I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3081 total results for your Ging search in the dictionary. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
うねうね
ウネウネ

 uneune; uneune
    うねうね; ウネウネ
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) winding; meandering; zigzagging; zig-zag; in twists and turns; sinuously; tortuously

Variations:
おさげ髪
お下げ髪

 osagegami
    おさげがみ
pigtails; two plaits (braids) hanging about one's shoulders; two plaits (braids) hanging down one's back

Variations:
お多福面
阿多福面

 otafukumen
    おたふくめん
humorous mask of a homely woman's face (characterized by a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks)

Variations:
お強請り
御強請り

 onedari
    おねだり
(kana only) (polite language) (See 強請り) begging; pestering; pleading; coaxing

Variations:
お色直し
御色直し

 oironaoshi
    おいろなおし
(noun/participle) changing one's dress (e.g. at the wedding reception)

Variations:
ガチッと
がちっと

 gachitto; gachitto
    ガチッと; がちっと
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) with a clashing or clanging sound

Variations:
ガミガミ
がみがみ

 gamigami; gamigami
    ガミガミ; がみがみ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) nagging; griping

キャンプファイアー

see styles
 kyanpufaiaa / kyanpufaia
    キャンプファイアー
campfire (usually large, and for gathering and singing, etc. around)

キャンプファイヤー

see styles
 kyanpufaiyaa / kyanpufaiya
    キャンプファイヤー
campfire (usually large, and for gathering and singing, etc. around)

Variations:
ギョロ目
ぎょろ目

 gyorome(gyoro目); gyorome(gyoro目)
    ギョロめ(ギョロ目); ぎょろめ(ぎょろ目)
(noun - becomes adjective with の) bulging eyes; goggle eyes; saucer eyes

Variations:
キンキラ
きんきら

 gingira; gingira
    ギンギラ; ぎんぎら
(can be adjective with の) shiny; flash; gaudy; glitzy

Variations:
きんきん
キンキン

 gingin; gingin
    ギンギン; ぎんぎん
(adj-na,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) ecstatic; excited; wild; intoxicating; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) painfully (of a headache); stinging; (adjectival noun) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See キンキン・3) ice-cold (beer, etc.); (adverb) (4) (onomatopoeic or mimetic word) noisily (chirping, barking, etc.)

Variations:
ケチケチ
けちけち

 kechikechi; kechikechi
    ケチケチ; けちけち
(adv,adv-to,vs) (1) (See けち・1) stingily; tightfistedly; in a miserly manner; (adverb) (2) naggingly

Variations:
ごそごそ
ゴソゴソ

 gosogoso; gosogoso
    ごそごそ; ゴソゴソ
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) with a rustling sound; (rummaging) around

Variations:
しょうが茶
生薑茶

 shougacha / shogacha
    しょうがちゃ
ginger tea

Variations:
しょうが酢
生薑酢

 shougazu / shogazu
    しょうがず
{food} vinegar mixed with ginger juice and soy sauce, etc.

ジョギング・パンツ

 jogingu pantsu
    ジョギング・パンツ
jogging pants

ジョギングシューズ

see styles
 jogingushuuzu / jogingushuzu
    ジョギングシューズ
jogging shoes

シングル・ステップ

 shinguru suteppu
    シングル・ステップ
(computer terminology) single step (debugging mode)

ジンジャー・エール

 jinjaa eeru / jinja eeru
    ジンジャー・エール
ginger ale

ジンジャー・ケーキ

 jinjaa keeki / jinja keeki
    ジンジャー・ケーキ
ginger cake

ジンジャースナップ

see styles
 jinjaasunappu / jinjasunappu
    ジンジャースナップ
gingersnap

ジンジャーブレッド

see styles
 jinjaabureddo / jinjabureddo
    ジンジャーブレッド
gingerbread

Variations:
ジンジン
じんじん

 jinjin; jinjin
    ジンジン; じんじん
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (painful) tingling; throbbing (with pain); stinging; feeling numb; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) noisily (ringing)

スタート・ダッシュ

 sutaato dasshu / sutato dasshu
    スタート・ダッシュ
(1) dash at the beginning of a short-distance race (wasei: start dash); (2) charging ahead at full strength from the beginning

スターバースト銀河

see styles
 sutaabaasutoginga / sutabasutoginga
    スターバーストぎんが
{astron} starburst galaxy; galaxy in the process of an exceptionally high rate of star formation

Variations:
ズボズボ
ずぼずぼ

 zubozubo; zubozubo
    ズボズボ; ずぼずぼ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a squelch (treading through mud, etc.); sinking into; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) piercing through; plunging into

Variations:
チクチク
ちくちく

 chikuchiku; chikuchiku
    チクチク; ちくちく
(adv-to,adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) prickling; stinging; tingling

Variations:
チリチリ
ちりちり

 chirichiri; chirichiri
    チリチリ; ちりちり
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) frizzy (hair); wiry; kinky; curled up (leaves, etc.); shrivelled up; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sizzling; frizzling; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) stingingly (of heat or cold); painfully; piercingly; bitingly; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) cowering (in fear); shrinking back; being petrified

デバッギングモニタ

see styles
 debaggingumonita
    デバッギングモニタ
(computer terminology) debugging monitor

Variations:
どか食い
ドカ食い

 dokagui
    どかぐい
(n,vs,vi) overeating; gorging; guzzling

Variations:
とぼとぼ
トボトボ

 tobotobo; tobotobo
    とぼとぼ; トボトボ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) trudging (along); plodding

Variations:
パギンス
レギパン

 paginsu; regipan
    パギンス; レギパン
(abbreviation) (See レギンスパンツ) jeggings; tight-fitting women's jeans

Variations:
パッと見
ぱっと見

 pattomi(patto見); pattomi(patto見)
    パッとみ(パッと見); ぱっとみ(ぱっと見)
(at) a glance; (judging from) appearances

バビロンの空中庭園

see styles
 babironnokuuchuuteien / babironnokuchuteen
    バビロンのくうちゅうていえん
(place-name) Hanging Gardens of Babylon

ハンギングスリーブ

see styles
 hangingusuriibu / hangingusuribu
    ハンギングスリーブ
hanging sleeve

ハンギングプラント

see styles
 hangingupuranto
    ハンギングプラント
hanging plant

Variations:
ぱんぱん
パンパン

 panpan; panpan
    パンパン; ぱんぱん
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) kapow; bang; slap; clap; (adjectival noun) (2) (onomatopoeic or mimetic word) bulging; filled to bursting; (3) (パンパン only) (hist) (See パンパンガール) prostitute (catering to Occupation soldiers in Japan after WWII)

Variations:
ぴしゃり
ピシャリ

 pishari; pishari
    ぴしゃり; ピシャリ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) slapping; splashing; splatting; banging shut; flat (refusal, denial, etc.)

Variations:
ビッタリ
びったり

 bittari; bittari
    ビッタリ; びったり
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぴったり・1) closely; tightly; clingingly

Variations:
ヒリヒリ
ひりひり

 hirihiri; hirihiri
    ヒリヒリ; ひりひり
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) stinging (pain); smarting; tingling

ピンポン・ダッシュ

 pinpon dasshu
    ピンポン・ダッシュ
(noun/participle) ding-dong dash (ringing a doorbell and running away)

ファイア・ストーム

 faia sutoomu
    ファイア・ストーム
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm)

ファイアーストーム

see styles
 faiaasutoomu / faiasutoomu
    ファイアーストーム
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm)

ファイヤ・ストーム

 faiya sutoomu
    ファイヤ・ストーム
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm)

ファイヤーストーム

see styles
 faiyaasutoomu / faiyasutoomu
    ファイヤーストーム
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm)

Variations:
ぶくぶく
ブクブク

 bukubuku; bukubuku
    ぶくぶく; ブクブク
(adv,adv-to,vs,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) bulging; swelling (e.g. with water); loose-fitting or baggy (clothing); (adv,adv-to,vs,n) (2) (onomatopoeic or mimetic word) bubbling; foaming

Variations:
ぷらぷら
プラプラ

 purapura; purapura
    ぷらぷら; プラプラ
(adv,adv-to,vs,vi) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぶらぶら・1) loosely dangling; lightly swaying; swinging slightly; (adv,adv-to,vs,vi) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぶらぶら・2) (walking) leisurely; aimlessly; strolling; wandering; rambling; (adv,adv-to,vs,vi) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぶらぶら・3) idly; lazily; leisurely; aimlessly

フラワー・シャワー

 furawaa shawaa / furawa shawa
    フラワー・シャワー
flower shower; throwing flower petals over the bride and groom after exchanging of vows

Variations:
ページ付け
頁付け

 peejizuke
    ページづけ
(See ページネーション) pagination; paging

Variations:
べったり
ベッタリ

 pettari; pettari
    ぺったり; ペッタリ
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) closely (sticking, clinging, etc.); tightly

Variations:
ぽっこり
ポッコリ

 pokkori; pokkori
    ぽっこり; ポッコリ
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) bulging (esp. stomach); sticking out

Variations:
ぽっぽと
ポッポと

 poppoto; poppoto
    ぽっぽと; ポッポと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) puffing; chugging; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) steaming; (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) feeling hot

ぼっ手繰り(rK)

 bottakuri; bottakuri
    ぼったくり; ボッタクリ
(kana only) (colloquialism) (intentional) overcharging; rip-off; highway robbery

Variations:
もこもこ
モコモコ

 mokomoko; mokomoko
    モコモコ; もこもこ
(adj-no,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) fluffy; (adj-no,adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) lumpy (e.g. clothing); uneven; bulging (e.g. muscles)

Variations:
もっこり
モッコリ

 mokkori; mokkori
    もっこり; モッコリ
(adv,adv-to,vs,n) (onomatopoeic or mimetic word) bulging (esp. of male genitals under clothing)

Variations:
もりもり
モリモリ

 morimori; morimori
    もりもり; モリモリ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (eating) heartily; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) energetically; vigorously; (working) hard; enthusiastically; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) bulging (muscles); welling up (of strength, courage, etc.)

Variations:
レタッチ
リタッチ

 retacchi; ritacchi
    レタッチ; リタッチ
(noun, transitive verb) (1) retouch; retouching; touch-up; (noun/participle) (2) (リタッチ only) {baseb} tagging up

不歌舞倡伎不往觀聽


不歌舞倡伎不往观听

see styles
bù gē wǔ chāng jì bù wǎng guān tīng
    bu4 ge1 wu3 chang1 ji4 bu4 wang3 guan1 ting1
pu ko wu ch`ang chi pu wang kuan t`ing
    pu ko wu chang chi pu wang kuan ting
 fukabushōgi fuōkanchō
nāṭya-gīta-vāditra-viśūkadarśanād-vairamaṇī (virati). The seventh commandment against taking part in singing, dancing, plays, or going to watch and hear them.

Variations:
乱入
濫入(rK)

 rannyuu / rannyu
    らんにゅう
(n,vs,vi) intrusion; bursting into; barging into; breaking into; forcing one's way into

Variations:
働きかけ
働き掛け

 hatarakikake
    はたらきかけ
pressure; encouragement; urging; promoting

分久必合,合久必分

fēn jiǔ bì hé , hé jiǔ bì fēn
    fen1 jiu3 bi4 he2 , he2 jiu3 bi4 fen1
fen chiu pi ho , ho chiu pi fen
lit. that which is long divided must unify, and that which is long unified must divide (proverb, from Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4]); fig. things are constantly changing

Variations:
刺々しい
刺刺しい

 togetogeshii; togetogeshii / togetogeshi; togetogeshi
    とげとげしい; トゲトゲしい
(adjective) (kana only) sharp (words); harsh (manner, tone, etc.); hostile (mood, attitude, etc.); stinging; biting; cutting; barbed

Variations:
刺草
蕁麻(oK)

 irakusa; irakusa; jinma(蕁麻); oira(蕁麻)(ok)
    いらくさ; イラクサ; じんま(蕁麻); おいら(蕁麻)(ok)
(kana only) Urtica thunbergiana (species of stinging nettle)

Variations:
口寂しい
口淋しい

 kuchisabishii; kuchizamishii; kuchisamishii / kuchisabishi; kuchizamishi; kuchisamishi
    くちさびしい; くちざみしい; くちさみしい
(adjective) craving for food, a cigarette, etc.; longing to have something in one's mouth

Variations:
叱咤激励
叱咜激励

 shittagekirei / shittagekire
    しったげきれい
(noun/participle) (yoji) giving a loud pep talk; encouraging (someone) strongly in a loud voice

名刺交換パーティー

see styles
 meishikoukanpaatii / meshikokanpati
    めいしこうかんパーティー
(rare) (See 名刺交換会) business card exchanging party

Variations:
呵々大笑
呵呵大笑

 kakataishou / kakataisho
    かかたいしょう
(noun/participle) (yoji) laughing a ringing laugh; having a hearty laugh; roaring with laughter

Variations:
圧面
癋見
べし見

 beshimi
    べしみ
beshimi; noh mask with a slanted mouth, bulging eyes and large nostrils

Variations:
垂れ幕
垂幕

 taremaku
    たれまく
hanging banner; hanging screen; curtain

Variations:
大変
大へん

 taihen
    たいへん
(adverb) (1) very; greatly; terribly; awfully; (noun or adjectival noun) (2) immense; enormous; great; (noun or adjectival noun) (3) serious; grave; dreadful; terrible; (noun or adjectival noun) (4) difficult; hard; challenging; (5) (archaism) major incident; disaster

Variations:
大威張り
大いばり

 ooibari
    おおいばり
(noun or adjectival noun) bragging; showing off; pride

Variations:


客人
稀人

 marebito; marebito
    まれびと; マレビト
(1) (See まろうど) visitor from afar; (2) joy-bringing spirit from the divine realms

Variations:
希求
冀求(rK)

 kikyuu / kikyu
    ききゅう
(noun, transitive verb) (form) longing; strong desire; aspiration

Variations:
弾き歌い
弾き唄い

 hikiutai
    ひきうたい
singing while playing (the guitar, piano, etc.); singing to one's own accompaniment

Variations:
愛想よく
愛想良く

 aisoyoku
    あいそよく
(exp,adv,vs) engagingly; cordially; amiably; sociably; hospitably

打っ手繰り(rK)

 buttakuri
    ぶったくり
(1) (kana only) robbery; (2) (kana only) (colloquialism) (See ぼったくり) (intentional) overcharging; rip-off; highway robbery

Variations:
掛け替え
掛け変え

 kakegae(掛ke替e); kakekae
    かけがえ(掛け替え); かけかえ
(kana only) replacement; substitution; rebuilding; changing

Variations:
揉み返し
もみ返し

 momikaeshi
    もみかえし
muscle pain caused in reaction to excess massaging

Variations:
揚げ巻
揚巻
総角

 agemaki; agemaki
    あげまき; アゲマキ
(1) (hist) ancient boys' hairstyle with a part down the middle and a loop above each ear; (2) (hist) Meiji-period women's hairstyle with hair twisted into a knot on top of the head and held in place with a pin; (3) (揚げ巻, 揚巻 only) type of dance in kabuki; (4) (揚げ巻, 揚巻 only) {sumo} knots in colour of four cardinal points hanging from the roof above the ring; (5) (abbreviation) (kana only) (See アゲマキガイ) constricted tagelus (Sinonovacula constricta); Chinese razor clam

Variations:
是々非々
是是非非

 zezehihi
    ぜぜひひ
(yoji) free and unbiased; fair and just; ruling or judging what's right is right and what's wrong is wrong; calling spade a spade

Variations:
梱包
こん包

 konpou / konpo
    こんぽう
(noun, transitive verb) packing; crating; packaging

Variations:
模様替え
模様がえ

 moyougae / moyogae
    もようがえ
(noun/participle) rearranging; remodeling; remodelling

Variations:
歌いだす
歌い出す

 utaidasu
    うたいだす
(v5s,vi) to break into song; to burst into song; to begin singing

Variations:
水天彷彿
水天髣髴

 suitenhoufutsu / suitenhofutsu
    すいてんほうふつ
(yoji) the sky and water merging into one; seamless merging of the sea and the sky

Variations:
決め打ち
決めうち

 kimeuchi
    きめうち
(n,vs,vi) (1) targeting; aiming at a specific target; pinpointing; (n,vs,vi) (2) {baseb} selective hitting; swinging only at certain types of pitches; (n,vs,vi) (3) having no choice in a move (in mahjong, go, etc.)

Variations:
泊まり
泊り

 tomari
    とまり
(1) (overnight) stay; lodging; (2) inn; hotel; (3) night duty; (4) anchorage; harbor; port

災害用伝言ダイヤル

see styles
 saigaiyoudengondaiyaru / saigaiyodengondaiyaru
    さいがいようでんごんダイヤル
disaster emergency message dial (171); emergency messaging service; voicemail service used to report and check the safety status of people affected by a disaster

Variations:
玉簾
珠簾(rK)

 tamasudare; tamasudare
    たますだれ; タマスダレ
(1) autumn zephyrlily (Zephyranthes candida); white rain lily; (2) strings of beads hanging across a doorway; bead screen

管理開放型システム

see styles
 kanrikaihougatashisutemu / kanrikaihogatashisutemu
    かんりかいほうがたシステム
{comp} managing open system

耕當問奴,織當訪婢


耕当问奴,织当访婢

gēng dāng wèn nú , zhī dāng fǎng bì
    geng1 dang1 wen4 nu2 , zhi1 dang1 fang3 bi4
keng tang wen nu , chih tang fang pi
if it's plowing ask the laborer, if it's weaving ask the maid (idiom); when managing a matter, consult the appropriate specialist

Variations:
肩透かし
肩すかし

 katasukashi
    かたすかし
(1) {sumo} under-shoulder swing-down; technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down; (2) (See 肩透かしを食わせる・かたすかしをくわせる) dodging; parrying (questions); (3) disappointment; letdown

腫れ物に触るように

see styles
 haremononisawaruyouni / haremononisawaruyoni
    はれものにさわるように
(expression) with great caution; gingerly

Variations:
自慢話
自慢ばなし

 jimanbanashi
    じまんばなし
boastful speech; bragging

Variations:
自画自賛
自画自讚

 jigajisan
    じがじさん
(n,vs,vt,adj-no) (yoji) singing one's own praises; praising one's own wares

舊的不去,新的不來


旧的不去,新的不来

jiù de bù qù , xīn de bù lái
    jiu4 de5 bu4 qu4 , xin1 de5 bu4 lai2
chiu te pu ch`ü , hsin te pu lai
    chiu te pu chü , hsin te pu lai
lit. If the old doesn't go, the new will not come.; You can't make progress by clinging to old notions.

舟に刻して剣を求む

see styles
 funenikokushitekenomotomu
    ふねにこくしてけんをもとむ
(expression) (idiom) (from a fable in Master Lü's Spring and Autumn Annals) to not be getting with the times; to be unaware that things are changing

舟に刻みて剣を求む

see styles
 funenikizamitekenomotomu
    ふねにきざみてけんをもとむ
(expression) (idiom) (from a fable in Master Lü's Spring and Autumn Annals) to not be getting with the times; to be unaware that things are changing

苦無(ateji)

 kunai
    くない
(1) (colloquialism) ninja throwing knives; (2) (orig. meaning) mediaeval farming tool for digging, prying, etc.

Variations:
茗荷
蘘荷(rK)

 myouga; myouga / myoga; myoga
    みょうが; ミョウガ
(kana only) Japanese ginger (Zingiber mioga); myoga ginger; mioga ginger

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Ging" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary