while another person behind them puts their arms through the sleeves of the haori and feeds the person in front

Variations:
元サヤ
元鞘
元さや

see styles
 motosaya(元saya); motosaya(元鞘, 元saya)
    もとサヤ(元サヤ); もとさや(元鞘, 元さや)
(abbreviation) (See 元の鞘に収まる・もとのさやにおさまる) getting back together; being reconciled; returning to normal

共通管理情報サービス

see styles
 kyoutsuukanrijouhousaabisu / kyotsukanrijohosabisu
    きょうつうかんりじょうほうサービス
{comp} Common Management Information Services; CMIS

単一化に基づく形式化

see styles
 tanitsukanimotozukukeishikika / tanitsukanimotozukukeshikika
    たんいつかにもとづくけいしきか
(noun/participle) (rare) unification-based formalisms

Variations:
帯(P)
帶(oK)

see styles
 obi
    おび
(1) obi (kimono sash); (2) obi (strip of paper looped around a book, CD, etc. containing information about the product); (3) band; belt; strip; (4) {anat;zool} cingulum; (5) (abbreviation) (See 帯番組,帯ドラマ) radio or television program broadcast in the same time slot on all or most days

Variations:
平常通り
平常どおり

see styles
 heijoudoori / hejodoori
    へいじょうどおり
(adv,adj-no) (See いつも通り) as usual; as normal

情報サービス産業協会

see styles
 jouhousaabisusangyoukyoukai / johosabisusangyokyokai
    じょうほうサービスさんぎょうきょうかい
(org) Japan Information Service Industry Association; JISA; (o) Japan Information Service Industry Association; JISA

情報処理振興事業協会

see styles
 jouhoushorishinkoujigyoukyoukai / johoshorishinkojigyokyokai
    じょうほうしょりしんこうじぎょうきょうかい
(org) Information-technology Promotion Agency, Japan; IPA; (o) Information-technology Promotion Agency, Japan; IPA

Variations:
情報漏洩
情報漏えい

see styles
 jouhourouei; jouhourousetsu(情報漏洩) / johoroe; johorosetsu(情報漏洩)
    じょうほうろうえい; じょうほうろうせつ(情報漏洩)
information leak; data breach

情報資源辞書システム

see styles
 jouhoushigenjishoshisutemu / johoshigenjishoshisutemu
    じょうほうしげんじしょシステム
{comp} IRDS; Information Resource Dictionary System

Variations:
改まる(P)
革まる

see styles
 aratamaru
    あらたまる
(v5r,vi) (1) to be renewed; to change; (v5r,vi) (2) to be improved; to be reformed; to be revised; to be corrected; (v5r,vi) (3) to stand on ceremony; to be formal; (v5r,vi) (4) (esp. 革まる) to take a turn for the worse (of an illness); to take a serious turn

日本情報通信株式会社

see styles
 nipponjouhoutsuushinkabushikigaisha / nipponjohotsushinkabushikigaisha
    にっぽんじょうほうつうしんかぶしきがいしゃ
(org) Nippon Information and Communication Corporation; (o) Nippon Information and Communication Corporation

日本福祉介護情報学会

see styles
 nipponfukushikaigojouhougakkai / nipponfukushikaigojohogakkai
    にっぽんふくしかいごじょうほうがっかい
(org) Japan Institute of Social Services and Informatics; (o) Japan Institute of Social Services and Informatics

Variations:
晩餐
晩さん(sK)

see styles
 bansan
    ばんさん
dinner (esp. a formal one)

Variations:
晴れ(P)

霽れ

see styles
 hare
    はれ
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 快晴・かいせい) clear weather; fine weather; (adj-no,n) (2) (ant: 褻) formal; ceremonial; public; (adj-no,n) (3) cleared of suspicion

書式付き処理可能形式

see styles
 shoshikitsukishorikanoukeishiki / shoshikitsukishorikanokeshiki
    しょしきつきしょりかのうけいしき
(obscure) {comp} formatted processable form

条件付きエントロピー

see styles
 joukentsukientoropii / jokentsukientoropi
    じょうけんつきエントロピー
(computer terminology) conditional entropy; mean conditional information content; average conditional information content

東芝情報機器株式会社

see styles
 toushibajouhoukikikabushikigaisha / toshibajohokikikabushikigaisha
    とうしばじょうほうききかぶしきがいしゃ
(org) Toshiba Information Equipments Co., Ltd.; TIE; (o) Toshiba Information Equipments Co., Ltd.; TIE

Variations:
機密漏洩
機密漏えい

see styles
 kimitsurouei / kimitsuroe
    きみつろうえい
leak of official secrets; leaking of confidential information

Variations:
漏らす(P)
洩らす

see styles
 morasu
    もらす
(transitive verb) (1) to let leak; to let out (e.g. light); (transitive verb) (2) to let out (a secret); to leak (information); to divulge; to disclose; to let slip; (transitive verb) (3) to give utterance to (e.g. one's dissatisfaction); to vent; to express; to reveal (e.g. one's true intentions); to let out (a sigh, etc.); (transitive verb) (4) to wet one's pants; (transitive verb) (5) to omit; to leave out; (suf,v5s) (6) (after masu stem of verb) to fail to do; to miss; to omit (by mistake); to forget to do

異常天候早期警戒情報

see styles
 ijoutenkousoukikeikaijouhou / ijotenkosokikekaijoho
    いじょうてんこうそうきけいかいじょうほう
early warning information on extreme weather

知識情報処理システム

see styles
 chishikijouhoushorishisutemu / chishikijohoshorishisutemu
    ちしきじょうほうしょりシステム
{comp} knowledge information processing system

Variations:
砕ける(P)
摧ける

see styles
 kudakeru
    くだける
(v1,vi) (1) to break (into pieces); to be broken; to be smashed; (v1,vi) (2) to collapse; to crumble; to decline; to cool (e.g. enthusiasm); to dampen (e.g. one's will to fight); (v1,vi) (3) (See くだけた・2) to become less formal; to throw off reserve; to become affable; (v1,vi) (4) (See くだけた・1) to become easy to understand (e.g. a story); (v1,vi) (5) to be worried

Variations:
穴埋め(P)
穴うめ

see styles
 anaume
    あなうめ
(noun, transitive verb) (1) filling (up) a hole; (noun, transitive verb) (2) filling in (for a gap, vacancy, etc.); stopgap; filler (e.g. article); (noun, transitive verb) (3) making up (for a loss, damage, etc.); covering (a deficit); compensation; (4) cloze deletion (test format)

Variations:
繰り込み群
繰込み群

see styles
 kurikomigun
    くりこみぐん
{physics} renormalisation group; renormalization group

Variations:
虫えい
虫癭(oK)

see styles
 chuuei / chue
    ちゅうえい
gall (abnormal plant growth formed by insects)

Variations:
表立つ(P)
表だつ

see styles
 omotedatsu
    おもてだつ
(v5t,vi) (1) to become public; to become known; to come out in the open; (v5t,vi) (2) to be formal; to be official

Variations:
陣立て
陣立(io)

see styles
 jindate
    じんだて
(1) battle formation; battle array; (2) lineup (e.g. of a Cabinet); makeup

Variations:
零れる(P)
溢れる

see styles
 koboreru
    こぼれる
(v1,vi) (1) (kana only) to spill; to fall out of; to overflow; (v1,vi) (2) to peek through; to become visible (although normally not); (v1,vi) (3) to escape (of a smile, tear, etc.)

電子情報技術産業協会

see styles
 denshijouhougijutsusangyoukyoukai / denshijohogijutsusangyokyokai
    でんしじょうほうぎじゅつさんぎょうきょうかい
(org) Japan Electronics and Information Technology Industries Association; (o) Japan Electronics and Information Technology Industries Association

Yシャツ(ateji)

see styles
 waishatsu
    ワイシャツ
(kana only) (formal) shirt (eng: white shirt); dress shirt; business shirt; button-up shirt

Variations:
いぶし銀
燻し銀
燻銀

see styles
 ibushigin
    いぶしぎん
(1) oxidized silver; oxidised silver; (noun - becomes adjective with の) (2) (idiom) something restrained but impressive (e.g. performance); something quiet but superb; something masterfully controlled

インフォーマル・ドレス

see styles
 infoomaru doresu
    インフォーマル・ドレス
informal dress

インフォストラクチャー

see styles
 infosutorakuchaa / infosutorakucha
    インフォストラクチャー
(computer terminology) infostructure; information structure

キャラクタフォーマット

see styles
 kyarakutafoomatto
    キャラクタフォーマット
(computer terminology) character format

