Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3053 total results for your Ging search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ジョギング・パンツ |
jogingu pantsu ジョギング・パンツ |
jogging pants |
ジョギングシューズ see styles |
jogingushuuzu / jogingushuzu ジョギングシューズ |
jogging shoes |
シングル・ステップ |
shinguru suteppu シングル・ステップ |
(computer terminology) single step (debugging mode) |
ジンジャー・エール |
jinjaa eeru / jinja eeru ジンジャー・エール |
ginger ale |
ジンジャー・ケーキ |
jinjaa keeki / jinja keeki ジンジャー・ケーキ |
ginger cake |
ジンジャースナップ see styles |
jinjaasunappu / jinjasunappu ジンジャースナップ |
gingersnap |
ジンジャーブレッド see styles |
jinjaabureddo / jinjabureddo ジンジャーブレッド |
gingerbread |
Variations: |
jinjin; jinjin ジンジン; じんじん |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (painful) tingling; throbbing (with pain); stinging; feeling numb; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) noisily (ringing) |
スタート・ダッシュ |
sutaato dasshu / sutato dasshu スタート・ダッシュ |
(1) dash at the beginning of a short-distance race (wasei: start dash); (2) charging ahead at full strength from the beginning |
スターバースト銀河 see styles |
sutaabaasutoginga / sutabasutoginga スターバーストぎんが |
{astron} starburst galaxy; galaxy in the process of an exceptionally high rate of star formation |
Variations: |
zubozubo; zubozubo ズボズボ; ずぼずぼ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a squelch (treading through mud, etc.); sinking into; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) piercing through; plunging into |
Variations: |
chikuchiku; chikuchiku チクチク; ちくちく |
(adv-to,adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) prickling; stinging; tingling |
Variations: |
chirichiri; chirichiri チリチリ; ちりちり |
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) frizzy (hair); wiry; kinky; curled up (leaves, etc.); shrivelled up; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sizzling; frizzling; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) stingingly (of heat or cold); painfully; piercingly; bitingly; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) cowering (in fear); shrinking back; being petrified |
デバッギングモニタ see styles |
debaggingumonita デバッギングモニタ |
(computer terminology) debugging monitor |
Variations: |
dokagui どかぐい |
(n,vs,vi) overeating; gorging; guzzling |
Variations: |
tobotobo; tobotobo とぼとぼ; トボトボ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) trudging (along); plodding |
Variations: |
paginsu; regipan パギンス; レギパン |
(abbreviation) (See レギンスパンツ) jeggings; tight-fitting women's jeans |
Variations: |
pattomi(patto見); pattomi(patto見) パッとみ(パッと見); ぱっとみ(ぱっと見) |
(at) a glance; (judging from) appearances |
バビロンの空中庭園 see styles |
babironnokuuchuuteien / babironnokuchuteen バビロンのくうちゅうていえん |
(place-name) Hanging Gardens of Babylon |
ハンギングスリーブ see styles |
hangingusuriibu / hangingusuribu ハンギングスリーブ |
hanging sleeve |
ハンギングプラント see styles |
hangingupuranto ハンギングプラント |
hanging plant |
Variations: |
panpan; panpan パンパン; ぱんぱん |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) kapow; bang; slap; clap; (adjectival noun) (2) (onomatopoeic or mimetic word) bulging; filled to bursting; (3) (パンパン only) (hist) (See パンパンガール) prostitute (catering to Occupation soldiers in Japan after WWII) |
Variations: |
pishari; pishari ぴしゃり; ピシャリ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) slapping; splashing; splatting; banging shut; flat (refusal, denial, etc.) |
Variations: |
bittari; bittari ビッタリ; びったり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぴったり・1) closely; tightly; clingingly |
Variations: |
hirihiri; hirihiri ヒリヒリ; ひりひり |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) stinging (pain); smarting; tingling |
ピンポン・ダッシュ |
pinpon dasshu ピンポン・ダッシュ |
(noun/participle) ding-dong dash (ringing a doorbell and running away) |
ファイア・ストーム |
faia sutoomu ファイア・ストーム |
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm) |
ファイアーストーム see styles |
faiaasutoomu / faiasutoomu ファイアーストーム |
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm) |
ファイヤ・ストーム |
faiya sutoomu ファイヤ・ストーム |
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm) |
ファイヤーストーム see styles |
faiyaasutoomu / faiyasutoomu ファイヤーストーム |
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm) |
Variations: |
bukubuku; bukubuku ぶくぶく; ブクブク |
(adv,adv-to,vs,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) bulging; swelling (e.g. with water); loose-fitting or baggy (clothing); (adv,adv-to,vs,n) (2) (onomatopoeic or mimetic word) bubbling; foaming |
フラワー・シャワー |
furawaa shawaa / furawa shawa フラワー・シャワー |
flower shower; throwing flower petals over the bride and groom after exchanging of vows |
Variations: |
peejizuke ページづけ |
(See ページネーション) pagination; paging |
Variations: |
pettari; pettari ぺったり; ペッタリ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) closely (sticking, clinging, etc.); tightly |
Variations: |
pokkori; pokkori ぽっこり; ポッコリ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) bulging (esp. stomach); sticking out |
Variations: |
poppoto; poppoto ぽっぽと; ポッポと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) puffing; chugging; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) steaming; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) feeling hot |
ぼっ手繰り(rK) |
bottakuri; bottakuri ぼったくり; ボッタクリ |
(kana only) (colloquialism) (intentional) overcharging; rip-off; highway robbery |
Variations: |
mokomoko; mokomoko モコモコ; もこもこ |
(adj-no,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) fluffy; (adj-no,adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) lumpy (e.g. clothing); uneven; bulging (e.g. muscles) |
Variations: |
mokkori; mokkori もっこり; モッコリ |
(adv,adv-to,vs,n) (onomatopoeic or mimetic word) bulging (esp. of male genitals under clothing) |
Variations: |
morimori; morimori もりもり; モリモリ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (eating) heartily; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) energetically; vigorously; (working) hard; enthusiastically; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) bulging (muscles); welling up (of strength, courage, etc.) |
Variations: |
retacchi; ritacchi レタッチ; リタッチ |
(noun, transitive verb) (1) retouch; retouching; touch-up; (noun/participle) (2) (リタッチ only) {baseb} tagging up |
不歌舞倡伎不往觀聽 不歌舞倡伎不往观听 see styles |
bù gē wǔ chāng jì bù wǎng guān tīng bu4 ge1 wu3 chang1 ji4 bu4 wang3 guan1 ting1 pu ko wu ch`ang chi pu wang kuan t`ing pu ko wu chang chi pu wang kuan ting fukabushōgi fuōkanchō |
nāṭya-gīta-vāditra-viśūkadarśanād-vairamaṇī (virati). The seventh commandment against taking part in singing, dancing, plays, or going to watch and hear them. |
Variations: |
rannyuu / rannyu らんにゅう |
(n,vs,vi) intrusion; bursting into; barging into; breaking into; forcing one's way into |
Variations: |
hatarakikake はたらきかけ |
pressure; encouragement; urging; promoting |
分久必合,合久必分 |
fēn jiǔ bì hé , hé jiǔ bì fēn fen1 jiu3 bi4 he2 , he2 jiu3 bi4 fen1 fen chiu pi ho , ho chiu pi fen |
lit. that which is long divided must unify, and that which is long unified must divide (proverb, from Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1guo2 Yan3yi4]); fig. things are constantly changing |
Variations: |
togetogeshii; togetogeshii / togetogeshi; togetogeshi とげとげしい; トゲトゲしい |
(adjective) (kana only) sharp (words); harsh (manner, tone, etc.); hostile (mood, attitude, etc.); stinging; biting; cutting; barbed |
Variations: |
irakusa; irakusa; jinma(蕁麻); oira(蕁麻)(ok) いらくさ; イラクサ; じんま(蕁麻); おいら(蕁麻)(ok) |
(kana only) Urtica thunbergiana (species of stinging nettle) |
Variations: |
kuchisabishii; kuchizamishii; kuchisamishii / kuchisabishi; kuchizamishi; kuchisamishi くちさびしい; くちざみしい; くちさみしい |
(adjective) craving for food, a cigarette, etc.; longing to have something in one's mouth |
Variations: |
shittagekirei / shittagekire しったげきれい |
(noun/participle) (yoji) giving a loud pep talk; encouraging (someone) strongly in a loud voice |
名刺交換パーティー see styles |
meishikoukanpaatii / meshikokanpati めいしこうかんパーティー |
(rare) (See 名刺交換会) business card exchanging party |
Variations: |
kakataishou / kakataisho かかたいしょう |
(noun/participle) (yoji) laughing a ringing laugh; having a hearty laugh; roaring with laughter |
Variations: |
beshimi べしみ |
beshimi; noh mask with a slanted mouth, bulging eyes and large nostrils |
Variations: |
taremaku たれまく |
hanging banner; hanging screen; curtain |
Variations: |
taihen たいへん |
(adverb) (1) very; greatly; terribly; awfully; (noun or adjectival noun) (2) immense; enormous; great; (noun or adjectival noun) (3) serious; grave; dreadful; terrible; (noun or adjectival noun) (4) difficult; hard; challenging; (5) (archaism) major incident; disaster |
Variations: |
ooibari おおいばり |
(noun or adjectival noun) bragging; showing off; pride |
Variations: |
marebito; marebito まれびと; マレビト |
(1) (See まろうど) visitor from afar; (2) joy-bringing spirit from the divine realms |
Variations: |
kikyuu / kikyu ききゅう |
(noun, transitive verb) (form) longing; strong desire; aspiration |
Variations: |
hikiutai ひきうたい |
singing while playing (the guitar, piano, etc.); singing to one's own accompaniment |
Variations: |
aisoyoku あいそよく |
(exp,adv,vs) engagingly; cordially; amiably; sociably; hospitably |
打っ手繰り(rK) |
buttakuri ぶったくり |
(1) (kana only) robbery; (2) (kana only) (colloquialism) (See ぼったくり) (intentional) overcharging; rip-off; highway robbery |
Variations: |
kakegae(掛ke替e); kakekae かけがえ(掛け替え); かけかえ |
(kana only) replacement; substitution; rebuilding; changing |
Variations: |
momikaeshi もみかえし |
muscle pain caused in reaction to excess massaging |
Variations: |
agemaki; agemaki あげまき; アゲマキ |
(1) (hist) ancient boys' hairstyle with a part down the middle and a loop above each ear; (2) (hist) Meiji-period women's hairstyle with hair twisted into a knot on top of the head and held in place with a pin; (3) (揚げ巻, 揚巻 only) type of dance in kabuki; (4) (揚げ巻, 揚巻 only) {sumo} knots in colour of four cardinal points hanging from the roof above the ring; (5) (abbreviation) (kana only) (See アゲマキガイ) constricted tagelus (Sinonovacula constricta); Chinese razor clam |
Variations: |
zezehihi ぜぜひひ |
(yoji) free and unbiased; fair and just; ruling or judging what's right is right and what's wrong is wrong; calling spade a spade |
Variations: |
konpou / konpo こんぽう |
(noun, transitive verb) packing; crating; packaging |
Variations: |
moyougae / moyogae もようがえ |
(noun/participle) rearranging; remodeling; remodelling |
Variations: |
utaidasu うたいだす |
(v5s,vi) to break into song; to burst into song; to begin singing |
Variations: |
suitenhoufutsu / suitenhofutsu すいてんほうふつ |
(yoji) the sky and water merging into one; seamless merging of the sea and the sky |
Variations: |
kimeuchi きめうち |
(n,vs,vi) (1) targeting; aiming at a specific target; pinpointing; (n,vs,vi) (2) {baseb} selective hitting; swinging only at certain types of pitches; (n,vs,vi) (3) having no choice in a move (in mahjong, go, etc.) |
Variations: |
tomari とまり |
(1) (overnight) stay; lodging; (2) inn; hotel; (3) night duty; (4) anchorage; harbor; port |
災害用伝言ダイヤル see styles |
saigaiyoudengondaiyaru / saigaiyodengondaiyaru さいがいようでんごんダイヤル |
disaster emergency message dial (171); emergency messaging service; voicemail service used to report and check the safety status of people affected by a disaster |
管理開放型システム see styles |
kanrikaihougatashisutemu / kanrikaihogatashisutemu かんりかいほうがたシステム |
{comp} managing open system |
耕當問奴,織當訪婢 耕当问奴,织当访婢 |
gēng dāng wèn nú , zhī dāng fǎng bì geng1 dang1 wen4 nu2 , zhi1 dang1 fang3 bi4 keng tang wen nu , chih tang fang pi |
if it's plowing ask the laborer, if it's weaving ask the maid (idiom); when managing a matter, consult the appropriate specialist |
Variations: |
katasukashi かたすかし |
(1) {sumo} under-shoulder swing-down; technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down; (2) (See 肩透かしを食わせる・かたすかしをくわせる) dodging; parrying (questions); (3) disappointment; letdown |
腫れ物に触るように see styles |
haremononisawaruyouni / haremononisawaruyoni はれものにさわるように |
(expression) with great caution; gingerly |
Variations: |
jimanbanashi じまんばなし |
boastful speech; bragging |
Variations: |
jigajisan じがじさん |
(n,vs,vt,adj-no) (yoji) singing one's own praises; praising one's own wares |
舊的不去,新的不來 旧的不去,新的不来 |
jiù de bù qù , xīn de bù lái jiu4 de5 bu4 qu4 , xin1 de5 bu4 lai2 chiu te pu ch`ü , hsin te pu lai chiu te pu chü , hsin te pu lai |
lit. If the old doesn't go, the new will not come.; You can't make progress by clinging to old notions. |
舟に刻して剣を求む see styles |
funenikokushitekenomotomu ふねにこくしてけんをもとむ |
(expression) (idiom) (from a fable in Master Lü's Spring and Autumn Annals) to not be getting with the times; to be unaware that things are changing |
舟に刻みて剣を求む see styles |
funenikizamitekenomotomu ふねにきざみてけんをもとむ |
(expression) (idiom) (from a fable in Master Lü's Spring and Autumn Annals) to not be getting with the times; to be unaware that things are changing |
苦無(ateji) |
kunai くない |
(1) (colloquialism) ninja throwing knives; (2) (orig. meaning) mediaeval farming tool for digging, prying, etc. |
Variations: |
myouga; myouga / myoga; myoga みょうが; ミョウガ |
(kana only) Japanese ginger (Zingiber mioga); myoga ginger; mioga ginger |
Variations: |
aoinogomon あおいのごもん |
(exp,n) wild ginger trefoil family crest (of the Tokugawa clan); triple hollyhock family crest |
Variations: |
tsumari つまり |
(adverb) (1) (kana only) that is to say; that is; in other words; I mean; that (this, it) means; (adverb) (2) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it; basically; (3) (kana only) clogging; obstruction; stuffing; (degree of) blockage; (4) (kana only) shrinkage; (5) (kana only) (See とどのつまり) end; conclusion; (6) (kana only) (archaism) dead end; corner; (7) (kana only) (archaism) distress; being at the end of one's rope |
Variations: |
futaku ふたく |
(noun, transitive verb) charging (someone) with (a responsibility); entrusting (someone) with; entrusted responsibility; mandate |
Variations: |
tsurijouchin / tsurijochin つりぢょうちん |
hanging lantern |
Variations: |
tsuridourou / tsuridoro つりどうろう |
hanging lantern |
Variations: |
yukizumari ゆきづまり |
snow clogging (e.g. in a snowblower) |
Variations: |
hinankassen ひなんかっせん |
(noun/participle) (engaging in a round of) mutual criticism; repeated attacks on each other |
Variations: |
ekishi えきし |
(archaism) (hist) staff at a horse changing station during the ritsuryō period |
Variations: |
naridasu なりだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin making a sound (ringing, singing, crying, etc.) |
Variations: |
bakujuuroka / bakujuroka ばくじゅうろか |
wort filtration; lautering; sparging |
カメラ映像機器工業会 see styles |
kameraeizoukikikougyoukai / kameraezokikikogyokai カメラえいぞうききこうぎょうかい |
(org) Camera & Imaging Products Association; (o) Camera & Imaging Products Association |
コーラルリーディング see styles |
kooraruriidingu / kooraruridingu コーラルリーディング |
(1) choir singing from music (wasei: choral reading); (2) reading aloud in a group |
ジョギング・シューズ |
jogingu shuuzu / jogingu shuzu ジョギング・シューズ |
jogging shoes |
スポットライト症候群 see styles |
supottoraitoshoukougun / supottoraitoshokogun スポットライトしょうこうぐん |
(colloquialism) {med} longing to get back in the spotlight |
Variations: |
chikuri(p); chikuri ちくり(P); チクリ |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) prickling; stinging; biting; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) tale-telling; tattling |
デバッギング・モニタ |
debaggingu monita デバッギング・モニタ |
(computer terminology) debugging monitor |
ニュートギングリッチ see styles |
nyuutoginguricchi / nyutoginguricchi ニュートギングリッチ |
(person) Newt Gingrich |
ハンギング・スリーブ |
hangingu suriibu / hangingu suribu ハンギング・スリーブ |
hanging sleeve |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Ging" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.