I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5531 total results for your Len search. I have created 56 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
果し状 see styles |
hatashijou / hatashijo はたしじょう |
letter of challenge (to a duel, etc.) |
果汁機 果汁机 see styles |
guǒ zhī jī guo3 zhi1 ji1 kuo chih chi |
blender (device); juicer |
枯草熱 枯草热 see styles |
kū cǎo rè ku1 cao3 re4 k`u ts`ao je ku tsao je kosounetsu / kosonetsu こそうねつ |
hay fever (obsolete) (See 花粉症) hay fever; pollinosis (allergy to pollen) |
柿落葉 see styles |
kakiochiba かきおちば |
(archaism) fallen red persimmon leaves |
格変化 see styles |
kakuhenka かくへんか |
{gramm} case declension; case inflection |
格子呢 see styles |
gé zi ní ge2 zi5 ni2 ko tzu ni |
checked woolen fabric; plaid |
棒子麵 棒子面 see styles |
bàng zi miàn bang4 zi5 mian4 pang tzu mien |
maize cornflour; corn mush; polenta |
棒極了 棒极了 see styles |
bàng jí le bang4 ji2 le5 pang chi le |
super; excellent |
棕斑鳩 棕斑鸠 see styles |
zōng bān jiū zong1 ban1 jiu1 tsung pan chiu |
(bird species of China) laughing dove (Spilopelia senegalensis) |
棚蜘蛛 see styles |
tanagumo たなぐも |
(kana only) araneomorph funnel-web spider (any spider of family Agelenidae) |
棱嚴經 棱严经 see styles |
léng yán jīng leng2 yan2 jing1 leng yen ching Ryōgon kyō |
The Laṅkāvatāra Sūtra, v. 楞. |
楔河豚 see styles |
kusabifugu; kusabifugu くさびふぐ; クサビフグ |
(kana only) slender sunfish (Ranzania laevis); oblong sunfish |
楞伽山 see styles |
lèng qié shān leng4 qie2 shan1 leng ch`ieh shan leng chieh shan Ryōgasen |
Laṅkā |
楞伽嶋 see styles |
lèng qié dǎo leng4 qie2 dao3 leng ch`ieh tao leng chieh tao Ryōga tō |
Laṅkā-dvipa |
楞伽經 楞伽经 see styles |
lèng qié jīng leng4 qie2 jing1 leng ch`ieh ching leng chieh ching Ryōga kyō |
The Laṅkāvatāra sūtra, a philosophical discourse attributed to Śākyamuni as delivered on the Laṅka mountain in Ceylon. It may have been composed in the fourth or fifth century A.D.; it "represents a mature phase of speculation and not only criticizes the Sāṅkhya, Pāśupata and other Hindu schools, but is conscious of the growing resemblance of Mahāyānism to Brahmanic philosophy and tries to explain it". Eliot. There have been four translations into Chinese, the first by Dharmarakṣa between 412-433, which no longer exists; the second was by Guṇabhadra in 443, ca11ed 楞伽 阿跋多羅寶經 4 juan; the third by Bodhiruci in 513, called 入楞伽經 10 juan; the fourth by Śikṣānanda in 700-704, called 大乘入楞伽經 7 juan. There are many treatises and commentaries on it, by Faxian and others. See Studies in the Laṅkāvatāra Sūtra by Suzuki and his translation of it. This was the sūtra allowed by Bodhidharma, and is the recognized text of the Chan (Zen) School. There are numerous treatises on it. |
楞嚴呪 楞严呪 see styles |
lèng yán zhòu leng4 yan2 zhou4 leng yen chou Ryōgon shu |
Heroic March Dhāraṇī |
楞嚴咒 楞严咒 see styles |
lèng yán zhòu leng4 yan2 zhou4 leng yen chou renmen ju |
(Skt. sitātapatroṣṇīṣa-dhāraṇī) |
楞嚴會 楞严会 see styles |
lèng yán huì leng4 yan2 hui4 leng yen hui ryōgon-e |
Heroic March assembly |
楞嚴經 楞严经 see styles |
lèng yán jīng leng4 yan2 jing1 leng yen ching Ryōgon kyō |
Śūraṅgama-sūtra, a Tantric work tr. by Pāramiti in 705; v. 首楞嚴經; there are many treatises under both titles. |
楞子眼 see styles |
lèng zi yǎn leng4 zi5 yan3 leng tzu yen |
(dialect) vacant look of a drunk or imbecile |
楞祇芒 see styles |
lèng qí máng leng4 qi2 mang2 leng ch`i mang leng chi mang ryōgibō |
night-shade |
楞迦島 楞迦岛 see styles |
léng jiā dǎo leng2 jia1 dao3 leng chia tao |
Lanka (old term for Sri Lanka, Ceylon) |
楞頭青 楞头青 see styles |
lèng tóu qīng leng4 tou2 qing1 leng t`ou ch`ing leng tou ching |
variant of 愣頭青|愣头青[leng4 tou2 qing1] |
榨汁機 榨汁机 see styles |
zhà zhī jī zha4 zhi1 ji1 cha chih chi |
juicer; blender |
槓槓的 杠杠的 see styles |
gáng gáng de gang2 gang2 de5 kang kang te |
(slang, originally northeast dialect) excellent; great |
横領罪 see styles |
ouryouzai / oryozai おうりょうざい |
{law} embezzlement; misappropriation; peculation; fraudulent appropriation |
橫稜紋 横棱纹 see styles |
héng léng wén heng2 leng2 wen2 heng leng wen |
crosswise pattern |
欺瞞的 see styles |
gimanteki ぎまんてき |
(adjectival noun) deceptive; fraudulent |
欽婆羅 钦婆罗 see styles |
qīn pó luó qin1 po2 luo2 ch`in p`o lo chin po lo kinbara |
kambala, a woollen or hair mantle, v. 敢 12. |
正当性 see styles |
seitousei / setose せいとうせい |
(noun - becomes adjective with の) lawfulness; propriety; reasonableness; appropriateness; legality; legitimacy; justifiability; validity |
正思惟 see styles |
zhèng sī wéi zheng4 si1 wei2 cheng ssu wei shō shiyui |
samyak-saṃkalpa, right thought and intent, the second of the 八正道, 'right aspiration towards renunciation, benevolence and kindness. ' Keith. |
武勇伝 see styles |
buyuuden / buyuden ぶゆうでん |
(1) biography of a brave fighter; heroic saga; chivalric romance; (2) tale of one's heroism; episode of bravery; acts of violence |
毛斯綸 see styles |
mosurin モスリン |
(ateji / phonetic) (kana only) mousseline de laine (fre: mousseline); light woollen fabric; muslin de laine; delaine |
毛線衣 毛线衣 see styles |
máo xiàn yī mao2 xian4 yi1 mao hsien i |
sweater; woolen knitwear; wool |
毛織り see styles |
keori けおり |
woollen fabric; woollen cloth |
毛織物 毛织物 see styles |
máo zhī wù mao2 zhi1 wu4 mao chih wu keorimono けおりもの |
woolen textiles woollen material; woollen goods or fabric |
毛織錦 see styles |
keorinishiki けおりにしき |
woollen brocade |
毛製品 see styles |
mouseihin / mosehin もうせいひん |
woollen goods |
気無精 see styles |
kibushou / kibusho きぶしょう |
(noun or adjectival noun) laziness; indolence |
氧乙炔 see styles |
yǎng yǐ quē yang3 yi3 que1 yang i ch`üeh yang i chüeh |
oxyacetylene |
氨哮素 see styles |
ān xiào sù an1 xiao4 su4 an hsiao su |
clenbuterol |
氯已烯 see styles |
lǜ yǐ xī lu:4 yi3 xi1 lü i hsi |
chloroethylene |
水差し see styles |
mizusashi みずさし |
(1) pitcher; water jug; watering can; (2) container of fresh water for replenishing the kettle and rinsing bowls (tea ceremony) |
水指し see styles |
mizusashi みずさし |
(1) pitcher; water jug; watering can; (2) container of fresh water for replenishing the kettle and rinsing bowls (tea ceremony) |
水晶体 see styles |
suishoutai / suishotai すいしょうたい |
{anat} crystalline lens (of the eye) |
水注ぎ see styles |
mizutsugi みずつぎ |
container of fresh water for replenishing the kettle and rinsing bowls (tea ceremony) |
水無月 see styles |
minazuki みなづき |
(adv,n) (1) (obsolete) sixth month of the lunar calendar (approx. July); (adv,n) (2) June; sixth month of Gregorian calendar; (3) {food} triangles of sweet rice jelly topped with adzuki beans (eaten in the sixth month); (female given name) Minazuki |
水蛇腰 see styles |
shuǐ shé yāo shui3 she2 yao1 shui she yao |
slender and supple waist; lithe body; feminine pose |
池中物 see styles |
chí zhōng wù chi2 zhong1 wu4 ch`ih chung wu chih chung wu |
person of no particular talent |
決闘状 see styles |
kettoujou / kettojo けっとうじょう |
dueling challenge |
沒得說 没得说 see styles |
méi de shuō mei2 de5 shuo1 mei te shuo |
really good; excellent |
法相宗 see styles |
fǎ xiàng zōng fa3 xiang4 zong1 fa hsiang tsung hossoushuu; housoushuu / hossoshu; hososhu ほっそうしゅう; ほうそうしゅう |
Yogācāra school of Buddhism; Dharma-character school of Buddhism (See 法相・ほっそう・2) Hosso sect of Buddhism (Japanese equivalent of the Chinese Faxiang sect) Dharma-character school |
波吒羅 波咤罗 see styles |
bō zhà luó bo1 zha4 luo2 po cha lo hatara |
Pāṭalī, 鉢怛羅 a tree with scented lossoms, the trumpet-flower, Bignonia Suaveolens. A kingdom i. e. 波吒釐 (波吒釐子); 波吒利弗; 波吒梨耶; 波羅利弗多羅; 巴蓮弗 Pāṭaliputra, originally Kusumapura, the modern Patna; capital of Aśoka, where the third synod was held. |
波婆利 see styles |
bō pó lì bo1 po2 li4 po p`o li po po li Habari |
(or 波和利) Pravarī, or perhaps Pravara, woollen or hairy cloth, name of a monastery, the 波婆梨奄婆. Also 波婆利or 波婆離 name of a maternal aunt of Maitreya. |
活用表 see styles |
katsuyouhyou / katsuyohyo かつようひょう |
{gramm} conjugation table; conjugation chart; declension table |
流れる see styles |
nagareru ながれる |
(v1,vi) (1) to stream; to flow (liquid, time, etc.); to run (ink); (v1,vi) (2) to be washed away; to be carried; (v1,vi) (3) to drift; to float (e.g. clouds); to wander; to stray; (v1,vi) (4) to sweep (e.g. rumour, fire); to spread; to circulate; (v1,vi) (5) to be heard (e.g. music); to be played; (v1,vi) (6) to lapse (e.g. into indolence, despair); (v1,vi) (7) to pass; to elapse; to be transmitted; (v1,vi) (8) to be called off; to be forfeited; (v1,vi) (9) to disappear; to be removed |
流紋岩 流纹岩 see styles |
liú wén yán liu2 wen2 yan2 liu wen yen ryuumongan / ryumongan りゅうもんがん |
rhyolite (extrusive igneous rock, chemically equivalent to granite) rhyolite |
流行り see styles |
hayari はやり |
(noun - becomes adjective with の) (1) fashion; fad; vogue; craze; (noun - becomes adjective with の) (2) prevalence (e.g. of a disease) |
流行る see styles |
hayaru(gikun) はやる(gikun) |
(v5r,vi) (1) to be popular; to come into fashion; (v5r,vi) (2) to be prevalent; to spread widely (e.g. disease); to be endemic; (v5r,vi) (3) to flourish; to thrive |
浮腫む see styles |
mukumu むくむ |
(v5m,vi) (kana only) to swell; to become swollen; to become puffy (e.g. face from lack of sleep); to become bloated (esp. from fluid retention) |
海葡萄 see styles |
umibudou / umibudo うみぶどう |
sea grapes (Caulerpa lentillifera) |
消音器 see styles |
xiāo yīn qì xiao1 yin1 qi4 hsiao yin ch`i hsiao yin chi shouonki / shoonki しょうおんき |
silencer (car) muffler; (piano) damper pedal; (gun) silencer |
涸らす see styles |
karasu からす |
(transitive verb) to dry up; to exhaust (e.g. resources, talent) |
深追い see styles |
fukaoi ふかおい |
(noun, transitive verb) chasing too far; pursuing relentlessly |
混ざる see styles |
mazaru まざる |
(v5r,vi) to be mixed; to be blended with; to associate with; to mingle with; to join |
混じる see styles |
konjiru こんじる |
(v1,vi,vt) (See 混ずる,混じる・まじる・1) to be mixed in with; to blend with |
混ずる see styles |
konzuru こんずる |
(vz,vi,vt) (See 混じる) to be mixed in with; to blend with |
混ぜる see styles |
mazeru まぜる |
(transitive verb) to mix; to stir; to blend |
混合器 see styles |
kongouki / kongoki こんごうき |
(1) (frequency) mixer; (2) (usu. 混合機) (See 混合機) mixer (ingredients, etc.); blender |
混合機 see styles |
kongouki / kongoki こんごうき |
mixer; blender |
混合酒 see styles |
kongoushu / kongoshu こんごうしゅ |
cocktail; mixed drink; blended liquor |
混合體 混合体 see styles |
hùn hé tǐ hun4 he2 ti3 hun ho t`i hun ho ti |
mixture; blend See: 混合体 |
清紅幫 清红帮 see styles |
qīng hóng bāng qing1 hong2 bang1 ch`ing hung pang ching hung pang |
traditional secret society, Chinese equivalent of Freemasons |
温め酒 see styles |
nukumezake ぬくめざけ atatamezake あたためざけ |
warm sake (formerly drunk on the 9th day of the 9th month of the lunar calendar to ward off illness) |
測長機 see styles |
sokuchouki / sokuchoki そくちょうき |
length measuring machine |
溝腹綱 see styles |
koufukukou / kofukuko こうふくこう |
Solenogastres (subclass of small worm-like molluscs) |
溝酸漿 see styles |
mizohoozuki みぞほおずき |
monkey flower (plant); mimulus (plant) (Mimulus nepalensis var. japonicus) |
溶込む see styles |
tokekomu とけこむ |
(v5m,vi) (1) to melt into; to merge into; (2) to fit in; to adapt; to blend |
