There are 3927 total results for your Ichi-Dan First Degree search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
同レベル see styles |
doureberu / doreberu どうレベル |
(noun - becomes adjective with の) same level; same degree |
名誉学位 see styles |
meiyogakui / meyogakui めいよがくい |
honorary degree |
名譽學位 名誉学位 see styles |
míng yù xué wèi ming2 yu4 xue2 wei4 ming yü hsüeh wei |
honorary degree; academic degree Honoris Causa See: 名誉学位 |
向井眞一 see styles |
mukaishinichi むかいしんいち |
(person) Mukai Shin'ichi (1947.7-) |
味噌たき see styles |
misotaki みそたき |
(1) annual event of miso-making; (2) first steps of miso making, from simmering the beans to fermentation |
味噌炊き see styles |
misotaki みそたき |
(1) annual event of miso-making; (2) first steps of miso making, from simmering the beans to fermentation |
和同開珎 see styles |
wadoukaichin; wadoukaihou / wadokaichin; wadokaiho わどうかいちん; わどうかいほう |
(hist) (See 和銅,富本銭) wadō kaichin; Japan's first circulated coinage (minted in 708 CE); (personal name) Wadoukaichin |
和田純一 see styles |
wadajunichi わだじゅんいち |
(person) Wada Jun'ichi |
唐沢俊一 see styles |
karasawashunichi からさわしゅんいち |
(person) Karasawa Shun'ichi |
唯一大事 see styles |
wéi yī dà shì wei2 yi1 da4 shi4 wei i ta shih yui ichi daiji |
only one great matter |
四依八正 see styles |
sì yī bā zhèng si4 yi1 ba1 zheng4 ssu i pa cheng shie hasshō |
The first four of the four 四依, 行四依, and the 八正道 q. v. |
四宮謙一 see styles |
shinomiyakenichi しのみやけんいち |
(person) Shinomiya Ken'ichi |
四宮金一 see styles |
shinomiyakinichi しのみやきんいち |
(person) Shinomiya Kin'ichi |
四級士官 四级士官 see styles |
sì jí shì guān si4 ji2 shi4 guan1 ssu chi shih kuan |
sergeant first class |
団しん也 see styles |
danshinya だんしんや |
(person) Dan Shin'ya (1944.4.16-) |
団右衛門 see styles |
danemon だんえもん |
(personal name) Dan'emon |
團伊玖磨 see styles |
danikuma だんいくま |
(person) Dan Ikuma (1924.4-) |
地下1階 see styles |
chikaikkai ちかいっかい |
first basement floor; first floor underground; lower ground floor |
坂本真一 see styles |
sakamotoshinichi さかもとしんいち |
(person) Sakamoto Shin'ichi (1940.2.19-) |
堀井慎一 see styles |
horiishinichi / horishinichi ほりいしんいち |
(person) Horii Shin'ichi |
堀江謙一 see styles |
horiekenichi ほりえけんいち |
(person) Horie Ken'ichi (1938.9-) |
堂場瞬一 see styles |
doubashunichi / dobashunichi どうばしゅんいち |
(person) Dōba Shun'ichi |
報生三昧 报生三昧 see styles |
bào shēng sān mèi bao4 sheng1 san1 mei4 pao sheng san mei hōshō zanmai |
A degree of bodhisattva samādhi in which transcendental powers are obtained. |
塚田健一 see styles |
tsukadakenichi つかだけんいち |
(person) Tsukada Ken'ichi |
塩屋賢一 see styles |
shioyakenichi しおやけんいち |
(person) Shioya Ken'ichi (1921.12.1-) |
夏目漱石 see styles |
xià mù shù shí xia4 mu4 shu4 shi2 hsia mu shu shih natsumesouseki / natsumesoseki なつめそうせき |
Natsume Sōseki (1867-1916), one of the first modern Japanese novelists (person) Sōseki Natsume (1867-1916; novelist) |
外川健一 see styles |
togawakenichi とがわけんいち |
(person) Togawa Ken'ichi |
夢溪筆談 梦溪笔谈 see styles |
mèng xī bǐ tán meng4 xi1 bi3 tan2 meng hsi pi t`an meng hsi pi tan |
Dream Pool Essays by Shen Kuo 沈括[Shen3 Kuo4], book on various fields of knowledge, the first to describe the magnetic needle compass |
大三末多 see styles |
dà sān mò duō da4 san1 mo4 duo1 ta san mo to Daisanmatta |
Mahāsaṃmata. The first of the five kings of the Vivarta kalpa (成劫五王 ), one of the ancestors of the Śākya clan. |
大前研一 see styles |
oomaekenichi おおまえけんいち |
(person) Oomae Ken'ichi (1943.2-) |
大学院卒 see styles |
daigakuinsotsu だいがくいんそつ |
postgraduate degree holder; holder of masters degree or doctorate |
大寒小寒 see styles |
oosamukosamu おおさむこさむ |
(expression) first verse of a nursery rhyme sung by children on cold days (similar to "It's Raining, It's Pouring") |
大島伸一 see styles |
ooshimashinichi おおしましんいち |
(person) Ooshima Shin'ichi |
大島信一 see styles |
ooshimashinichi おおしましんいち |
(person) Ooshima Shin'ichi |
大島健一 see styles |
ooshimakenichi おおしまけんいち |
(person) Ooshima Ken'ichi (1858.6.19-1947.3.24) |
大島堅一 see styles |
ooshimakenichi おおしまけんいち |
(person) Ooshima Ken'ichi |
大杉謙一 see styles |
oosugikenichi おおすぎけんいち |
(person) Oosugi Ken'ichi |
大熊進一 see styles |
ookumashinichi おおくましんいち |
(person) Ookuma Shin'ichi |
大相國寺 大相国寺 see styles |
dà xiāng guó sì da4 xiang1 guo2 si4 ta hsiang kuo ssu Dai sōkoku ji |
The great aid-the-dynasty monastery at Kaifeng, Henan, founded in A.D. 555, first named 建國, changed circa 700 to the above; rebuilt 996, repaired by the Jin, the Yuan, and Ming emperors, swept away in a Yellow River flood, rebuilt under Shun Zhi, restored under Qian Long. |
大自在天 see styles |
dà zì zài tiān da4 zi4 zai4 tian1 ta tzu tsai t`ien ta tzu tsai tien daijizaiten だいじざいてん |
{Buddh} Mahesvara (Shiva in the Buddhist pantheon) Maheśvara, 摩醯首濕伐羅 or Śiva, lord of the present chiliocosm, or universe; he is described under two forms, one as the prince of demons, the other as divine, i.e. 毘舍闍 Piśācamaheśvara and 淨居 Śuddhāvāsa- or Śuddhodanamaheśvara. As Piśāca, head of the demons, he is represented with three eyes and eight arms, and riding on a white bull; a bull or a linga being his symbol. The esoteric school takes him for the transformation body of Vairocana, and as appearing in many forms, e.g. Viṣṇu, Nārāyana (i.e. Brahmā), etc. His wife (śakti) is Bhīmā, or 大自在天婦. As Śuddhāvāsa, or Pure dwelling, he is described as a bodhisattva of the tenth or highest degree, on the point of entering Buddhahood. There is dispute as to whether both are the same being, or entirely different. The term also means the sixth or highest of the six desire heavens. |
大野健一 see styles |
oonokenichi おおのけんいち |
(person) Oono Ken'ichi |
大野慎一 see styles |
oonoshinichi おおのしんいち |
(person) Oono Shin'ichi |
大野源一 see styles |
oonogenichi おおのげんいち |
(person) Oono Gen'ichi (1911.9.1-1979.1.14) |
天一太郎 see styles |
tenichitarou / tenichitaro てんいちたろう |
(rare) (See 天一神,天一天上,癸巳) day of Ten'ichijin's first ascension to heaven in a year (the 30th day of the first sexagenary cycle of the year) |
天下第一 see styles |
tiān xià dì yī tian1 xia4 di4 yi1 t`ien hsia ti i tien hsia ti i tenkadaiichi / tenkadaichi てんかだいいち |
first under heaven; number one in the country (noun - becomes adjective with の) the best in the land; the best of its kind in the country; par excellence in the whole country |
天台九神 see styles |
tiān tái jiǔ shén tian1 tai2 jiu3 shen2 t`ien t`ai chiu shen tien tai chiu shen Tentai kujin |
