There are 4171 total results for your Kempo Karate - Law of the Fist Empty Hand search. I have created 42 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
法律違反 see styles |
houritsuihan / horitsuihan ほうりついはん |
violation of the law |
法改正案 see styles |
houkaiseian / hokaisean ほうかいせいあん |
law reform proposal; law reform bill |
法文学部 see styles |
houbungakubu / hobungakubu ほうぶんがくぶ |
faculty of law and literature |
法治主義 see styles |
houchishugi / hochishugi ほうちしゅぎ |
constitutionalism; rule of law; legalism |
法治国家 see styles |
houchikokka / hochikokka ほうちこっか |
country with a constitutional government; constitutional state; country where the rule of law prevails; system based on the rule of law |
法治社会 see styles |
houchishakai / hochishakai ほうちしゃかい |
law-abiding society |
法爾道理 法尔道理 see styles |
fǎ ěr dào lǐ fa3 er3 dao4 li3 fa erh tao li hōni no dōri |
reasoning according to natural law |
法社会学 see styles |
houshakaigaku / hoshakaigaku ほうしゃかいがく |
sociology of law |
法規裁量 see styles |
houkisairyou / hokisairyo ほうきさいりょう |
{law} controlled discretion; discretion bound by the law |
泥盧鉢羅 泥卢钵罗 see styles |
ní lú bō luó ni2 lu2 bo1 luo2 ni lu po lo deirohara |
nīla-utpala; the blue lotus, portrayed in the hand of Mañjuśrī. |
注意義務 see styles |
chuuigimu / chuigimu ちゅういぎむ |
{law} duty of care |
浄化槽法 see styles |
joukasouhou / jokasoho じょうかそうほう |
{law} Purification Tank Act |
浮力定律 see styles |
fú lì dìng lǜ fu2 li4 ding4 lu:4 fu li ting lü |
Archimedes' principle (physical law of buoyancy) |
海底撈月 海底捞月 see styles |
hǎi dǐ lāo yuè hai3 di3 lao1 yue4 hai ti lao yüeh haiteiraoyue / haiteraoyue ハイテイラオユエ |
see 水中撈月|水中捞月[shui3zhong1-lao1yue4]; (mahjong) to complete one's hand on the last draw of the round {mahj} haitei winning hand (chi: hǎidǐ-lāoyuè); winning on the last tile drawn from the wall |
海洋秩序 see styles |
kaiyouchitsujo / kaiyochitsujo かいようちつじょ |
{law} international order of the seas; public order at sea |
消滅時効 see styles |
shoumetsujikou / shometsujiko しょうめつじこう |
{law} extinctive prescription; negative prescription; statute of limitations |
消費税法 see styles |
shouhizeihou / shohizeho しょうひぜいほう |
{law} Consumption Tax Act |
渉外私法 see styles |
shougaishihou / shogaishiho しょうがいしほう |
(See 国際私法) private international law; conflict of laws |
準強姦罪 see styles |
jungoukanzai / jungokanzai じゅんごうかんざい |
{law} (crime of) incapacitated rape; crime of sexual assault against someone who is intoxicated, asleep or otherwise unable to consent or resist |
激甚災害 see styles |
gekijinsaigai げきじんさいがい |
{law} (government classification) major disaster (that necessitates economic support to its victims); serious disaster; catastrophe |
炙手可熱 炙手可热 see styles |
zhì shǒu kě rè zhi4 shou3 ke3 re4 chih shou k`o je chih shou ko je |
lit. burn your hand, feel the heat (idiom); fig. arrogance of the powerful; a mighty figure no-one dares approach; hot (exciting or in favor) |
為非作歹 为非作歹 see styles |
wéi fēi zuò dǎi wei2 fei1 zuo4 dai3 wei fei tso tai |
to break the law and commit crimes (idiom); malefactor; evildoer; to perpetrate outrages |
無にする see styles |
munisuru むにする |
(exp,vs-i) (1) to bring to naught; to bring to nought; to abuse (esp. another's kindness); to neutralize (a person's efforts); to waste; (exp,vs-i) (2) (as in 心を無にする, etc.) to empty; to clear |
無始無明 无始无明 see styles |
wú shǐ wú míng wu2 shi3 wu2 ming2 wu shih wu ming mushi mumyō |
元品無明 (or 根本無明) The period of unenlightenment or ignorance without beginning, primal ignorance, also called 無始間隔, the period of transmigration which has no beginning; since under the law of causality everything has a cause, therefore no beginning is possible; for if there were a beginning it would be without cause, which is impossible. Also primal ignorance is without beginning; and the 眞如 is without beginning, the two terms connoting the same idea. 生死 Birth and death, or transmigration are 無始無終 also without beginning or end, but about the 'end' there is difference of interpretation. |
無実の罪 see styles |
mujitsunotsumi むじつのつみ |
(exp,n) {law} false charge |
無害通航 see styles |
mugaitsuukou / mugaitsuko むがいつうこう |
{law} innocent passage |
無法無天 无法无天 see styles |
wú fǎ wú tiān wu2 fa3 wu2 tian1 wu fa wu t`ien wu fa wu tien |
(idiom) defiant of the law and lacking any sense of morality; lawless; out of control; unruly |
無線設備 see styles |
musensetsubi むせんせつび |
radio equipment; facility that can transmit radio waves (as defined in Japan's radio law) |
無罪推定 无罪推定 see styles |
wú zuì tuī dìng wu2 zui4 tui1 ding4 wu tsui t`ui ting wu tsui tui ting |
presumption of innocence (law) |
無能力者 see styles |
munouryokusha / munoryokusha むのうりょくしゃ |
(1) incompetent person; incapable person; (2) {law} person without legal capacity |
煩惱本空 烦恼本空 see styles |
fán nǎo běn kōng fan2 nao3 ben3 kong1 fan nao pen k`ung fan nao pen kung bonnō hon kū |
afflictions are inherently empty |
片肌脱ぐ see styles |
katahadanugu かたはだぬぐ |
(exp,v5g) (1) to lend a hand; to render assistance; (exp,v5g) (2) to bare one shoulder |
物づくり see styles |
monozukuri ものづくり |
(1) (kana only) manufacturing; craftsmanship; making things by hand; (2) making New-Year's decorations; (3) preparing fields; farming; farmer |
物理法則 see styles |
butsurihousoku / butsurihosoku ぶつりほうそく |
physical law; laws of physics |
物的証拠 see styles |
buttekishouko / buttekishoko ぶってきしょうこ |
{law} physical evidence; real evidence; material evidence |
特別法犯 see styles |
tokubetsuhouhan / tokubetsuhohan とくべつほうはん |
violations of special law |
特定動物 see styles |
tokuteidoubutsu / tokutedobutsu とくていどうぶつ |
animals designated as dangerous by Japanese law |
特定妊婦 see styles |
tokuteininpu / tokuteninpu とくていにんぷ |
{law} specified expectant mother; expectant mother who has been identified as in need of extra support after birth (because of unstable income, mental illness, etc.) |
特定少年 see styles |
tokuteishounen / tokuteshonen とくていしょうねん |
{law} 18 and 19-year olds (legally adults but covered by the 2022 Juvenile Act) |
特定社員 see styles |
tokuteishain / tokuteshain とくていしゃいん |
{bus;law} specified partner |
特定空家 see styles |
tokuteiakiya / tokuteakiya とくていあきや |
{law} specially designated vacant house; vacant house that has been declared dangerous or dilapidated by the local authority and may be subject to higher taxes, fines or demolition |
特殊公園 see styles |
tokushukouen / tokushukoen とくしゅこうえん |
{law} special (urban) park (such as a zoo, botanical garden, etc.) |
犯人隠避 see styles |
hannininpi はんにんいんぴ |
{law} (crime of) aiding a criminal to avoid capture |
犯罪被害 see styles |
hanzaihigai はんざいひがい |
{law} criminal damage |
狩猟鳥獣 see styles |
shuryouchoujuu / shuryochoju しゅりょうちょうじゅう |
{law} animals that can legally be hunted; game animals |
狼狽為奸 狼狈为奸 see styles |
láng bèi wéi jiān lang2 bei4 wei2 jian1 lang pei wei chien |
villains collude together (idiom); to work hand in glove with sb (to nefarious ends) |
猿臂打ち see styles |
enpiuchi えんぴうち |
{MA} elbow strike (karate) |
獨斷專行 独断专行 see styles |
dú duàn zhuān xíng du2 duan4 zhuan1 xing2 tu tuan chuan hsing |
to decide and act alone (idiom); to take arbitrary action; a law unto oneself |
獨斷獨行 独断独行 see styles |
dú duàn dú xíng du2 duan4 du2 xing2 tu tuan tu hsing |
to decide and act alone (idiom); to take arbitrary action; a law unto oneself |
率爾操觚 率尔操觚 see styles |
shuài ěr cāo gū shuai4 er3 cao1 gu1 shuai erh ts`ao ku shuai erh tsao ku |
to compose in off-hand way (idiom); to dash off |
現状渡し see styles |
genjouwatashi / genjowatashi げんじょうわたし |
handing something over in its present state; selling as-is (esp. second-hand goods) |
理容師法 see styles |
riyoushihou / riyoshiho りようしほう |
{law} Barbers Act |
生前贈与 see styles |
seizenzouyo / sezenzoyo せいぜんぞうよ |
{law} gift inter vivos |
由彼故空 see styles |
yóu bǐ gù kōng you2 bi3 gu4 kong1 yu pi ku k`ung yu pi ku kung yuhiko kū |
because of this, things are empty |
申し送る see styles |
moushiokuru / moshiokuru もうしおくる |
(transitive verb) to write to; to send word to; to hand over (official business) |
畢竟空寂 毕竟空寂 see styles |
bì jìng kōng jí bi4 jing4 kong1 ji2 pi ching k`ung chi pi ching kung chi hikkyō kūjaku |
totally empty and quiescent |
異議申立 see styles |
igimoushitate / igimoshitate いぎもうしたて |
(irregular okurigana usage) (law) formal objection; opposition (e.g. to a patent) |
當體卽空 当体卽空 see styles |
dāng tǐ jí kōng dang1 ti3 ji2 kong1 tang t`i chi k`ung tang ti chi kung tōtai sokkū |
idem 體空 Corporeal entities are unreal, for they disintegrate. |
皇室典範 see styles |
koushitsutenpan / koshitsutenpan こうしつてんぱん |
{law} Imperial House Act |
盟神探湯 see styles |
meishintantou / meshintanto めいしんたんとう |
(hist) (yoji) (See 探湯) trial by hot water; putting a person's hand in boiling water to determine their guilt or innocence (with the belief that the innocent would not be scalded) |
盡職調查 尽职调查 see styles |
jìn zhí diào chá jin4 zhi2 diao4 cha2 chin chih tiao ch`a chin chih tiao cha |
due diligence (law) |
監外執行 监外执行 see styles |
jiān wài zhí xíng jian1 wai4 zhi2 xing2 chien wai chih hsing |
to serve (a sentence) outside prison (law) |
監視居住 监视居住 see styles |
jiān shì jū zhù jian1 shi4 ju1 zhu4 chien shih chü chu |
(PRC law) residential surveillance; to order sb to stay at their home, or a designated location, under surveillance |
目無法紀 目无法纪 see styles |
mù wú fǎ jì mu4 wu2 fa3 ji4 mu wu fa chi |
with no regard for law or discipline (idiom); flouting the law and disregarding all rules; in complete disorder |
目眩まし see styles |
mekuramashi めくらまし |
(1) smoke screen; dazzler; distraction; (2) camouflage; deceptive means; (3) magic; witchcraft; sleight of hand; (4) shell game |
直接尋問 see styles |
chokusetsujinmon ちょくせつじんもん |
{law} (See 主尋問) direct examination; examination-in-chief |
直接正犯 see styles |
chokusetsuseihan / chokusetsusehan ちょくせつせいはん |
{law} (See 間接正犯) direct principal offender; direct perpetrator; principal offender in the first degree |
直接証拠 see styles |
chokusetsushouko / chokusetsushoko ちょくせつしょうこ |
{law} (See 間接証拠) direct evidence |
相続税法 see styles |
souzokuzeihou / sozokuzeho そうぞくぜいほう |
{law} Inheritance Tax Act |
相隣関係 see styles |
sourinkankei / sorinkanke そうりんかんけい |
{law} relationship between two neighboring properties; neighbor law; neighbors' rights |
省エネ法 see styles |
shouenehou / shoeneho しょうエネほう |
(1) {law} (abbr. of エネルギーの使用の合理化等に関する法律) Law Concerning the Rational Use of Energy; (2) energy saving law |
矛盾原理 see styles |
mujungenri むじゅんげんり |
{logic} (See 矛盾律) principle of contradiction; law of contradiction |
知法犯法 see styles |
zhī fǎ fàn fǎ zhi1 fa3 fan4 fa3 chih fa fan fa |
to know the law and break it (idiom); consciously going against the rules |
知識產權 知识产权 see styles |
zhī shi chǎn quán zhi1 shi5 chan3 quan2 chih shih ch`an ch`üan chih shih chan chüan |
intellectual property rights (law) |
短兵相接 see styles |
duǎn bīng xiāng jiē duan3 bing1 xiang1 jie1 tuan ping hsiang chieh |
lit. short-weaponed soldiery fight one another (idiom); fierce hand-to-hand infantry combat; to fight at close quarters |
硬性憲法 see styles |
kouseikenpou / kosekenpo こうせいけんぽう |
{law} (See 軟性憲法) rigid constitution |
確定判決 see styles |
kakuteihanketsu / kakutehanketsu かくていはんけつ |
{law} final sentence |
確定裁判 see styles |
kakuteisaiban / kakutesaiban かくていさいばん |
{law} final decision |
社交辞令 see styles |
shakoujirei / shakojire しゃこうじれい |
(yoji) something said for politeness' sake; diplomatic language; honeyed words; lip service; empty compliment |
社団法人 see styles |
shadanhoujin / shadanhojin しゃだんほうじん |
{law} (See 財団法人) corporate juridical person; incorporated body; corporation |
禁を犯す see styles |
kinookasu きんをおかす |
(exp,v5s) to break the prohibition (law); to violate the ban |
禁治産者 see styles |
kinchisansha きんちさんしゃ |
(obsolete) {law} (See 成年被後見人) (legally) incompetent individual |
秋荼密網 秋荼密网 see styles |
qiū tú mì wǎng qiu1 tu2 mi4 wang3 ch`iu t`u mi wang chiu tu mi wang |
flowering autumn grass, fine net (idiom); fig. abundant and exacting punishments prescribed by law |
移送法辦 移送法办 see styles |
yí sòng fǎ bàn yi2 song4 fa3 ban4 i sung fa pan |
to bring to justice; to hand over to the law |
税理士法 see styles |
zeirishihou / zerishiho ぜいりしほう |
{law} Certified Public Tax Accountant Act |
空々漠々 see styles |
kuukuubakubaku / kukubakubaku くうくうばくばく |
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) vast; boundless; empty; vague |
空きっ腹 see styles |
sukippara すきっぱら |
empty stomach; hunger |
空きびん see styles |
akibin あきびん |
empty bottle |
空き媒体 see styles |
akibaitai あきばいたい |
{comp} empty medium |
空き屋敷 see styles |
akiyashiki あきやしき |
(1) empty residence; empty estate; (2) empty lot |
空にする see styles |
karanisuru からにする |
(exp,vs-i) to empty; to vacate; to evacuate |
空になる see styles |
karaninaru からになる |
(exp,v5r) to become empty; to be emptied |
空口白話 空口白话 see styles |
kōng kǒu bái huà kong1 kou3 bai2 hua4 k`ung k`ou pai hua kung kou pai hua |
empty promises |
空如來藏 空如来藏 see styles |
kōng rú lái zàng kong1 ru2 lai2 zang4 k`ung ju lai tsang kung ju lai tsang kū nyoraizō |
The bhūtatathatā in its purity, or absoluteness. |
空室清野 see styles |
kōng shì qīng yě kong1 shi4 qing1 ye3 k`ung shih ch`ing yeh kung shih ching yeh |
empty room, clean field (idiom); clean out everything to leave nothing for the enemy; scorched earth policy |
空寂靈知 空寂灵知 see styles |
kōng jí líng zhī kong1 ji2 ling2 zhi1 k`ung chi ling chih kung chi ling chih kūjaku ryōchi |
empty quiescence and spiritual awareness |
空対応表 see styles |
kuutaiouhyou / kutaiohyo くうたいおうひょう |
{comp} empty map |
空手の型 see styles |
karatenokata からてのかた |
kata (in karate) |
空手而歸 空手而归 see styles |
kōng shǒu ér guī kong1 shou3 er2 gui1 k`ung shou erh kuei kung shou erh kuei |
to return empty-handed; to fail to win anything |
空手還鄕 空手还鄕 see styles |
kōng shǒu huán xiāng kong1 shou3 huan2 xiang1 k`ung shou huan hsiang kung shou huan hsiang kūshu genkyō |
to return home empty-handed |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Kempo Karate - Law of the Fist Empty Hand" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.