コスト・パフォーマンス

see styles
 kosuto pafoomansu
    コスト・パフォーマンス
cost performance

コストパーフォーマンス

see styles
 kosutopaafoomansu / kosutopafoomansu
    コストパーフォーマンス
(ik) cost performance

Variations:
この後
此の後(rK)

see styles
 konoato; konogo; kononochi
    このあと; このご; こののち
(n,adv) (このご is more formal) after this; henceforth; henceforward; from now on

Variations:
これを以て
此れを以て

see styles
 koreomotte
    これをもって
(exp,adv) (kana only) with this I (formal); by this I (formal)

Variations:
せこい
セコイ
セコい

see styles
 sekoi; sekoi; sekoi
    せこい; セコイ; セコい
(adjective) (1) petty; small-minded; stingy; cheap; mean; crafty; sly; (adjective) (2) (obsolete) (used by actors and performers in the Meiji era) poor (performance, etc.); bad; unskilled

ディレクトリ情報ベース

see styles
 direkutorijouhoubeesu / direkutorijohobeesu
    ディレクトリじょうほうベース
{comp} Directory Information Base; DIB

テキスト・フォーマット

see styles
 tekisuto foomatto
    テキスト・フォーマット
(computer terminology) text format

Variations:
ところを(P)
とこを

see styles
 tokoroo(p); tokoo
    ところを(P); とこを
(prt,conj) although (it is a certain time or something is in a certain condition); even though normally

ネイティブフォーマット

see styles
 neitibufoomatto / netibufoomatto
    ネイティブフォーマット
(computer terminology) native format

Variations:
ねた(P)
ネタ(P)

see styles
 neta(p); neta(p)
    ねた(P); ネタ(P)
(1) (from the inversion of たね) (See たね・6) material (for a story, article, etc.); information; news item; (2) joke; jest; (comedy) routine; made-up story; material; (3) proof; evidence; (4) (magician's) trick; secret; (5) {food} (See 種・7) ingredients (esp. for sushi); (6) (net-sl) (Internet) meme

ノーマジーンとマリリン

see styles
 noomajiintomaririn / noomajintomaririn
    ノーマジーンとマリリン
(work) Norma Jean and Marilyn (film); (wk) Norma Jean and Marilyn (film)

ノルマンディー上陸作戦

see styles
 norumandiijourikusakusen / norumandijorikusakusen
    ノルマンディーじょうりくさくせん
(hist) Normandy landings (1944); Invasion of Normandy

ハイシエラフォーマット

see styles
 haishierafoomatto
    ハイシエラフォーマット
(computer terminology) High Sierra format; HSF

バイナリ・フォーマット

see styles
 bainari foomatto
    バイナリ・フォーマット
(computer terminology) binary format

パフォーマンス・アート

see styles
 pafoomansu aato / pafoomansu ato
    パフォーマンス・アート
performance art

ファイル・フォーマット

see styles
 fairu foomatto
    ファイル・フォーマット
(computer terminology) file format

Variations:
よくある事
良くある事

see styles
 yokuarukoto
    よくあること
(exp,n) (kana only) (See 良くある) common occurrence; everyday occurrence; not an uncommon case; normal thing; everyday affair

ワークステーション変換

see styles
 waakusuteeshonhenkan / wakusuteeshonhenkan
    ワークステーションへんかん
{comp} workstation transformation

Variations:
仁義を切る
仁義をきる

see styles
 jingiokiru
    じんぎをきる
(exp,v5r) to make a formal salutation (between yakuza, street vendors, gamblers, etc.); to formally greet; to pay one's respects

Variations:
仕草(P)
仕種
為種

see styles
 shigusa
    しぐさ
(1) gesture; movement; action; behavior; behaviour; bearing; mannerism; (2) acting; performance

Variations:
仕込む
仕こむ(sK)

see styles
 shikomu
    しこむ
(transitive verb) (1) to train; to teach; to educate; (transitive verb) (2) to acquire (information); to learn; to cram; (transitive verb) (3) to stock; to stock up on; (transitive verb) (4) to prepare (esp. ingredients for brewing); (transitive verb) (5) to insert; to build into; to fit

Variations:
体系だった
体系立った

see styles
 taikeidatta / taikedatta
    たいけいだった
(can act as adjective) structured (e.g. information); integral (e.g. knowledge); systematic