The nine patriarchs of the Tiantai sect: 龍樹 Nāgārjuna; 慧文 Hui-wen of the 北齊 Northern Qi dynasty; 慧思 Huici of 南嶽 Nanyue; 智者 (or 智顗) Zhizhe, or Zhiyi; 灌頂 Guanding of 章安 Changan; 法華 Fahua; 天宮 Tiangung; 左溪 Zuoxi; and 湛然 Zhanran of 荊溪. The ten patriarchs 十祖 are the above nine with 道邃 Daosui considered a patriarch in Japan, because he was the teacher of Dengyo Daishi who brought the Tendai system to that country in the ninth century. Some name Huiwen and Huici as the first and second patriarchs of the school of thought developed by Zhiyi at Tiantai; v. 天台宗. |
天台大師 天台大师 see styles |
tiān tái dà shī tian1 tai2 da4 shi1 t`ien t`ai ta shih tien tai ta shih tendaidaishi てんだいだいし |
(personal name) Tendaidaishi The actual founder of the Tiantai 'school' 智顗 Zhiyi; his 字 was 德安 De-an, and his surname 陳 Chen, A. D. 538-597. Studying under 慧思 Huici of Hunan, he was greatly influenced by his teaching; and found in the Lotus Sutra the real interpretation of Mahayanism. In 575 he first came to Tiantai and established his school, which in turn was the foundation of important Buddhist schools in Korea and Japan. |
天名地鎮 see styles |
anaichi あないち |
(See 神代文字) Ana'ichi (script) |
天地玄黃 天地玄黄 see styles |
tiān dì xuán huáng tian1 di4 xuan2 huang2 t`ien ti hsüan huang tien ti hsüan huang |
first line of the Thousand Character Classic 千字文[Qian1 zi4 wen2] See: 天地玄黄 |
天知俊一 see styles |
amachishunichi あまちしゅんいち |
(person) Amachi Shun'ichi (1903.12.20-1976.3.12) |
天竺三時 天竺三时 see styles |
tiān zhú sān shí tian1 zhu2 san1 shi2 t`ien chu san shih tien chu san shih tenjiku sanji |
(or 天竺三際). The three seasons of an Indian year: Grīṣma, the hot season, from first month, sixteenth day, to fifth month, fifteenth; Varṣākāla, the rainy season, fifth month, sixteenth, the to ninth month, fifteenth; Hemanta, the cold season, ninth month, sixteenth, to first month, fifteenth. These three are each divided into two, making six seasons, or six periods: Vasanta and grīṣma, varṣākāla and śarad, hemanta and śiśira. The twelve months are Caitra, Vaiśākha, Jyaiṣṭha, Āṣāḍha, Śrāvaṇa, Bhādrapada, Āśvavuja, Kārttika, Mārgaśīrṣa, Pauṣa, Māgha, and Phālguna. |
天路歷程 天路历程 see styles |
tiān lù lì chéng tian1 lu4 li4 cheng2 t`ien lu li ch`eng tien lu li cheng |
Pilgrim's Progress, 1678 novel by John Bunyan (first Chinese translation 1851) |
太田健一 see styles |
ootakenichi おおたけんいち |
(person) Oota Ken'ichi (1964.11-) |
太田真一 see styles |
ootashinichi おおたしんいち |
(person) Oota Shin'ichi (1975.10.11-) |
奥山俊一 see styles |
okuyamashunichi おくやましゅんいち |
(person) Okuyama Shun'ichi |
女士優先 女士优先 see styles |
nǚ shì yōu xiān nu:3 shi4 you1 xian1 nü shih yu hsien |
Ladies first! |
好川純一 see styles |
yoshikawajunichi よしかわじゅんいち |
(person) Yoshikawa Jun'ichi (1939.3-) |
始作俑者 see styles |
shǐ zuò yǒng zhě shi3 zuo4 yong3 zhe3 shih tso yung che |
lit. the first person to make funerary figurines (idiom); fig. the originator of an evil practice |
始成正覺 始成正觉 see styles |
shǐ chéng zhèng jué shi3 cheng2 zheng4 jue2 shih ch`eng cheng chüeh shih cheng cheng chüeh shi jō shōgaku |
first attainment of enlightenment |
始発電車 see styles |
shihatsudensha しはつでんしゃ |
first train (of the day) |
學位證書 学位证书 see styles |
xué wèi zhèng shū xue2 wei4 zheng4 shu1 hsüeh wei cheng shu |
diploma (for a degree); degree certificate |
學士學位 学士学位 see styles |
xué shì xué wèi xue2 shi4 xue2 wei4 hsüeh shih hsüeh wei |
bachelor's degree |
安全第一 see styles |
anzendaiichi / anzendaichi あんぜんだいいち |
(expression) safety first (principle) |
安土時代 see styles |
azuchijidai あづちじだい |