演技力 see styles |
engiryoku えんぎりょく |
acting ability; talent as a performer |
演技派 see styles |
engiha えんぎは |
actor with excellent acting abilities (as opposed to just good looks); actor of real skill |
潑冷水 泼冷水 see styles |
pō lěng shuǐ po1 leng3 shui3 p`o leng shui po leng shui |
to pour cold water on; (fig.) to dampen sb's enthusiasm |
澆冷水 浇冷水 see styles |
jiāo lěng shuǐ jiao1 leng3 shui3 chiao leng shui |
to pour cold water; fig. to discourage |
激しい see styles |
hageshii / hageshi はげしい |
(adjective) (1) violent; furious; tempestuous; (2) extreme; intense; fierce; strong; (3) fervent; vehement; (4) incessant; relentless; (5) (archaism) precipitous; steep |
火保ち see styles |
himochi ひもち |
fire-holding qualities; length of time a fire burns |
火持ち see styles |
himochi ひもち |
fire-holding qualities; length of time a fire burns |
灰溜溜 see styles |
huī liū liū hui1 liu1 liu1 hui liu liu |
dull gray; gloomy; dejected; crestfallen; with one's tail between one's legs |
炒冷飯 炒冷饭 see styles |
chǎo lěng fàn chao3 leng3 fan4 ch`ao leng fan chao leng fan |
to stir-fry leftover rice; fig. to rehash the same story; to serve up the same old product |
点点点 see styles |
tententen てんてんてん |
(interjection) (joc) (colloquialism) (spoken version of ellipses (...); usu. denotes silence) dot dot dot |
烈しい see styles |
hageshii / hageshi はげしい |
(adjective) (1) violent; furious; tempestuous; (2) extreme; intense; fierce; strong; (3) fervent; vehement; (4) incessant; relentless; (5) (archaism) precipitous; steep |
焉耆縣 焉耆县 see styles |
yān qí xiàn yan1 qi2 xian4 yen ch`i hsien yen chi hsien |
Yenji Xuyzu aptonom nahiyisi or Yanqi Hui autonomous county in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture, Xinjiang 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
無手と see styles |
muzuto むずと |
(ateji / phonetic) (adverb) (kana only) strongly; violently; with all one's strength |
無沙汰 see styles |
busata ぶさた |
(noun/participle) not writing or contacting for a while; neglecting to write (call, visit, etc.); failing to write (call, visit, etc.); long silence |
無熱池 无热池 see styles |
wú rè chí wu2 re4 chi2 wu je ch`ih wu je chih munetsu chi |
The lake without heat, or cold lake, called Mānasarovara, or Mānasa-saro-vara, 'excellent mānasa lake,' or modern Manasarovar, 31° N., 81° 3 E., 'which overflows at certain seasons and forms one lake with' Rakas-tal, which is the source of the Sutlej. It is under the protection of the nāga-king Anavatapta and is also known by his name. It is said to lie south of the Gandha-mādana mountains, and is erroneously reputed as the source of the four rivers Ganges, Indus, Śītā (Tārīm River), and Oxus. |
無礼者 see styles |
bureimono / buremono ぶれいもの |
insolent fellow; rude fellow |
無聲漏 无声漏 see styles |
wú shēng lòu wu2 sheng1 lou4 wu sheng lou mushōro |
The silent clepsydra, incense in the shape of ancient characters used to indicate the time. |
無脾症 see styles |
muhishou / muhisho むひしょう |
{med} asplenia |
無言劇 see styles |
mugongeki むごんげき |
mime; dumb show; silent drama; pantomime |
無量光 无量光 see styles |
wú liáng guāng wu2 liang2 guang1 wu liang kuang muryō kō |
apramāṇābha. Immeasurable, or infinite light or splendour. |
爆冷門 爆冷门 see styles |
bào lěng mén bao4 leng3 men2 pao leng men |
an upset (esp. in sports); unexpected turn of events; to pull off a coup; a breakthrough |
片月見 see styles |
katatsukimi かたつきみ |
moon-viewing on either the night of the 15th day of the 8th month of the lunisolar calendar or on the night of the 13th day of the 9th month of the lunisolar calendar, but not both nights |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Len" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.