Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6486 total results for your Oli search. I have created 65 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
水松色 see styles |
miruiro みるいろ |
dark yellowish green (similar to olive green) |
水松茶 see styles |
mirucha みるちゃ |
brown tinged with olive green |
氷晶石 see styles |
hyoushouseki / hyoshoseki ひょうしょうせき |
cryolite |
永田町 see styles |
nagatachou / nagatacho ながたちょう |
Nagata-chō (Japan's political center; equiv. of Downing Street); (place-name) Nagatamachi |
求憐經 求怜经 see styles |
qiú lián jīng qiu2 lian2 jing1 ch`iu lien ching chiu lien ching |
Kyrie Eleison (section of Catholic mass); Miserere nobis; Lord have mercy upon us |
江澤民 江泽民 see styles |
jiāng zé mín jiang1 ze2 min2 chiang tse min |
Jiang Zemin (1926–2022), politician, president of PRC 1993–2003 |
汪精衛 汪精卫 see styles |
wāng jīng wèi wang1 jing1 wei4 wang ching wei |
Wang Ching-wei (1883-1944), left-wing Guomingdang politician, subsequently Japanese collaborator |
決策者 决策者 see styles |
jué cè zhě jue2 ce4 zhe3 chüeh ts`e che chüeh tse che |
policymaker |
汽油機 汽油机 see styles |
qì yóu jī qi4 you2 ji1 ch`i yu chi chi yu chi |
gasoline engine |
沓手鳥 see styles |
hototogisu ほととぎす kutsutedori くつてどり |
(kana only) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
沓直鳥 see styles |
hototogisu ほととぎす kutsutedori くつてどり |
(kana only) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
沢桔梗 see styles |
sawagikyou; sawagikyou / sawagikyo; sawagikyo さわぎきょう; サワギキョウ |
(kana only) Lobelia sessilifolia (species of lobelia) |
沢胡桃 see styles |
sawagurumi; sawagurumi さわぐるみ; サワグルミ |
(kana only) Japanese wing nut (Pterocarya rhoifolia) |
河姆渡 see styles |
hé mǔ dù he2 mu3 du4 ho mu tu kaboto かぼと |
Hemudu neolithic archaeological site near Ningbo in Zhejiang, going back to c. 5000 BC (place-name) Kaboto |
油橄欖 油橄榄 see styles |
yóu gǎn lǎn you2 gan3 lan3 yu kan lan |
olive (Olea europaea) |
泛得林 see styles |
fàn dé lín fan4 de2 lin2 fan te lin |
(Tw) ventolin, aka salbutamol, an asomethingma drug |
泡芙人 see styles |
pào fú rén pao4 fu2 ren2 p`ao fu jen pao fu jen |
(coll.) skinny fat person (person who is MONW: metabolically obese normal weight) |
波德申 see styles |
bō dé shēn bo1 de2 shen1 po te shen |
Port Dickson (holiday destination in Malaysia) |
波蘭語 波兰语 see styles |
bō lán yǔ bo1 lan2 yu3 po lan yü |
Polish (language) |
波麗士 波丽士 see styles |
bō lì shì bo1 li4 shi4 po li shih |
police (loanword) (Tw) |
泥灰岩 see styles |
deikaigan / dekaigan でいかいがん |
marl (unconsolidated lime-rich rock) |
泰安鄉 泰安乡 see styles |
tài ān xiāng tai4 an1 xiang1 t`ai an hsiang tai an hsiang |
Taian township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan |
泰山木 see styles |
taisanboku たいさんぼく |
(kana only) evergreen magnolia (Magnolia grandiflora); southern magnolia; loblolly magnolia; bull bay |
洋琵琶 see styles |
yáng pí pá yang2 pi2 pa2 yang p`i p`a yang pi pa |
mandolin |
洗甲水 see styles |
xǐ jiǎ shuǐ xi3 jia3 shui3 hsi chia shui |
nail polish remover |
洪博培 see styles |
hóng bó péi hong2 bo2 pei2 hung po p`ei hung po pei |
Jon Huntsman, Jr. (1960-), US politician, Governor of Utah 2005-2009, Ambassador to China 2009-2011 |
洪秀柱 see styles |
hóng xiù zhù hong2 xiu4 zhu4 hung hsiu chu |
Hung Hsiu-chu (1948-), Taiwanese KMT politician |
活報劇 活报剧 see styles |
huó bào jù huo2 bao4 ju4 huo pao chü |
political street theater (loanword from Zhivaya Gazeta, or Living Newspaper, Russian theater form of the 1920s) |
派出所 see styles |
pài chū suǒ pai4 chu1 suo3 p`ai ch`u so pai chu so hashutsujo(p); hashutsusho はしゅつじょ(P); はしゅつしょ |
local police station (1) branch office; (2) (former term) (See 交番・1) police box; local police station |
流氓罪 see styles |
liú máng zuì liu2 mang2 zui4 liu mang tsui |
the crime of hooliganism |
流紋岩 流纹岩 see styles |
liú wén yán liu2 wen2 yan2 liu wen yen ryuumongan / ryumongan りゅうもんがん |
rhyolite (extrusive igneous rock, chemically equivalent to granite) rhyolite |
浅はか see styles |
asahaka あさはか |
(noun or adjectival noun) shallow; superficial; frivolous; thoughtless; foolish; silly |
浅羽鳥 see styles |
asahadori あさはどり |
(rare) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
海の日 see styles |
uminohi うみのひ |
(exp,n) Marine Day (national holiday; 3rd Monday of July); (personal name) Uminohi |
海勃灣 海勃湾 see styles |
hǎi bó wān hai3 bo2 wan1 hai po wan |
Haibowan District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia |
海南區 海南区 see styles |
hǎi nán qū hai3 nan2 qu1 hai nan ch`ü hai nan chü |
Hainan District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia |
海拉爾 海拉尔 see styles |
hǎi lā ěr hai3 la1 er3 hai la erh hairaru ハイラル |
Hailar District of Hulunbuir City 呼倫貝爾市|呼伦贝尔市[Hu1 lun2 bei4 er3 Shi4], Inner Mongolia (place-name) Hailar (city in Inner Mongolia); Hailaerh |
海松色 see styles |
miruiro みるいろ |
dark yellowish green (similar to olive green) |
海松茶 see styles |
mirucha みるちゃ |
brown tinged with olive green |
海泡石 see styles |
kaihouseki / kaihoseki かいほうせき |
{geol} sepiolite; meerschaum |
海賊党 see styles |
kaizokutou / kaizokuto かいぞくとう |
Pirate Party (political) |
海青天 see styles |
hǎi qīng tiān hai3 qing1 tian1 hai ch`ing t`ien hai ching tien |
popular nickname of Hai Rui 海瑞[Hai3 Rui4] (1514-1587), Ming politician, famous for honesty and integrity |
涮羊肉 see styles |
shuàn yáng ròu shuan4 yang2 rou4 shuan yang jou |
Mongolian hot pot; instant-boiled mutton (dish) |
液冷式 see styles |
ekireishiki / ekireshiki えきれいしき |
(noun - becomes adjective with の) liquid cooled; liquid cooling |
涼み台 see styles |
suzumidai すずみだい |
outdoor bench (placed under the eaves of a house and used for cooling off during the summer) |
涼城縣 凉城县 see styles |
liáng chéng xiàn liang2 cheng2 xian4 liang ch`eng hsien liang cheng hsien |
Liangcheng county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia |
淋しい see styles |
samishii / samishi さみしい sabishii / sabishi さびしい |
(adjective) lonely; lonesome; solitary; desolate |
淑やか see styles |
shitoyaka しとやか |
(adjectival noun) (kana only) graceful; ladylike; modest; gentle; polite; quiet; well-mannered; refined (behavior) |
清拆戶 清拆户 see styles |
qīng chāi hù qing1 chai1 hu4 ch`ing ch`ai hu ching chai hu |
demolition of homes; to destroy homes (for new building projects) |
清水河 see styles |
qīng shuǐ hé qing1 shui3 he2 ch`ing shui ho ching shui ho |
Qingshuihe county in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia |
游錫堃 游锡堃 see styles |
yóu xī kūn you2 xi1 kun1 yu hsi k`un yu hsi kun |
Yu Shyi-kun (1948-) Taiwanese politician |
渾小子 浑小子 see styles |
hún xiǎo zi hun2 xiao3 zi5 hun hsiao tzu |
(derog.) young hooligan (sometimes said in jest) |
湖沼型 see styles |
koshougata / koshogata こしょうがた |
lake type (i.e. eutrophic, dystrophic, oligotrophic) |
満タン see styles |
mantan; mantan まんタン; マンタン |
(1) full tank (esp. of gasoline); (2) full capacity (of a battery, receptacle, etc.) |
準格爾 准格尔 see styles |
zhǔn gé ěr zhun3 ge2 er3 chun ko erh |
Jungar banner in Ordos 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia |
溢れ者 see styles |
aburemono あぶれもの |
(1) ruffian; scamp; hooligan; (2) out-of-work person; day laborer without a job |
滿洲里 满洲里 see styles |
mǎn zhōu lǐ man3 zhou1 li3 man chou li |
Manzhouli, county-level city, Mongolian Manzhuur xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia |
漸新世 渐新世 see styles |
jiàn xīn shì jian4 xin1 shi4 chien hsin shih zenshinsei / zenshinse ぜんしんせい |
Oligocene (geological epoch from 34m-24m years ago) Oligocene epoch |
漸新統 渐新统 see styles |
jiàn xīn tǒng jian4 xin1 tong3 chien hsin t`ung chien hsin tung |
Oligocene system (geology) |
激戦州 see styles |
gekisenshuu / gekisenshu げきせんしゅう |
battleground state (in US politics); swing state |
火流星 see styles |
huǒ liú xīng huo3 liu2 xing1 huo liu hsing |
(astronomy) bolide; fireball |
火炎瓶 see styles |
kaenbin かえんびん |
Molotov cocktail; petrol bomb; gasoline bomb |
炮兒局 炮儿局 see styles |
pào r jú pao4 r5 ju2 p`ao r chü pao r chü |
police station (Beijing slang) |
為政家 see styles |
iseika / iseka いせいか |
politician |
為政者 see styles |
iseisha / isesha いせいしゃ |
statesman; administrator; politician; policymaker |
烏審旗 乌审旗 see styles |
wū shěn qí wu1 shen3 qi2 wu shen ch`i wu shen chi |
Uxin or Wushen banner in southwest Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia |
烏拉特 乌拉特 see styles |
wū lā tè wu1 la1 te4 wu la t`e wu la te |
Urat plain in Bayan Nur 巴彥淖爾|巴彦淖尔[Ba1 yan4 nao4 er3], Inner Mongolia; also Urat Front, Center and Rear banners |
烏枕南 乌枕南 see styles |
wū zhěn nán wu1 zhen3 nan2 wu chen nan ochinnan |
udāna, breathing upwards a solemn utterance, or song of joy, intp. as unsolicited or voluntary statements, i.e. by the Buddha, in contrast with replies to questions; it is a section of Buddhist literature. |
烏海市 乌海市 see styles |
wū hǎi shì wu1 hai3 shi4 wu hai shih |
Wuhai, prefecture-level city in Inner Mongolia Autonomous Region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4meng3gu3 Zi4zhi4qu1] |
烏蘭夫 乌兰夫 see styles |
wū lán fū wu1 lan2 fu1 wu lan fu |
Ulanhu (1906-1988), Soviet-trained Mongolian communist who became important PRC military leader |
烏訥楚 乌讷楚 see styles |
wū ne chǔ wu1 ne4 chu3 wu ne ch`u wu ne chu |
Uxin or Wushen banner in southwest Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia |
烏達區 乌达区 see styles |
wū dá qū wu1 da2 qu1 wu ta ch`ü wu ta chü |
Ud raion or Wuda District of Wuhait City 烏海市|乌海市[Wu1 hai3 Shi4], Inner Mongolia |
焉耆縣 焉耆县 see styles |
yān qí xiàn yan1 qi2 xian4 yen ch`i hsien yen chi hsien |
Yenji Xuyzu aptonom nahiyisi or Yanqi Hui autonomous county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
無任所 see styles |
muninsho むにんしょ |
(noun - becomes adjective with の) lacking a portfolio (of a minister of state, etc.) |
無党派 see styles |
mutouha / mutoha むとうは |
political independents |
無垢材 see styles |
mukuzai むくざい |
solid wood (as opposed to veneer); natural wood |
無常鳥 see styles |
mujouchou / mujocho むじょうちょう |
(rare) (See ホトトギス) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
無意志 see styles |
muishi むいし |
(can be adjective with の) non-volitional; involuntary; spontaneous; unintentional |
無所属 see styles |
mushozoku むしょぞく |
(noun - becomes adjective with の) independent (esp. in politics); non-partisan |
無派閥 see styles |
muhabatsu むはばつ |
(can be adjective with の) belonging to no (political) faction |
無調法 see styles |
buchouhou / buchoho ぶちょうほう |
(noun or adjectival noun) impoliteness; carelessness; misconduct; clumsiness |
無黨派 无党派 see styles |
wú dǎng pài wu2 dang3 pai4 wu tang p`ai wu tang pai |
politically unaffiliated; independent (candidate) |
焦げ茶 see styles |
kogecha こげちゃ |
dark brown; olive brown |
燐脂質 see styles |
rinshishitsu りんししつ |
phospholipid |
片兒警 片儿警 see styles |
piàn r jǐng pian4 r5 jing3 p`ien r ching pien r ching |
local or neighborhood policeman |
牙克石 see styles |
yá kè shí ya2 ke4 shi2 ya k`o shih ya ko shih |
Yakeshi, county-level city, Mongolian Yagshi xot, in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1 lun2 bei4 er3], Inner Mongolia |
物ボケ see styles |
monoboke; monoboke ものボケ; モノボケ |
(kana only) fooling around with objects (type of improvised comedy act); prop comedy |
狄仁傑 狄仁杰 see styles |
dí rén jié di2 ren2 jie2 ti jen chieh |
Di Renjie (607-700), Tang dynasty politician, prime minister under Wu Zetian, subsequently hero of legends; master sleuth Judge Dee, aka Chinese Sherlock Holmes, in novel Three murder cases solved by Judge Dee 狄公案[Di2 gong1 an4] translated by Dutch sinologist R.H. van Gulik 高羅珮|高罗佩[Gao1 Luo2 pei4] |
狄公案 see styles |
dí gōng àn di2 gong1 an4 ti kung an |
Dee Gong An (or Judge Dee's) Cases, 18th century fantasy featuring Tang dynasty politician Di Renjie 狄仁傑|狄仁杰[Di2 Ren2 jie2] as master sleuth, translated by R.H. van Gulik as Three Murder Cases Solved by Judge Dee |
独り旅 see styles |
hitoritabi ひとりたび |
travelling alone; solitary journey |
独り言 see styles |
hitorigoto ひとりごと |
soliloquy; monologue; speaking to oneself |
独占欲 see styles |
dokusenyoku どくせんよく |
possessiveness; desire to monopolize (monopolise); desire for control |
独占的 see styles |
dokusenteki どくせんてき |
(adjectival noun) monopolistic; exclusive |
独居房 see styles |
dokkyobou / dokkyobo どっきょぼう |
single-person cell; solitary cell; solitary confinement cell |
独我論 see styles |
dokugaron どくがろん |
solipsism; philosophical idea that nothing outside of one's own mind really exists |
獅潭鄉 狮潭乡 see styles |
shī tán xiāng shi1 tan2 xiang1 shih t`an hsiang shih tan hsiang |
Shitan or Shihtan township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan |
獻殷勤 献殷勤 see styles |
xiàn yīn qín xian4 yin1 qin2 hsien yin ch`in hsien yin chin |
to be particularly attentive to (an attractive young lady or man etc); to fawn upon (an influential politician etc); to court sb's favor; to ingratiate oneself |
玄米粉 see styles |
genmaiko げんまいこ |
unpolished rice powder; brown rice flour |
玉泉區 玉泉区 see styles |
yù quán qū yu4 quan2 qu1 yü ch`üan ch`ü yü chüan chü |
Yuquan District of Hohhot City 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia |
玉羊歯 see styles |
tamashida; tamashida たましだ; タマシダ |
(kana only) tuberous sword fern (Nephrolepis cordifolia) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Oli" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.