Variations:
南京玉すだれ
南京玉簾

see styles
 nankintamasudare
    ナンキンたますだれ
(hist) (See すだれ・1) street performance in which the performer transforms a specially made bamboo screen into various shapes while chanting an accompanying poem

固いことは言いっこなし

see styles
 kataikotohaiikkonashi / kataikotohaikkonashi
    かたいことはいいっこなし
(expression) let's put formalities aside; let's not speak so stiffly

Variations:
変哲もない
変哲も無い

see styles
 hentetsumonai
    へんてつもない
(exp,adj-i) (See 何の変哲もない) ordinary; plain; commonplace; usual; normal

Variations:
太神楽
大神楽
代神楽

see styles
 daikagura; daikagura
    だいかぐら; ダイカグラ
(1) grand kagura performance at Ise; (2) (See 雑芸・1) type of performance including the lion dance and juggling; (3) (kana only) (See 椿・1) Camellia japonica 'Daikagura' (cultivar of Japanese camellia)

Variations:
形式ばった
形式張った

see styles
 keishikibatta / keshikibatta
    けいしきばった
(can act as adjective) (See 形式張る) formal; official; ceremonious

情報スーパーハイウエー

see styles
 jouhousuupaahaiuee / johosupahaiuee
    じょうほうスーパーハイウエー
(computer terminology) information superhighway

情報スーパーハイウェイ

see styles
 jouhousuupaahaiwei / johosupahaiwe
    じょうほうスーパーハイウェイ
(computer terminology) information superhighway

Variations:
晒す(P)
曝す(P)

see styles
 sarasu
    さらす
(transitive verb) (1) to expose (to the sun, public, danger, etc.); (transitive verb) (2) to bleach; to refine; (transitive verb) (3) to rinse (vegetables); to soak; (transitive verb) (4) (colloquialism) to doxx; to dox; to make someone's private information public without permission; (transitive verb) (5) (hist) (See 晒し・4) to sentence (someone) to public humiliation

Variations:
書き方(P)
書きかた

see styles
 kakikata
    かきかた
(1) way of writing; manner of writing; (2) penmanship (esp. used in old textbooks); calligraphy; (3) format (e.g. of a report); (4) stroke order of a character

Variations:
様変わり(P)
様変り

see styles
 samagawari
    さまがわり
(n,vs,vi) changing completely; transformation

硬いことは言いっこなし

see styles
 kataikotohaiikkonashi / kataikotohaikkonashi
    かたいことはいいっこなし
(expression) let's put formalities aside; let's not speak so stiffly

行政機関個人情報保護法

see styles
 gyouseikikankojinjouhouhogohou / gyosekikankojinjohohogoho
    ぎょうせいきかんこじんじょうほうほごほう
(abbreviation) {law} Act on the Protection of Personal Information Held by Administrative Organs

Variations:
踏む(P)
履む
践む

see styles
 fumu
    ふむ
(transitive verb) (1) to step on; to tread on; to trample on; (transitive verb) (2) to set foot on (e.g. foreign soil); to stand on; to visit; (transitive verb) (3) to experience; to undergo; (transitive verb) (4) to follow (rules, principles, etc.); to go through (e.g. formalities); to complete; (transitive verb) (5) to estimate; to guess; to judge; to value; to appraise; (transitive verb) (6) (See 韻を踏む) to rhyme; (transitive verb) (7) to succeed to (e.g. the throne)

Variations:
通り一遍
通りいっぺん

see styles
 tooriippen / toorippen
    とおりいっぺん
(adj-no,adj-na,n) (1) perfunctory; cursory; passing; conventional; formal (greetings, compliments, etc.); casual (acquaintance, remark, etc.); superficial; insincere; (adj-no,adj-na,n) (2) chance (e.g. customer); transient; stray

Variations:
進退伺い(P)
進退伺

see styles
 shintaiukagai
    しんたいうかがい
informal resignation; unofficial resignation

インフォ・ストラクチャー

see styles
 info sutorakuchaa / info sutorakucha
    インフォ・ストラクチャー
(computer terminology) infostructure; information structure

インフォメーションギャプ

see styles
 infomeeshongyapu
    インフォメーションギャプ
information gap

Variations:
エントロピー
エントロピ

see styles
 entoropii; entoropi / entoropi; entoropi
    エントロピー; エントロピ
(1) {physics} entropy; (2) entropy (information theory)

Variations:
お前(P)
御前(rK)

see styles
 omae(p); omai
    おまえ(P); おまい
(pronoun) (1) (familiar language) (masculine speech) (formerly honorific, now very informal) you; (2) (おまえ only) before (a god, nobleman, etc.); in front of

かたいことは言いっこなし

see styles
 kataikotohaiikkonashi / kataikotohaikkonashi
    かたいことはいいっこなし
(expression) let's put formalities aside; let's not speak so stiffly

キャラクタ・フォーマット

see styles
 kyarakuta foomatto
    キャラクタ・フォーマット
(computer terminology) character format

Variations:
きれい目
奇麗め
奇麗目

see styles
 kireime; kireime / kireme; kireme
    きれいめ; キレイメ
(adjectival noun) (kana only) neater (clothing, appearance, etc.); sharper; more businesslike; more formal; more put-together

クロスランゲージ情報検索

see styles
 kurosurangeejijouhoukensaku / kurosurangeejijohokensaku
    クロスランゲージじょうほうけんさく
{comp} cross-language information retrieval; CLIR

Variations:
ごく当たり前
極当たり前

see styles
 gokuatarimae
    ごくあたりまえ
(exp,adj-na,adj-no,n) absolutely normal; perfectly commonplace; taken for granted

コスト・パーフォーマンス

see styles
 kosuto paafoomansu / kosuto pafoomansu
    コスト・パーフォーマンス
cost performance

Variations:
さよなら(P)
サヨナラ

see styles
 sayonara(p); sayonara
    さよなら(P); サヨナラ
(interjection) (1) (See さようなら) goodbye; so long; farewell; (n,vs,vi) (2) saying goodbye to (e.g. life as a bachelor); putting an end to; parting with; (can act as adjective) (3) farewell (performance, party, etc.); final; last; game-winning (e.g. hit)

システム適合性試験報告書

see styles
 shisutemutekigouseishikenhoukokusho / shisutemutekigoseshikenhokokusho
    システムてきごうせいしけんほうこくしょ
{comp} system conformance test report; SCTR

Variations:
ショーパブ
ショー・パブ

see styles
 shoopabu; shoo pabu
    ショーパブ; ショー・パブ
pub with cabaret performances (wasei: show pub)

Variations:
ソロライブ
ソロ・ライブ

see styles
 sororaibu; soro raibu
    ソロライブ; ソロ・ライブ
live solo performance (wasei: solo live)

Variations:
ツートップ
ツー・トップ

see styles
 tsuutoppu; tsuu toppu / tsutoppu; tsu toppu
    ツートップ; ツー・トップ
(exp,n) {sports} two-top (soccer formation); formation with two forwards at the front line

Variations:
ドアボーイ
ドア・ボーイ

see styles
 doabooi; doa booi
    ドアボーイ; ドア・ボーイ
(See ドアマン) doorman (eng: door boy)

トランスフォーメーション

see styles
 toransufoomeeshon
    トランスフォーメーション
transformation

ネイティブ・フォーマット

see styles
 neitibu foomatto / netibu foomatto
    ネイティブ・フォーマット
(computer terminology) native format

バイオインフォマティクス

see styles
 baioinfomatikusu
    バイオインフォマティクス
bioinformatics

Variations:
フォルマント
ホルマント

see styles
 forumanto; horumanto
    フォルマント; ホルマント
{ling} formant

プロトコル実装適合性宣言

see styles
 purotokorujissoutekigouseisengen / purotokorujissotekigosesengen
    プロトコルじっそうてきごうせいせんげん
{comp} protocol implementation conformance statement; PICS

Variations:
ホルマリン
フォルマリン

see styles
 horumarin; forumarin
    ホルマリン; フォルマリン
{chem} formalin

Variations:
伝承(P)
傳承(oK)

see styles
 denshou / densho
    でんしょう
(n,vs,vt,adj-no) handing down (information); legend; tradition; folklore; transmission

共通管理情報サービス要素

see styles
 kyoutsuukanrijouhousaabisuyouso / kyotsukanrijohosabisuyoso
    きょうつうかんりじょうほうサービスようそ
{comp} Common Management Information Service Element; CMISE

Variations:
出囃子
出ばやし(sK)

see styles
 debayashi
    でばやし
(1) on-stage performance by musicians in a kabuki play; (2) shamisen accompaniment when a performer (esp. a rakugo story teller) appears on stage

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930>

This page contains 100 results for "Orma" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary