There are 12007 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search. I have created 121 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
田所 see styles |
tadokoro たどころ |
(1) (archaism) farmland; (2) (archaism) private farm estates from before the Taika reform; (place-name, surname) Tadokoro |
田荘 see styles |
tadokoro たどころ |
(1) (archaism) farmland; (2) (archaism) private farm estates from before the Taika reform |
由る see styles |
yoru よる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to be due to; to be caused by; (2) (kana only) to depend on; to turn on; (3) (kana only) to be based on; to come from; (4) (kana only) to be based at (a location, an organization); to be headquartered at |
由他 see styles |
yóu tā you2 ta1 yu t`a yu ta yuta |
from others |
由從 由从 see styles |
yóu cóng you2 cong2 yu ts`ung yu tsung yujū |
from |
由斯 see styles |
yóu sī you2 si1 yu ssu yushi |
from this |
由旬 see styles |
yóu xún you2 xun2 yu hsün yujun |
yojana (Vedic measure, about 8 miles) 由延; 兪旬 (or 揄旬) ; 踰繕那 (or 踰闍那 or 踰延那) Yojana; described as anciently a royal day's march for the army; also 40, 30, or 16 li; 8 krośas 拘羅舍, one being the distance at which a bull's bellow can be heard; M. W. says 4 krośas or about 9 English miles, or nearly 30 Chinese li. |
由来 see styles |
yura ゆら |
(noun/participle) (1) origin; source; history; derivation; (adverb) (2) originally; from the start; by nature; (female given name) Yura |
由此 see styles |
yóu cǐ you2 ci3 yu tz`u yu tzu yushi |
hereby; from this based on this... |
申達 see styles |
shintatsu しんたつ |
(noun, transitive verb) notification (from a high to a low official) |
画期 see styles |
kakki かっき |
transition from one epoch to another; change of era |
画楼 see styles |
garou / garo がろう |
(1) high decorated building; (2) picture-perfect mansion; stately home that looks as if it were from a painting |
留主 see styles |
rusu るす |
(noun/participle) (1) absence; being away from home; (2) house-sitting; house-sitter; (3) being left unattended to (of one's studies, etc.); neglecting; (surname) Rusu |
留存 see styles |
liú cún liu2 cun2 liu ts`un liu tsun |
to keep; to preserve; extant; to remain (from the past) |
留守 see styles |
liú shǒu liu2 shou3 liu shou rusu るす |
to stay behind to take care of things (noun/participle) (1) absence; being away from home; (2) house-sitting; house-sitter; (3) being left unattended to (of one's studies, etc.); neglecting; (surname, female given name) Rusu |
番僧 see styles |
fān sēng fan1 seng1 fan seng bansō |
Foreign monk, especially from India or the west; also a temple warden or watchman. |
番麥 番麦 see styles |
fān mài fan1 mai4 fan mai |
(Tw) corn (from Taiwanese, Tai-lo pr. [huan-be̍h]) |
異文 异文 see styles |
yì wén yi4 wen2 i wen ibun いぶん |
variant character; loan word; variant written form (for the same word); different edition variant (in a manuscript or book); part of a text that differs from other versions |
異熟 异熟 see styles |
yì shóu yi4 shou2 i shou ijuku |
vipāka, different when cooked, or matured, i.e. the effect differing from the cause, e. g. pleasure differing from goodness its cause, and pain from evil. Also, maturing or producing its effects in another life. |
異空 异空 see styles |
yì kōng yi4 kong1 i k`ung i kung i kū |
different from emptiness |
異鄉 异乡 see styles |
yì xiāng yi4 xiang1 i hsiang |
foreign land; a place far from home |
當下 当下 see styles |
dāng xià dang1 xia4 tang hsia |
immediately; at once; at that moment; at the moment See: 当下 |
當兒 当儿 see styles |
dāng r dang1 r5 tang r |
the very moment; just then; during (that brief interval) |
當口 当口 see styles |
dāng kǒu dang1 kou3 tang k`ou tang kou |
at that moment; just then |
當天 当天 see styles |
dàng tiān dang4 tian1 tang t`ien tang tien touten / toten とうてん |
the same day (surname) Touten |
當日 当日 see styles |
dàng rì dang4 ri4 tang jih tōnichi |
that very day; the same day that day |
當機 当机 see styles |
dàng jī dang4 ji1 tang chi tōki |
to crash (of a computer); to stop working; (loanword from English "down") To suit the capacity or ability, i.e. of hearers, as did the Buddha; to avail oneself of an opportunity. |
疎い see styles |
utoi うとい |
(adjective) (1) distant (from someone); aloof; estranged; (adjective) (2) (usu. as 〜に疎い) (ant: 詳しい・2) knowing little (of); ill-informed (about); ignorant (of); unfamiliar (with); unacquainted (with) |
疎む see styles |
utomu うとむ |
(transitive verb) (usu. in the passive) (See 疎んじる) to shun; to avoid; to ostracize; to neglect; to distance oneself from; to give the hard shoulder |
疑冰 see styles |
yí bīng yi2 bing1 i ping |
ignorant; doubt stemming from ignorance; (a summer insect has no word for ice, Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]) |
疲れ see styles |
zukare づかれ |
(suffix noun) (See 湯疲れ) weariness (from); fatigue; tiredness; exhaustion |
疾い see styles |
hayai はやい |
(out-dated kanji) (adjective) (1) fast; quick; hasty; brisk; (2) early (in the day, etc.); premature; (3) (too) soon; not yet; (too) early; (4) easy; simple; quick |
病む see styles |
yamu やむ |
(v5m,vi) (1) to fall ill; (transitive verb) (2) to suffer from (e.g. a disease); to have something wrong with (e.g. an inner organ) |
病死 see styles |
bìng sǐ bing4 si3 ping ssu byoushi / byoshi びょうし |
to fall ill and die; to die of illness (n,vs,vi) death from disease; death from illness sickness and death |
病癒 病愈 see styles |
bìng yù bing4 yu4 ping yü |
to recover (from an illness) |
病苦 see styles |
bìng kǔ bing4 ku3 ping k`u ping ku byouku / byoku びょうく |
pains (of illness); sufferings (esp. in Buddhism) pain of sickness suffering from illness |
病難 see styles |
byounan / byonan びょうなん |
suffering (from illness) |
痊可 see styles |
quán kě quan2 ke3 ch`üan k`o chüan ko |
(literary) to recover completely (from illness or injury) |
痊癒 痊愈 see styles |
quán yù quan2 yu4 ch`üan yü chüan yü |
to recover completely (from illness or injury) |
痤陋 see styles |
cuó lòu cuo2 lou4 ts`o lou tso lou zarō |
suffering from acne and ugly |
痴漢 痴汉 see styles |
chī hàn chi1 han4 ch`ih han chih han chikan ちかん |
molester (loanword from Japanese "chikan"); idiot; fool (1) molester; groper; masher; pervert; (2) (archaism) fool; idiot |
発艦 see styles |
hakkan はっかん |
(noun/participle) aeroplane taking off from a warship (airplane) |
発進 see styles |
hasshin はっしん |
(n,vs,vi) (1) departure (from a base); takeoff; launch; (n,vs,vi) (2) starting (to move; of a car); start; moving off |
發燒 发烧 see styles |
fā shāo fa1 shao1 fa shao |
to have a high temperature (from illness); to have a fever; (fig.) to be fascinated with; to obsess over; (fig.) flourishing; thriving; popular |
發祥 发祥 see styles |
fā xiáng fa1 xiang2 fa hsiang |
to give rise to (something good); to emanate from |
發自 发自 see styles |
fā zì fa1 zi4 fa tzu |
to evolve from |
白し see styles |
byakushi びゃくし |
(1) (kana only) bai zhi (Chinese name for angelica species Angelica dahurica); traditional Chinese cure made from the root of this plant; (2) Heracleum nipponicum (species of hogweed) |
白中 see styles |
bái zhōng bai2 zhong1 pai chung byakuchū |
All Souls' Day |
白天 see styles |
bái tiān bai2 tian1 pai t`ien pai tien shiroten; hakuten しろてん; はくてん |
daytime; during the day; day; CL:個|个[ge4] {food} (See 揚げかまぼこ) white deep-fried kamaboko |
白寿 see styles |
hakuju はくじゅ |
(from viewing the character 白 as 百 (100) minus 一 (1)) 99th birthday |
白州 see styles |
hakushuu / hakushu はくしゅう |
(1) white sandbar; white sandbank; (2) area in a garden or entrance of a house laid with white sand or pebbles; (3) gravel separating a Noh stage from the audience; (4) (archaism) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand; (place-name) Hakushuu |
白托 see styles |
bái tuō bai2 tuo1 pai t`o pai to |
day care for the elderly (abbr. of 白天托管[bai2 tian1 tuo1 guan3]); to be blinded by greed; swindler (homonym of 拜託|拜托[bai4 tuo1]) |
白折 see styles |
shiraore しらおれ |
(See 雁が音・3,茎茶) tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro); high-grade kukicha (esp. from gyokuro) |
白毫 see styles |
bái háo bai2 hao2 pai hao byakugō びゃくごう |
whorl of white hair on the forehead of the Buddha, represented by a white precious stone on statues of Buddha; urna The curl between Śākyamuni's eyebrows; from it, in the Mahāyāna sutras, he sends out a ray of light which reveals all worlds; it is used as a synonym of the Buddha, e. g. 白毫之賜 (all that a monk has is) a gift from the White-curled One. |
白沫 see styles |
bái mò bai2 mo4 pai mo |
froth; foam (coming from the mouth) |
白洲 see styles |
shirasu しらす |
(1) white sandbar; white sandbank; (2) area in a garden or entrance of a house laid with white sand or pebbles; (3) gravel separating a Noh stage from the audience; (4) (archaism) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand; (surname) Shirasu |
白滝 see styles |
shirotaki しろたき |
(1) (kana only) shirataki noodles; white noodles made from konjak starch, often used in sukiyaki; (2) waterfall resembling a white sheet; (surname) Shirotaki |
白班 see styles |
bái bān bai2 ban1 pai pan |
day shift |
白蠟 白蜡 see styles |
bái là bai2 la4 pai la |
white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela) |
白象 see styles |
bái xiàng bai2 xiang4 pai hsiang byakuzou / byakuzo びゃくぞう |
white elephant; (given name) Byakuzou The six-tusked white elephant which bore the Buddha on his descent from the Tuṣita heaven into Maya's womb, through her side. Every Buddha descends in similar fashion. The immaculate path, i. e. the immaculate conception (of Buddha). |
白酒 see styles |
bái jiǔ bai2 jiu3 pai chiu paichuu / paichu パイチュウ |
baijiu, a spirit usually distilled from sorghum; (Tw) white wine (abbr. for 白葡萄酒[bai2 pu2 tao5 jiu3]) baijiu (distilled Chinese alcohol, made from fermented grains) (chi: báijiǔ) |
百中 see styles |
bǎi zhōng bai3 zhong1 pai chung momonaka ももなか |
(surname) Momonaka All Souls' Day |
百眼 see styles |
hyakumanako ひゃくまなこ |
(1) (See 百面相) using multiple simple paper masks to represent different emotions in a play (from the middle of the Edo period); (2) (See 目鬘) simple paper mask |
皇別 see styles |
koubetsu / kobetsu こうべつ |
clans supposedly descended from the imperial family |
皇恩 see styles |
huáng ēn huang2 en1 huang en |
imperial kindness; benevolence from the emperor |
皇紀 see styles |
kouki / koki こうき |
(See 神武) Imperial era; system of counting years from the start of Emperor Jimmu's reign in 660 BCE |
皎然 see styles |
jiǎo rán jiao3 ran2 chiao jan kōzen こうぜん |
(adj-t,adv-to) shining brightly; shining whitely clear as day |
皮肉 see styles |
pí ròu pi2 rou4 p`i jou pi jou hiniku ひにく |
skin and flesh; superficial; physical (suffering); bodily (n,adj-na,adj-no) (1) irony; sarcasm; cynicism; satire; (adj-na,adj-no,n) (2) unexpected; different from what one expected; not as one had planned; (3) (only) surface; something superficial; (4) (archaism) (literal meaning) skin and bone; body |
盆會 盆会 see styles |
pén huì pen2 hui4 p`en hui pen hui bon'e |
The All-Souls anniversary, v. 盂. |
目想 see styles |
mù xiǎng mu4 xiang3 mu hsiang mokusō |
mental images derived from what one has seen with the eyes |
盲流 see styles |
máng liú mang2 liu2 mang liu |
(PRC) flow of people from the countryside into the cities; rural migrant without definite prospects; drifter |
盲鰻 盲鳗 see styles |
máng mán mang2 man2 mang man mekuraunagi; mekuraunagi めくらうなぎ; メクラウナギ |
hagfish (jawless proto-fish of class Myxini) (kana only) hagfish (esp. the species Myxine garmani from Japan) |
直に see styles |
jikini じきに |
(adverb) (1) immediately; right away; at once; soon; shortly; in a moment; before long; (adverb) (2) easily; readily |
直往 see styles |
zhí wǎng zhi2 wang3 chih wang chokuou / chokuo ちょくおう |
(n,vs,vi) going unhesitatingly forward directly proceeding |
直箸 see styles |
jikabashi じかばし |
(See 取り箸) taking food directly from a communal dish with one's own chopsticks |
直行 see styles |
zhí xíng zhi2 xing2 chih hsing naoyuki なおゆき |
to go straight; straight forward; fig. to do right (n,vs,vi) (1) going straight (to); going direct; going without stopping; (n,vs,vi) (2) unwavering action; decisive action; (noun - becomes adjective with の) (3) upright conduct; (given name) Naoyuki |
直衣 see styles |
noushi; naoshi; chokui / noshi; naoshi; chokui のうし; なおし; ちょくい |
everyday robes worn by males of the imperial family, nobility, etc. (from the Heian period onward) |
直話 直话 see styles |
zhí huà zhi2 hua4 chih hua jikiwa; chokuwa; jikibanashi じきわ; ちょくわ; じきばなし |
straight talk; straightforward words (noun/participle) one's own account (of something); account one got (heard) from someone at first hand |
直隸 直隶 see styles |
zhí lì zhi2 li4 chih li |
Zhili, a province from Ming times until 1928, roughly corresponding to present-day Hebei |
相傳 相传 see styles |
xiāng chuán xiang1 chuan2 hsiang ch`uan hsiang chuan sōden |
to pass on; to hand down; tradition has it that ...; according to legend transmission of the Way from master to disciple |
相入 see styles |
xiāng rù xiang1 ru4 hsiang ju sōnyū |
Mutual entry; the blending of things, e. g. the common light from many lamps. |
相承 see styles |
xiāng chéng xiang1 cheng2 hsiang ch`eng hsiang cheng soushou / sosho そうしょう |
to complement one another (noun, transitive verb) inheritance Mutually receiving, handing on and receiving, mutually connected. |
相智 see styles |
xiàng zhì xiang4 zhi4 hsiang chih aichi あいち |
(surname) Aichi Knowledge derived from phenomena. |
相模 see styles |
sagamiko さがみこ |
(hist) Sagami (former province located in present-day Kanagawa Prefecture); (surname) Sagamiko |
相機 相机 see styles |
xiàng jī xiang4 ji1 hsiang chi |
camera (abbr. for 照相機|照相机[zhao4 xiang4 ji1]); at the opportune moment; as the circumstances allow |
相違 相违 see styles |
xiāng wéi xiang1 wei2 hsiang wei sōi そうい |
to conflict with (an idea or opinion etc); to depart from (established norms or standards etc) (noun/participle) difference; discrepancy; variation opposing |
相隔 see styles |
xiāng gé xiang1 ge2 hsiang ko sō kyaku |
separated by (distance or time etc) separated from each other |
相離 相离 see styles |
xiāng lí xiang1 li2 hsiang li sōri |
separated from each other |
盼望 see styles |
pàn wàng pan4 wang4 p`an wang pan wang hanmō |
to hope for; to look forward to To hope for. |
省筆 see styles |
shouhitsu; seihitsu / shohitsu; sehitsu しょうひつ; せいひつ |
(n,vs,vi) (1) omission (of words and passages); abbreviation; (n,vs,vi) (2) writing a character in a simplified form; omitting strokes from a kanji |
看戲 看戏 see styles |
kàn xì kan4 xi4 k`an hsi kan hsi |
to watch a play; to watch passively (i.e. from the sidelines, from the crowd) |
看板 see styles |
kàn bǎn kan4 ban3 k`an pan kan pan kanban かんばん |
billboard (1) signboard; sign; billboard; hoarding; doorplate; (2) draw; attraction; feature; highlight; spokesman; figurehead; (3) reputation (of a shop); name; (4) appearance; look; show; (5) closing (for the day, esp. of a restaurant or bar); closing time |
眞妄 see styles |
zhēn wàng zhen1 wang4 chen wang shinmō |
True and false, real and unreal. (1) That which has its rise in Buddha-truth, meditation, and wisdom is true; that which arises from the influences of unenlightenment is untrue. (2) The essential bhūtatathatā as the real, phenomena as the unreal. |
眞理 see styles |
zhēn lǐ zhen1 li3 chen li mari まり |
(female given name) Mari Truth, the true principle, the principle of truth; the absolute apart from phenomena. |
眞識 眞识 see styles |
zhēn shì zhen1 shi4 chen shih shinshiki |
Buddha-wisdom; the original unadulterated, or innocent mind in all, which is independent of birth and death; cf. 楞伽經 and 起信論. Real knowledge free from illusion, the sixth vijñāna. |
真果 see styles |
mika みか |
(See 偽果) true fruit (i.e. one that forms from the ovary only); (female given name) Mika |
真臘 真腊 see styles |
zhēn là zhen1 la4 chen la |
Khmer kingdom of Kampuchea or Cambodia; Chinese term for Cambodia from 7th to 15th century |
真題 真题 see styles |
zhēn tí zhen1 ti2 chen t`i chen ti |
questions from previous years' exams |
眩惑 see styles |
xuàn huò xuan4 huo4 hsüan huo genwaku げんわく |
confusion; unable to escape from infatuation or addiction (n,vs,vt,vi) dazzlement; bewilderment; daze |
眩暈 眩晕 see styles |
xuàn yùn xuan4 yun4 hsüan yün genun げんうん |
vertigo; dizziness; fainting; feeling of swaying, head spinning, lack of balance or floating (e.g. from a stroke); Taiwan pr. [xuan4 yun1] {med} (See めまい) dizziness; giddiness; vertigo |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.