I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 7072 total results for your Lac search. I have created 71 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ラバン

see styles
 rapan
    ラパン
(1) (surname) Rapin; (2) (surname) Lapan; (3) (product) Lapin (Suzuki car model); (4) (place) Lapan (France); (surname) Rapin; (surname) Lapan; (product name) Lapin (Suzuki car model); (place-name) Lapan (France)

ラブカ

see styles
 rabuka
    ラブカ
(kana only) frilled shark (Chlamydoselachus anguineus)

れたす

see styles
 retasu
    れたす
lettuce (Lactuca sativa); (female given name) Retasu

一か所

see styles
 ikkasho
    いっかしょ
one place; (all in) the same place; one spot; one location; one part; one passage

一ケ所

see styles
 ikkasho
    いっかしょ
one place; (all in) the same place; one spot; one location; one part; one passage

一つ所

see styles
 hitotsutokoro
    ひとつところ
(See 一所・ひとところ・1) one place; the same place

一の松

see styles
 ichinomatsu
    いちのまつ
closest pine-tree to a noh stage (of the three placed in front of the bridge walkway)

一等賞

see styles
 ittoushou / ittosho
    いっとうしょう
first place prize; blue ribbon

一箇所

see styles
 ikkasho
    いっかしょ
one place; (all in) the same place; one spot; one location; one part; one passage

一膳飯

see styles
 ichizenmeshi
    いちぜんめし
(1) bowl of rice; single serving of rice; (2) bowl of rice placed by the pillow of the recently deceased

丁內酯


丁内酯

see styles
dīng nèi zhǐ
    ding1 nei4 zhi3
ting nei chih
butyrolactone

七島藺

see styles
 shichitoui; shichitoui / shichitoi; shichitoi
    しちとうい; シチトウイ
Shichito matgrass (Cyperus malaccensis)

丈夫國


丈夫国

see styles
zhàng fū guó
    zhang4 fu1 guo2
chang fu kuo
 Jōbu koku
The country of virile men, Puruṣapura 富婁沙富羅, ancient capital of Gandhāra, the modern Peshawar; birthplace of 天親 Vasubandhu.

三の松

see styles
 sannomatsu
    さんのまつ
furthest pine tree from a noh stage (of the three placed in front of the bridge walkway)

三一致

see styles
 sanicchi
    さんいっち
règle des trois unités; the three unities (time, place and action)

三指鴎

see styles
 mitsuyubikamome
    みつゆびかもめ
black-legged kittiwake

三種天


三种天

see styles
sān zhǒng tiān
    san1 zhong3 tian1
san chung t`ien
    san chung tien
 sanshu ten
The three classes of devas: (1) 名天 famous rulers on earth styled 天王, 天子; (2) 生天 the highest incarnations of the six paths; (3) 淨天 the pure, or the saints, from śrāvakas to pratyeka-buddhas. 智度論 7.; Three definitions of heaven: (a) as a name or title, e.g. divine king, son of Heaven, etc.; (b) as a place for rebirth, the heavens of the gods; (c) the pure Buddha-land.

三論宗


三论宗

see styles
sān lùn zōng
    san1 lun4 zong1
san lun tsung
 sanronshuu / sanronshu
    さんろんしゅう
Three Treatise School (Buddhism)
Sanron sect (of Buddhism)
The Sanlun, Mādhyamika, or Middle School, founded in India by Nāgārjuna, in China by 嘉祥 Jiaxiang during the reign of 安帝 An Di, Eastern Jin, A.D. 397-419. It flourished up to the latter part of the Tang dynasty. In 625 it was carried to Japan as Sanron. After the death of Jiaxiang, who wrote the 三論玄義, a northern and southern division took place. While the Mādhyamika denied the reality of all phenomenal existence, and defined the noumenal world in negative terms, its aim seems not to have been nihilistic, but the advocacy of a reality beyond human conception and expression, which in our terminology may be termed a spiritual realm.

三趾鷗


三趾鸥

see styles
sān zhǐ ōu
    san1 zhi3 ou1
san chih ou
(bird species of China) black-legged kittiwake (Rissa tridactyla)

上げ膳

see styles
 agezen
    あげぜん
placing a meal in front of one

上盛り

see styles
 uwamori
    うわもり
adding to the top; what's placed on the top

上茅城

see styles
shàng máo chéng
    shang4 mao2 cheng2
shang mao ch`eng
    shang mao cheng
 Jōbō jō
(上茅宮城) Kuśāgrapura, 矩奢揭羅補羅 city of Kuśa-grass palaces, or山城 the mountain city. v. 吉祥茅國.

下がり

see styles
 sagari
    さがり
(1) (ant: 上がり・1) fall; decline; lowering; hanging down; drooping; slanting (downward); (2) {sumo} string apron; ornamental cords hanging from the front of a sumo wrestler's belt; (3) (usu. as お下がり) (See お下がり・1,お下がり・2) food offering to the gods; leftovers; hand-me-downs; (4) leaving (one's master's place for home); (n-suf,n) (5) a little after ...

下敷き

see styles
 shitajiki
    したじき
(1) desk pad; sheet of plastic (or cardboard, felt, etc.) placed under writing paper; underlay; (2) being pinned under; being caught under; being trapped under; being buried under; being crushed beneath; (3) model; pattern

下準備

see styles
 shitajunbi
    したじゅんび
(noun, transitive verb) preparations; preliminary arrangements; spade work; mise en place; groundwork

下訂單


下订单

see styles
xià dìng dān
    xia4 ding4 dan1
hsia ting tan
to place an order (commerce)

下馬先

see styles
 gebasaki
    げばさき
dismounting place

不信仰

see styles
 fushinkou / fushinko
    ふしんこう
lack of faith; unbelief; impiety; infidelity

不信任

see styles
 fushinnin
    ふしんにん
non-confidence; lack of confidence

不勉強

see styles
 fubenkyou / fubenkyo
    ふべんきょう
idleness; lack of application; lazy study habits

不器用

see styles
 bukiyou / bukiyo
    ぶきよう
(noun or adjectival noun) (1) clumsy; awkward; unskillfulness; lack of ability; (2) tactless; awkward (e.g. socially); gauche; (3) (archaism) mean; cowardly; base

不器量

see styles
 bukiryou / bukiryo
    ぶきりょう
    fukiryou / fukiryo
    ふきりょう
(noun or adjectival noun) (1) ugliness; homeliness; (2) lack of ability; incompetence

不均一

see styles
 fukinitsu
    ふきんいつ
(noun or adjectival noun) (1) lack of uniformity; unevenness; inequality; disproportion; (can act as adjective) (2) {chem} heterogeneous; nonuniform

不均等

see styles
 fukintou / fukinto
    ふきんとう
(noun or adjectival noun) lack of uniformity; unevenness; imbalance; inequality; disproportion

不均衡

see styles
 fukinkou / fukinko
    ふきんこう
(noun or adjectival noun) imbalance; lack of balance; lopsidedness; disproportion; inequality; disparity

不存在

see styles
 fusonzai
    ふそんざい
(noun - becomes adjective with の) non-existence; absence; lack

不意気

see styles
 buiki
    ぶいき
(noun or adjectival noun) vulgarity; lack of refinement

不慣れ

see styles
 funare
    ふなれ
(noun or adjectival noun) inexperienced; unfamiliar (with); unversed; lacking experience

不懈怠

see styles
bù xiè dài
    bu4 xie4 dai4
pu hsieh tai
untiring; without slacking

不揃い

see styles
 fuzoroi
    ふぞろい
    fusoroi
    ふそろい
(noun or adjectival noun) unevenness; irregularity; lack of uniformity

不放逸

see styles
bù fàng yì
    bu4 fang4 yi4
pu fang i
 fu hōitsu
No slackness or looseness; concentration of mind and will on the good.

不景気

see styles
 fukeiki / fukeki
    ふけいき
(noun or adjectival noun) (1) (See 好景気) economic slump; hard times; depression; recession; (noun or adjectival noun) (2) poor (business); dull; slack; inactive; (noun or adjectival noun) (3) gloomy; cheerless; dismal

不景氣


不景气

see styles
bù jǐng qì
    bu4 jing3 qi4
pu ching ch`i
    pu ching chi
slack; in a slump

不浄場

see styles
 fujouba / fujoba
    ふじょうば
(1) unclean place; (2) toilet; lavatory

不熱心

see styles
 funesshin
    ふねっしん
(noun or adjectival noun) indifference; lack of enthusiasm; inattentiveness

不統一

see styles
 futouitsu / futoitsu
    ふとういつ
(noun or adjectival noun) lack of unity; inconsistency; disharmony

不縹緻

see styles
 bukiryou / bukiryo
    ぶきりょう
    fukiryou / fukiryo
    ふきりょう
(out-dated kanji) (noun or adjectival noun) (1) ugliness; homeliness; (2) lack of ability; incompetence

不耐受

see styles
bù nài shòu
    bu4 nai4 shou4
pu nai shou
intolerance (for lactose, gluten or other foods)

不自由

see styles
 fujiyuu / fujiyu
    ふじゆう
(n,adj-na,vs) (1) discomfort; inconvenience; (n,adj-na,vs) (2) poverty; want; destitution; lack; (noun or adjectival noun) (3) inability; disability; impairment (physical, mental, etc.); nonfluency (in a language)

不衛生

see styles
 fueisei / fuese
    ふえいせい
(noun or adjectival noun) unsanitary condition; lack of hygienic care; inattention to hygiene; unhygienic conditions

不見識

see styles
 fukenshiki
    ふけんしき
(noun or adjectival noun) thoughtless; indiscreet; lacking in common sense; rashness; betraying one's lack of judgment (judgement); absurd; undignified; compromising; disgraceful

不風流

see styles
 bufuuryuu / bufuryu
    ぶふうりゅう
(noun or adjectival noun) lack of refinement; inelegance; want of artistic taste; lack of poetic sense

不馴れ

see styles
 funare
    ふなれ
(noun or adjectival noun) inexperienced; unfamiliar (with); unversed; lacking experience

中つ国

see styles
 nakatsukuni
    なかつくに
(place) (fict) Middle-earth (in J.R.R. Tolkien's works); (p,fic) Middle-earth (in J.R.R. Tolkien's works)

中南海

see styles
zhōng nán hǎi
    zhong1 nan2 hai3
chung nan hai
Zhongnanhai, palace adjacent to the Forbidden City, now the central headquarters of the Communist Party and the State Council

中塗り

see styles
 nakanuri
    なかぬり
(noun/participle) intermediate coat of paint or lacquer; second coat

中郎將


中郎将

see styles
zhōng láng jiàng
    zhong1 lang2 jiang4
chung lang chiang
general of the household, a mid-ranking military officer responsible for palace or court duties

丹塗り

see styles
 ninuri
    にぬり
(n,adj-no,vs) painting red; vermillion lacquering

主厨長

see styles
 shuchuuchou / shuchucho
    しゅちゅうちょう
head palace chef

乏しい

see styles
 toboshii(p); tomoshii / toboshi(p); tomoshi
    とぼしい(P); ともしい
(adjective) meagre; meager; scarce; limited; destitute; hard up; lacking; scanty; poor

乗せる

see styles
 noseru
    のせる
(transitive verb) (1) to place on (something); (2) to give (someone) a ride; to give a lift; to pick up; to help on board; (3) to load (luggage); to carry; to take on board; (4) to send out (on the airwaves, etc.); (5) to deceive; to take for a ride; (6) to (sing) along with (musical accompaniment); (7) to let (someone) take part; (8) to excite (someone)

乗り場

see styles
 noriba
    のりば
place for boarding vehicles; bus stop; bus terminal; railway platform; taxi stand; jetty; wharf

乙女桜

see styles
 otomezakura
    おとめざくら
fairy primrose (Primula Malacoides)

九會說


九会说

see styles
jiǔ huì shuō
    jiu3 hui4 shuo1
chiu hui shuo
 kue setsu
The Huayan sutra 華嚴經 in its older sixty chuan version is said to have been delivered at eight assemblies in seven places; the newer eighty chuan at nine assemblies in seven places; cf. 九處.

乳果糖

see styles
rǔ guǒ táng
    ru3 guo3 tang2
ju kuo t`ang
    ju kuo tang
lactulose

乳桿菌


乳杆菌

see styles
rǔ gǎn jun
    ru3 gan3 jun1
ju kan chün
lactobacillus

乳漏症

see styles
 nyuuroushou / nyurosho
    にゅうろうしょう
{med} galactorrhea

乳酸菌

see styles
rǔ suān jun
    ru3 suan1 jun1
ju suan chün
 nyuusankin / nyusankin
    にゅうさんきん
lactic acid bacteria
lactic-acid bacilli

乾し場

see styles
 hoshiba
    ほしば
drying place; drying ground

乾漆像

see styles
 kanshitsuzou / kanshitsuzo
    かんしつぞう
dry lacquer statue; statue made from many layers of hemp cloth soaked with lacquer

乾漆造

see styles
 kanshitsuzou / kanshitsuzo
    かんしつぞう
dry lacquer technique; kanshitsu; technique for making objects (vessels, sculptures, statues, etc.) from many layers of hemp cloth soaked with lacquer

乾物女


干物女

see styles
gān wù nǚ
    gan1 wu4 nu:3
kan wu nü
single girl who lives a lackadaisical life, uninterested in relationships (orthographic borrowing from Japanese 干物女 "himono onna")
See: 干物女

予防薬

see styles
 yobouyaku / yoboyaku
    よぼうやく
prophylactic (drug); preventive medicine

事業場

see styles
 jigyoujou / jigyojo
    じぎょうじょう
(See 事業所) workplace; office; factory

事業所

see styles
 jigyousho / jigyosho
    じぎょうしょ
establishment; place of business; business site; office; (production) facility

事欠く

see styles
 kotokaku
    ことかく
(v5k,vi) to lack

二か所

see styles
 nikasho
    にかしょ
two places; two spots; two locations; two parts; two passages

二ケ所

see styles
 nikasho
    にかしょ
two places; two spots; two locations; two parts; two passages

二の松

see styles
 ninomatsu
    にのまつ
middle pine tree to a noh stage (of the three placed in front of the bridge walkway)

二箇所

see styles
 nikasho
    にかしょ
two places; two spots; two locations; two parts; two passages

二輪草

see styles
 nirinsou / nirinso
    にりんそう
soft windflower; Anemone Flaccida

二重橋

see styles
 nijuubashi / nijubashi
    にじゅうばし
Double Bridge at the Palace; (place-name) Nijūbashi (bridge before the entrance to the Imperial Palace in Tokyo)

五位鷺

see styles
 goisagi; goisagi
    ごいさぎ; ゴイサギ
(kana only) black-crowned night heron (Nycticorax nycticorax); night heron

五佛頂


五佛顶

see styles
wǔ fó dǐng
    wu3 fo2 ding3
wu fo ting
 go butchō
(五佛頂尊); 五頂輪王 Five bodhisattvas sometimes placed on the left of Śākyamuni, indicative of five forms of wisdom: (1) 白傘佛頂輪王 (白蓋佛頂輪王); 白 M027897佛頂, Sitāta-patra, with white parasol, symbol of pure mercy, one of the titles of Avalokiteśvara; (2) 勝佛頂 Jaya, with sword symbol of wisdom, or discretion; (3) 最勝佛頂 (一字最勝佛頂輪王); 金輪佛頂 (最勝金輪佛頂); 轉輪王佛頂 Vijaya, with golden wheel symbol of unexcelled power of preaching; (4) 火聚佛頂; 光聚佛頂 (or 放光佛頂 or 火光佛頂) ; 高佛頂 Tejorāṣi, collected brilliance, with insignia of authority 如意寶 or a fame; (5) 捨除佛頂; 除障佛頂; 摧碎佛頂; 除業佛頂; 除蓋障佛頂; 尊勝, etc. Vikīrṇa, scattering and destroying all distressing delusion, with a hook as symbol.

五具足

see styles
wǔ jù zú
    wu3 ju4 zu2
wu chü tsu
 gogusoku
    ごぐそく
five implements placed in front of a Buddhist altar: two candlesticks, two vases (usu. containing flowers made of gilded copper) and one incense burner
The five complete utensils for worship— two flower vases, two candlesticks, and a censer.

五大色

see styles
wǔ dà sè
    wu3 da4 se4
wu ta se
 go daishiki
The five chief colours— yellow for earth, white for water, red for fire, black for wind, azure for space (or the sky). Some say white for wind and black for water.

五島鯨

see styles
 gotoukujira; gotoukujira / gotokujira; gotokujira
    ごとうくじら; ゴトウクジラ
(rare) (sometimes read ごんどうくじら) (See 巨頭鯨) larger whales of family Delphinidae (esp. the pilot whale or blackfish)

五月病

see styles
 gogatsubyou / gogatsubyo
    ごがつびょう
blues experienced by college freshmen or workplace recruits shortly after beginning school or work; the May blues

五種鈴


五种铃

see styles
wǔ zhǒng líng
    wu3 zhong3 ling2
wu chung ling
 goshu ryō
The five kinds of bells used by the Shingon sect in Japan, also called 金剛鈴, i. e. 五鈷鈴, 賣鈴, 一鈷. 三鈷鈴, 塔鈴; the different names are derived from their handles; the four first named, beginning with the five-pronged one, are placed each at a corner of the altar, the last in the middle.

五輪觀


五轮观

see styles
wǔ lún guān
    wu3 lun2 guan1
wu lun kuan
 gorin kan
五輪三摩地 A meditation of the esoteric school on the five elements, earth, water, fire, air, and space, with their germ-words, their forms (i. e. square, round, triangular, half-moon, and spherical), and their colors (i. e. yellow, white, red, black, and blue). The five wheels also represent the Five Dhyāni-Buddhas, v. 五智. The object is that 五輪成身 the individual may be united with the five Buddhas, or Vairocana.

五轉色


五转色

see styles
wǔ zhuǎn sè
    wu3 zhuan3 se4
wu chuan se
 go tenjiki
The above five developments are given the colors respectively of yellow, red, white, black, and blue (or green), each color being symbolic, e. g. yellow of Vairocana, red of Mañjuśrī, etc.

亜氷期

see styles
 ahyouki / ahyoki
    あひょうき
{geol} stadial (period of lower temperatures during an interglacial period); stade

亡命者

see styles
 boumeisha / bomesha
    ぼうめいしゃ
refugee; exile; displaced persons

交わす

see styles
 kawasu
    かわす
(transitive verb) (1) to exchange (messages, greetings, arguments, etc.); (2) to intersect; to cross; to interlace; (suf,v5s) (3) ... with one another; ... to each other

交換品

see styles
 koukanhin / kokanhin
    こうかんひん
(1) thing bartered; trade-in; (2) substitute; replacement; exchange

京阪奈

see styles
 keihanna / kehanna
    けいはんな
(1) (place) Kyoto-Osaka-Nara (esp. the border area of the three); (2) (place) Keihanna Hills (abbreviation); (place-name) Kyoto-Osaka-Nara (esp. the border area of the three); (place-name) Keihanna Hills (abbreviation)

人国記

see styles
 jinkokuki; jinkokki
    じんこくき; じんこっき
biographical notes and character sketches of prominent individuals, arranged according to place of birth or origin

人地名

see styles
 jinchimei / jinchime
    じんちめい
person and place name

人情咄

see styles
 ninjoubanashi / ninjobanashi
    にんじょうばなし
story about human nature or emotions (esp. rakugo); emotional rakugo story lacking a punch line

人情噺

see styles
 ninjoubanashi / ninjobanashi
    にんじょうばなし
story about human nature or emotions (esp. rakugo); emotional rakugo story lacking a punch line

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Lac" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary