There are 2908 total results for your Life Energy - Spiritual Energy search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
生死に関わる問題 see styles |
seishinikakawarumondai / seshinikakawarumondai せいしにかかわるもんだい |
(exp,n) a matter of life and death |
Variations: |
hakoirimusume はこいりむすめ |
(1) girl who has led a sheltered life; pet daughter; naive girl; ingénue; (2) wooden block puzzle; Daughter in the Box; Klotski |
Variations: |
seisai / sesai せいさい |
(1) (esp. 精彩) brilliance; luster; lustre; colorfulness; colourfulness; (2) vividness; life |
資源エネルギー庁 see styles |
shigenenerugiichou / shigenenerugicho しげんエネルギーちょう |
Agency of Natural Resources and Energy |
逢うは別れの始め see styles |
auhawakarenohajime あうはわかれのはじめ |
(expression) those who meet must part (suggesting the transient nature of this life); we meet only to part |
阿耆多翅舍欽婆羅 阿耆多翅舍钦婆罗 see styles |
ā qí duō chì shè qīn pó luó a1 qi2 duo1 chi4 she4 qin1 po2 luo2 a ch`i to ch`ih she ch`in p`o lo a chi to chih she chin po lo Akita shisha kinbara |
(or 阿耆多頸舍欽婆羅 or阿耆多翅舍甘婆羅 or阿耆多頸舍甘婆羅; 阿末多 Ajita Keśa Kambalin, the unyielding one whose cloak is his hair. One of the six tīrthyas, or brahminical heretics, given to extravagant austerities; his doctrine was that the happiness of the next life is correlative to the sufferings of this life. |
非化石エネルギー see styles |
hikasekienerugii / hikasekienerugi ひかせきエネルギー |
non-fossil energy |
韓国原子力研究所 see styles |
kankokugenshiryokukenkyuujo / kankokugenshiryokukenkyujo かんこくげんしりょくけんきゅうじょ |
(org) Korea Atomic Energy Research Institute; KAERI; (o) Korea Atomic Energy Research Institute; KAERI |
Variations: |
kaigoroshi かいごろし |
(1) keeping a domestic animal beyond its useful life; (2) keeping a person on the payroll without utilizing their skills |
鶴は千年亀は万年 see styles |
tsuruhasennenkamehamannen つるはせんねんかめはまんねん |
(expression) (proverb) enjoying a long life is a matter for congratulation; cranes live for 1000 years, turtles live for 10,000 years |
アーク・エネルギー see styles |
aaku enerugii / aku enerugi アーク・エネルギー |
arc energy |
アウトドア・ライフ see styles |
autodoa raifu アウトドア・ライフ |
outdoor life |
イオン化エネルギー see styles |
ionkaenerugii / ionkaenerugi イオンかエネルギー |
energy of ionization; energy of ionisation |
エネルギー・スター see styles |
enerugii sutaa / enerugi suta エネルギー・スター |
(computer terminology) Energy Star |
エネルギースポット see styles |
enerugiisupotto / enerugisupotto エネルギースポット |
location thought to be flowing with mystical energy (wasei: energy spot) |
エネルギー安全保障 see styles |
enerugiianzenhoshou / enerugianzenhosho エネルギーあんぜんほしょう |
energy security |
エンディングノート see styles |
endingunooto エンディングノート |
booklet constituting an informal living will (containing wishes regarding one's hospitalization or funeral, and perhaps one's life story, messages to loved ones, etc.) (wasei: ending note) |
クラシック・ライフ see styles |
kurashikku raifu クラシック・ライフ |
classic life |
クリーンエネルギー see styles |
kuriinenerugii / kurinenerugi クリーンエネルギー |
clean energy |
ジョーズオブライフ see styles |
joozuoburaifu ジョーズオブライフ |
Jaws of Life |
ダーク・エネルギー see styles |
daaku enerugii / daku enerugi ダーク・エネルギー |
(physics) dark energy |
Variations: |
chinkoro; chinkoro ちんころ; チンコロ |
(noun/participle) (1) (slang) tip-off (to the authorities); information (on); anonymous report; telling on (someone); (2) {food} chinkoro (traditional lucky sweet in shapes of various animals sold at new year's events, predominantly in Niigata prefecture); (3) (slang) person of low status; low-life; powerless person; (4) (abbreviation) (colloquialism) (See チンチロリン・4) cee-lo (dice gambling game); (5) girls' hair accessory (used to hide hair knots, for the Shichi-go-san festival) |
Variations: |
paatto; paatto / patto; patto パーッと; ぱあっと |
(adverb) with energy (of parties and such); enthusiastically; going all out |
ライフ・サイエンス see styles |
raifu saiensu ライフ・サイエンス |
life science |
ライフ・ジャケット see styles |
raifu jaketto ライフ・ジャケット |
life jacket; life vest |
ライフ・ヒーリング see styles |
raifu hiiringu / raifu hiringu ライフ・ヒーリング |
(wk) You Can Heal Your Life (1984 self-help book by Louise L. Hay) |
ライフ・ヒストリー see styles |
raifu hisutorii / raifu hisutori ライフ・ヒストリー |
life history |
ロングライフミルク see styles |
ronguraifumiruku ロングライフミルク |
long life milk |
わがままエンジェル see styles |
wagamamaenjeru わがままエンジェル |
(work) You Ruined Life (film); (wk) You Ruined Life (film) |
Variations: |
sanmayagyou; samayagyou / sanmayagyo; samayagyo さんまやぎょう; さまやぎょう |
{Buddh} object or shape that symbolizes the vow of a buddha or bodhisattva to save all life |
Variations: |
yo よ |
(1) (世 only) world; society; public; (2) life; lifetime; (3) age; era; period; epoch; generation; (4) reign; rule; (5) (世 only) the times; (6) (世 only) {Buddh} world (of existence) |
中國國家原子能機構 中国国家原子能机构 see styles |
zhōng guó guó jiā yuán zǐ néng jī gòu zhong1 guo2 guo2 jia1 yuan2 zi3 neng2 ji1 gou4 chung kuo kuo chia yüan tzu neng chi kou |
China Atomic Energy Agency (CAEA) |
人は死して名を留む see styles |
hitohashishitenaotodomu ひとはししてなをとどむ |
(expression) (proverb) he has not lived that lives not after death; the great use of life is to spend it for something that will outlast it |
Variations: |
hitoke; hitoge(人気, hito気) ひとけ; ひとげ(人気, ひと気) |
(1) (oft. as 人気がない; 人気のない) sign of life; human presence; (2) humanity; humaneness |
人生一世,草木一春 see styles |
rén shēng yī shì , cǎo mù yī chūn ren2 sheng1 yi1 shi4 , cao3 mu4 yi1 chun1 jen sheng i shih , ts`ao mu i ch`un jen sheng i shih , tsao mu i chun |
Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence |
人生短暫,學術無涯 人生短暂,学术无涯 see styles |
rén shēng duǎn zàn , xué shù wú yá ren2 sheng1 duan3 zan4 , xue2 shu4 wu2 ya2 jen sheng tuan tsan , hsüeh shu wu ya |
Life is short, learning is limitless; Ars longa, vita brevis |
体積エネルギー密度 see styles |
taisekienerugiimitsudo / taisekienerugimitsudo たいせきエネルギーみつど |
energy density (Wh-l) |
Variations: |
yosei / yose よせい |
one's remaining years; the rest of one's life |
Variations: |
hatarakigai はたらきがい |
job satisfaction; quality of work life; reason to work |
先天不足,後天失調 先天不足,后天失调 see styles |
xiān tiān bù zú , hòu tiān shī tiáo xian1 tian1 bu4 zu2 , hou4 tian1 shi1 tiao2 hsien t`ien pu tsu , hou t`ien shih t`iao hsien tien pu tsu , hou tien shih tiao |
to be born with a weak constitution and suffer from ill health during one's life; (fig.) to be problematic from the start, and get even worse over time |
再生可能エネルギー see styles |
saiseikanouenerugii / saisekanoenerugi さいせいかのうエネルギー |
renewable energy |
北朝鮮難民救援基金 see styles |
kitachousennanminkyuuenkikin / kitachosennanminkyuenkikin きたちょうせんなんみんきゅうえんききん |
(org) Life Funds for North Korean Refugees; (o) Life Funds for North Korean Refugees |
原子力安全基盤機構 see styles |
genshiryokuanzenkibankikou / genshiryokuanzenkibankiko げんしりょくあんぜんきばんきこう |
(org) Japan Nuclear Energy Safety Organization; JNES; (o) Japan Nuclear Energy Safety Organization; JNES |
Variations: |
inochioharu いのちをはる |
(exp,v5r) to put one's life on the line |
国際生命科学研究所 see styles |
kokusaiseimeikagakukenkyuujo / kokusaisemekagakukenkyujo こくさいせいめいかがくけんきゅうじょ |
(o) International Life Sciences Institute; ILSI |
Variations: |
iseiyoku / iseyoku いせいよく |
(adverb) with energy; vigorously; cheerfully; assertively; lustily |
Variations: |
yuuyuujiteki / yuyujiteki ゆうゆうじてき |
(adj-na,adj-no,n,vs,vi) (yoji) living a life of leisure with dignity; living quietly and comfortably free from worldly cares; otium cum dignitate |
於當來世得涅槃意樂 于当来世得涅槃意乐 see styles |
yú dāng lái shì dé niè pán yì yào yu2 dang1 lai2 shi4 de2 nie4 pan2 yi4 yao4 yü tang lai shih te nieh p`an i yao yü tang lai shih te nieh pan i yao o tōraise toku nehan igyō |
the intention to attain nirvāṇa in a future life |
旅は道連れ世は情け see styles |
tabihamichizureyohanasake たびはみちづれよはなさけ |
(expression) (proverb) in traveling, a companion; in life, sympathy |
日出而作,日入而息 see styles |
rì chū ér zuò , rì rù ér xī ri4 chu1 er2 zuo4 , ri4 ru4 er2 xi1 jih ch`u erh tso , jih ju erh hsi jih chu erh tso , jih ju erh hsi |
lit. to get up at sunrise and work until sunset (proverb); fig. to lead a plain and hardworking life |
日本原子力開発機構 see styles |
nihongenshiryokukaihatsukikou / nihongenshiryokukaihatsukiko にほんげんしりょくかいはつきこう |
(org) Japan Atomic Energy Agency; (o) Japan Atomic Energy Agency |
Variations: |
keikizuke / kekizuke けいきづけ |
putting life into; animating; cheering up |
Variations: |
kurashi(p); gurashi(sk) くらし(P); ぐらし(sk) |
(n,n-suf) (usu. ぐらし as a suffix) (way of) life; living; livelihood; life circumstances |
正直者が馬鹿を見る see styles |
shoujikimonogabakaomiru / shojikimonogabakaomiru しょうじきものがばかをみる |
(exp,v1) (proverb) honesty doesn't pay; life is unfair |
水の流れと人の行方 see styles |
mizunonagaretohitonoyukue みずのながれとひとのゆくえ |
(expression) (proverb) life is unpredictable; the flow of water and where people are headed (are equally unpredictable) |
水素エネルギー社会 see styles |
suisoenerugiishakai / suisoenerugishakai すいそエネルギーしゃかい |
hydrogen economy; hydrogen energy based society |
Variations: |
kappatsuhacchi; kappatsupacchi かっぱつはっち; かっぱつぱっち |
(n,adj-no,adj-na) (yoji) being full of vitality (energy); vigorous and in high spirits |
Variations: |
ukiwa うきわ |
swim ring; swimming ring; life buoy; life belt; life preserver; lifesaver |
Variations: |
ukiyozoushi / ukiyozoshi うきよぞうし |
(hist) ukiyo-zōshi; Edo-period genre of literature depicting everyday life of the merchant class |
Variations: |
mukikinko むききんこ |
{law} life imprisonment without work |
物質文明和精神文明 物质文明和精神文明 see styles |
wù zhì wén míng hé jīng shén wén míng wu4 zhi4 wen2 ming2 he2 jing1 shen2 wen2 ming2 wu chih wen ming ho ching shen wen ming |
material and spiritual culture; matter and mind; material progress, ideology and culture (philosophic slogan, adopted into Deng Xiaoping theory from 1978) |
生命不息,戰鬥不止 生命不息,战斗不止 see styles |
shēng mìng bù xī , zhàn dòu bù zhǐ sheng1 ming4 bu4 xi1 , zhan4 dou4 bu4 zhi3 sheng ming pu hsi , chan tou pu chih |
while there is life, the fight continues (idiom); to fight to the last |
生於憂患,死於安樂 生于忧患,死于安乐 see styles |
shēng yú yōu huàn , sǐ yú ān lè sheng1 yu2 you1 huan4 , si3 yu2 an1 le4 sheng yü yu huan , ssu yü an le |
to thrive in calamity and perish in soft living (idiom); life springs from sorrow and calamity, death comes from ease and pleasure |
生死にかかわる問題 see styles |
seishinikakawarumondai / seshinikakawarumondai せいしにかかわるもんだい |
(exp,n) a matter of life and death |
精も根も尽き果てる see styles |
seimokonmotsukihateru / semokonmotsukihateru せいもこんもつきはてる |
(exp,v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on) |
精も魂も尽き果てる see styles |
seimokonmotsukihateru / semokonmotsukihateru せいもこんもつきはてる |
(irregular kanji usage) (exp,v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on) |
Variations: |
shuuen / shuen しゅうえん |
(1) end (of life); death; demise; (2) (peacefully) spending one's final years |
Variations: |
shuusei / shuse しゅうせい |
(n,adv) all one's life; throughout one's life; as long as one lives |
Variations: |
sugosu すごす |
(transitive verb) (1) to spend (time); to pass; to lead (a life); to live; (transitive verb) (2) to overdo (esp. alcohol consumption); to drink (alcohol); to carry too far; to carry to excess; (transitive verb) (3) (dated) to take care of; to support; (suf,v5s) (4) (after the -masu stem of a verb) (See 寝過ごす) to overdo; to do too much; (suf,v5s) (5) (after the -masu stem of a verb) (See 見過ごす) to ... without acting on it; to ... without getting involved |
Variations: |
junpuubizoku / junpubizoku じゅんぷうびぞく |
(yoji) good morals and manners; genial manners and laudable customs; pristine way of life |
重量エネルギー密度 see styles |
juuryouenerugiimitsudo / juryoenerugimitsudo じゅうりょうエネルギーみつど |
specific energy (Wh-kg) |
Variations: |
yaniaru やにある |
(exp,v5r-i) to be in opposition; to be in private life |
Variations: |
chinkonsai(鎮魂祭); tamashizumenomatsuri ちんこんさい(鎮魂祭); たましずめのまつり |
(1) ceremony for the repose of a soul; (2) ceremony to pray for the long life of the emperor, empress, crown prince, etc. |
Variations: |
yuukidoudou / yukidodo ゆうきどうどう |
(adj-t,adv-to) (yoji) with heroic drive and boundless energy |
非化石価値取引市場 see styles |
hikasekikachitorihikishijou / hikasekikachitorihikishijo ひかせきかちとりひきしじょう |
non-fossil fuel energy value trading market (established in 2018 by the Ministry of Economy, Trade and Industry) |
鞠躬盡瘁,死而後已 鞠躬尽瘁,死而后已 see styles |
jū gōng jìn cuì , sǐ ér hòu yǐ ju1 gong1 jin4 cui4 , si3 er2 hou4 yi3 chü kung chin ts`ui , ssu erh hou i chü kung chin tsui , ssu erh hou i |
to bend to a task and spare no effort unto one's dying day (idiom); striving to the utmost one's whole life; with every breath in one's body, unto one's dying day |
飛ぶ鳥も落とす勢い see styles |
tobutorimootosuikioi とぶとりもおとすいきおい |
(expression) (idiom) (See 飛ぶ鳥を落とす勢い) great vigor; tremendous energy; forceful enough to knock down birds in flight |
飛ぶ鳥を落とす勢い see styles |
tobutoriootosuikioi とぶとりをおとすいきおい |
(expression) (idiom) great vigor; tremendous energy; forceful enough to knock down birds in flight |
Variations: |
sanjigen さんじげん |
(noun - becomes adjective with の) (1) three dimensions; 3D; 3-D; (noun - becomes adjective with の) (2) (slang) (joc) (as opposed to the two dimensions of anime and manga) real world; IRL; in real life |
あの世千日この世一日 see styles |
anoyosennichikonoyoichinichi あのよせんにちこのよいちにち |
(expression) (proverb) a day in life is better than a thousand days in the afterlife; better one day in this world than a thousand in the next |
エナジーセーブモード see styles |
enajiiseebumoodo / enajiseebumoodo エナジーセーブモード |
(computer terminology) energy save mode; low power mode |
エネルギー・スポット see styles |
enerugii supotto / enerugi supotto エネルギー・スポット |
location thought to be flowing with mystical energy (wasei: energy spot) |
エネルギー保存の法則 see styles |
enerugiihozonnohousoku / enerugihozonnohosoku エネルギーほぞんのほうそく |
(exp,n) {physics} law of conservation of energy |
エンディング・ノート see styles |
endingu nooto エンディング・ノート |
booklet constituting an informal living will (containing wishes regarding one's hospitalization or funeral, and perhaps one's life story, messages to loved ones, etc.) (wasei: ending note) |
クリーン・エネルギー see styles |
kuriin enerugii / kurin enerugi クリーン・エネルギー |
clean energy |
Variations: |
gunnyari; gunnari ぐんにゃり; ぐんなり |
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) limp; listless; enervated; having no energy; (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) flaccid; wilting; soft; having no shape |
ソフトエネルギーパス see styles |
sofutoenerugiipasu / sofutoenerugipasu ソフトエネルギーパス |
soft energy path |
ニグロスピリチュアル see styles |
nigurosupirichuaru ニグロスピリチュアル |
Negro spiritual |
ビルドゥングスロマン see styles |
birudodongusuroman ビルドゥングスロマン |
novel about one's education, spiritual growth, etc, (ger:); coming-of-age story; Bildungsroman |
フローティングベスト see styles |
furootingubesuto フローティングベスト |
life jacket (wasei: floating vest); life vest |
ロビンソンクルーソー see styles |
robinsonkuruusoo / robinsonkurusoo ロビンソンクルーソー |
(work) Robinson Crusoe; The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe; (wk) Robinson Crusoe; The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe |
ワークライフバランス see styles |
waakuraifubaransu / wakuraifubaransu ワークライフバランス |
work-life balance |
一年被蛇咬十年怕井繩 一年被蛇咬十年怕井绳 see styles |
yī nián bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng yi1 nian2 bei4 she2 yao3 shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2 i nien pei she yao shih nien p`a ching sheng i nien pei she yao shih nien pa ching sheng |
once bitten by a snake, one is scared all one's life at the mere sight of a rope (idiom); fig. once bitten, twice shy |
Variations: |
yononarai よのならい |
(exp,n) the way of the world; the lay of the land; the inescapable circumstances (of life) |
今日あって明日ない身 see styles |
kyouatteasunaimi / kyoatteasunaimi きょうあってあすないみ |
(expression) (1) (idiom) life is transient; life is uncertain; memento mori; (expression) (2) (idiom) one's time (of death) is nigh; one's days are numbered |
佛說大乘無量壽莊嚴經 佛说大乘无量寿庄严经 see styles |
fó shuō dà shèng wú liáng shòu zhuāng yán jīng fo2 shuo1 da4 sheng4 wu2 liang2 shou4 zhuang1 yan2 jing1 fo shuo ta sheng wu liang shou chuang yen ching Bussetsu daijō muryōju shōgon kyō |
Sūtra of Immeasurable Life |
佛說無量淸淨平等覺經 佛说无量淸淨平等觉经 see styles |
fó shuō wú liáng qīng jìng píng děng jué jīng fo2 shuo1 wu2 liang2 qing1 jing4 ping2 deng3 jue2 jing1 fo shuo wu liang ch`ing ching p`ing teng chüeh ching fo shuo wu liang ching ching ping teng chüeh ching Bussetsu muryōshōjōbyōdō kaku kyō |
Sūtra of Immeasurable Life |
全国生命保険業者協会 see styles |
zenkokuseimeihokengyoushakyoukai / zenkokusemehokengyoshakyokai ぜんこくせいめいほけんぎょうしゃきょうかい |
(o) National Association of Life Underwriters |
博報堂生活総合研究所 see styles |
hakuhoudouseikatsusougoukenkyuujo / hakuhodosekatsusogokenkyujo はくほうどうせいかつそうごうけんきゅうじょ |
(org) Hakuhodo Institute of Life and Living; (o) Hakuhodo Institute of Life and Living |
又想當婊子又想立牌坊 又想当婊子又想立牌坊 see styles |
yòu xiǎng dāng biǎo zi yòu xiǎng lì pái fāng you4 xiang3 dang1 biao3 zi5 you4 xiang3 li4 pai2 fang1 yu hsiang tang piao tzu yu hsiang li p`ai fang yu hsiang tang piao tzu yu hsiang li pai fang |
lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom); fig. to have bad intentions but still want a good reputation; to want to have one's cake and eat it too |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Life Energy - Spiritual Energy" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.