(hist) (See 安土桃山時代) Azuchi period (first half of the Azuchi-Momoyama period, 1568-1582) |
安岡信一 see styles |
yasuokashinichi やすおかしんいち |
(person) Yasuoka Shin'ichi (1977.5.25-) |
安部舜一 see styles |
abeshunichi あべしゅんいち |
(person) Abe Shun'ichi (1918.1.15-2003.10.26) |
宍戸善一 see styles |
shishidozenichi ししどぜんいち |
(person) Shishido Zen'ichi |
宗政伸一 see styles |
munemasashinichi むねまさしんいち |
(person) Munemasa Shin'ichi (1949.12.16-) |
宮下隼一 see styles |
miyashitajunichi みやしたじゅんいち |
(person) Miyashita Jun'ichi (1956.8.12-) |
宮本憲一 see styles |
miyamotokenichi みやもとけんいち |
(person) Miyamoto Ken'ichi |
宮本駿一 see styles |
miyamotoshunichi みやもとしゅんいち |
(person) Miyamoto Shun'ichi (1986.4.1-) |
宮澤俊一 see styles |
miyazawashunichi みやざわしゅんいち |
(person) Miyazawa Shun'ichi |
宮澤淳一 see styles |
miyazawajunichi みやざわじゅんいち |
(person) Miyazawa Jun'ichi |
宿輪純一 see styles |
shukuwajunichi しゅくわじゅんいち |
(person) Shukuwa Jun'ichi |
富澤純一 see styles |
tomizawajunichi とみざわじゅんいち |
(person) Tomizawa Jun'ichi |
寝入り端 see styles |
neiribana / neribana ねいりばな |
first stage of sleep |
實相法界 实相法界 see styles |
shí xiàng fǎ jiè shi2 xiang4 fa3 jie4 shih hsiang fa chieh jissō hokkai |
The first half is a Lotus Sūtra term for Reality, the latter half a Huayan term for the same. |
寺田順一 see styles |
teradajunichi てらだじゅんいち |
(person) Terada Jun'ichi |
寺西俊一 see styles |
teranishishunichi てらにししゅんいち |
(person) Teranishi Shun'ichi |
封切り館 see styles |
fuukirikan / fukirikan ふうきりかん |
first-run theater; first-run theatre |
小俣順一 see styles |
omatajunichi おまたじゅんいち |
(person) Omata Jun'ichi (1980.2.13-) |
小川仁一 see styles |
ogawajinichi おがわじんいち |
(person) Ogawa Jin'ichi (1918.2.1-2002.11.24) |
小松引き see styles |
komatsuhiki こまつひき |
(See 子の日の遊び) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first day of the Rat in the New Year) |
小林俊一 see styles |
kobayashishunichi こばやししゅんいち |
(person) Kobayashi Shun'ichi (1938.6-) |
小林峻一 see styles |
kobayashishunichi こばやししゅんいち |
(person) Kobayashi Shun'ichi (1941.6.3-) |
小椋純一 see styles |
ogurajunichi おぐらじゅんいち |
(person) Ogura Jun'ichi |
小沼純一 see styles |
konumajunichi こぬまじゅんいち |
(person) Konuma Jun'ichi |
小泉晨一 see styles |
koizumishinichi こいずみしんいち |
(person) Koizumi Shin'ichi |
小玉俊一 see styles |
kodamashunichi こだましゅんいち |
(person) Kodama Shun'ichi |
小若順一 see styles |
kowakajunichi こわかじゅんいち |
(person) Kowaka Jun'ichi |
小西甚一 see styles |
konishijinichi こにしじんいち |
(person) Konishi Jin'ichi (1915-) |
小野信一 see styles |
onoshinichi おのしんいち |
(person) Ono Shin'ichi (1932.4.26-) |
尾山憲一 see styles |
oyamakenichi おやまけんいち |
(person) Oyama Ken'ichi (1971.1.4-) |
尾西兼一 see styles |
onishikenichi おにしけんいち |
(person) Onishi Ken'ichi (1930.1.10-) |
山代研一 see styles |
yamashirokenichi やましろけんいち |
(person) Yamashiro Ken'ichi |
山口俊一 see styles |
yamaguchishunichi やまぐちしゅんいち |
(person) Yamaguchi Shun'ichi (1950.2.28-) |
山室信一 see styles |
yamamuroshinichi やまむろしんいち |
(person) Yamamuro Shin'ichi |
山川健一 see styles |
yamakawakenichi やまかわけんいち |
(person) Yamakawa Ken'ichi (1953.7-) |
山本兼一 see styles |
yamamotokenichi やまもとけんいち |
(person) Yamamoto Ken'ichi (1956.7.23-) |
山本淳一 see styles |
yamamotojunichi やまもとじゅんいち |
(person) Yamamoto Jun'ichi (1972.2.28-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Ichi-Dan First Degree" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.