Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12007 total results for your From This Moment Forward - From This Day Forward search. I have created 121 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

田所

see styles
 tadokoro
    たどころ
(1) (archaism) farmland; (2) (archaism) private farm estates from before the Taika reform; (place-name, surname) Tadokoro

田荘

see styles
 tadokoro
    たどころ
(1) (archaism) farmland; (2) (archaism) private farm estates from before the Taika reform

由る

see styles
 yoru
    よる
(v5r,vi) (1) (kana only) to be due to; to be caused by; (2) (kana only) to depend on; to turn on; (3) (kana only) to be based on; to come from; (4) (kana only) to be based at (a location, an organization); to be headquartered at

由他

see styles
yóu tā
    you2 ta1
yu t`a
    yu ta
 yuta
from others

由從


由从

see styles
yóu cóng
    you2 cong2
yu ts`ung
    yu tsung
 yujū
from

由斯

see styles
yóu sī
    you2 si1
yu ssu
 yushi
from this

由旬

see styles
yóu xún
    you2 xun2
yu hsün
 yujun
yojana (Vedic measure, about 8 miles)
由延; 兪旬 (or 揄旬) ; 踰繕那 (or 踰闍那 or 踰延那) Yojana; described as anciently a royal day's march for the army; also 40, 30, or 16 li; 8 krośas 拘羅舍, one being the distance at which a bull's bellow can be heard; M. W. says 4 krośas or about 9 English miles, or nearly 30 Chinese li.

由来

see styles
 yura
    ゆら
(noun/participle) (1) origin; source; history; derivation; (adverb) (2) originally; from the start; by nature; (female given name) Yura

由此

see styles
yóu cǐ
    you2 ci3
yu tz`u
    yu tzu
 yushi
hereby; from this
based on this...

申達

see styles
 shintatsu
    しんたつ
(noun, transitive verb) notification (from a high to a low official)

画期

see styles
 kakki
    かっき
transition from one epoch to another; change of era

画楼

see styles
 garou / garo
    がろう
(1) high decorated building; (2) picture-perfect mansion; stately home that looks as if it were from a painting

留主

see styles
 rusu
    るす
(noun/participle) (1) absence; being away from home; (2) house-sitting; house-sitter; (3) being left unattended to (of one's studies, etc.); neglecting; (surname) Rusu

留存

see styles
liú cún
    liu2 cun2
liu ts`un
    liu tsun
to keep; to preserve; extant; to remain (from the past)

留守

see styles
liú shǒu
    liu2 shou3
liu shou
 rusu
    るす
to stay behind to take care of things
(noun/participle) (1) absence; being away from home; (2) house-sitting; house-sitter; (3) being left unattended to (of one's studies, etc.); neglecting; (surname, female given name) Rusu

番僧

see styles
fān sēng
    fan1 seng1
fan seng
 bansō
Foreign monk, especially from India or the west; also a temple warden or watchman.

番麥


番麦

see styles
fān mài
    fan1 mai4
fan mai
(Tw) corn (from Taiwanese, Tai-lo pr. [huan-be̍h])

異文


异文

see styles
yì wén
    yi4 wen2
i wen
 ibun
    いぶん
variant character; loan word; variant written form (for the same word); different edition
variant (in a manuscript or book); part of a text that differs from other versions

異熟


异熟

see styles
yì shóu
    yi4 shou2
i shou
 ijuku
vipāka, different when cooked, or matured, i.e. the effect differing from the cause, e. g. pleasure differing from goodness its cause, and pain from evil. Also, maturing or producing its effects in another life.

異空


异空

see styles
yì kōng
    yi4 kong1
i k`ung
    i kung
 i kū
different from emptiness

異鄉


异乡

see styles
yì xiāng
    yi4 xiang1
i hsiang
foreign land; a place far from home

當下


当下

see styles
dāng xià
    dang1 xia4
tang hsia
immediately; at once; at that moment; at the moment
See: 当下

當兒


当儿

see styles
dāng r
    dang1 r5
tang r
the very moment; just then; during (that brief interval)

當口


当口

see styles
dāng kǒu
    dang1 kou3
tang k`ou
    tang kou
at that moment; just then

當天


当天

see styles
dàng tiān
    dang4 tian1
tang t`ien
    tang tien
 touten / toten
    とうてん
the same day
(surname) Touten

當日


当日

see styles
dàng rì
    dang4 ri4
tang jih
 tōnichi
that very day; the same day
that day

當機


当机

see styles
dàng jī
    dang4 ji1
tang chi
 tōki
to crash (of a computer); to stop working; (loanword from English "down")
To suit the capacity or ability, i.e. of hearers, as did the Buddha; to avail oneself of an opportunity.

疎い

see styles
 utoi
    うとい
(adjective) (1) distant (from someone); aloof; estranged; (adjective) (2) (usu. as 〜に疎い) (ant: 詳しい・2) knowing little (of); ill-informed (about); ignorant (of); unfamiliar (with); unacquainted (with)

疎む

see styles
 utomu
    うとむ
(transitive verb) (usu. in the passive) (See 疎んじる) to shun; to avoid; to ostracize; to neglect; to distance oneself from; to give the hard shoulder

疑冰

see styles
yí bīng
    yi2 bing1
i ping
ignorant; doubt stemming from ignorance; (a summer insect has no word for ice, Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])

疲れ

see styles
 zukare
    づかれ
(suffix noun) (See 湯疲れ) weariness (from); fatigue; tiredness; exhaustion

疾い

see styles
 hayai
    はやい
(out-dated kanji) (adjective) (1) fast; quick; hasty; brisk; (2) early (in the day, etc.); premature; (3) (too) soon; not yet; (too) early; (4) easy; simple; quick

病む

see styles
 yamu
    やむ
(v5m,vi) (1) to fall ill; (transitive verb) (2) to suffer from (e.g. a disease); to have something wrong with (e.g. an inner organ)

病死

see styles
bìng sǐ
    bing4 si3
ping ssu
 byoushi / byoshi
    びょうし
to fall ill and die; to die of illness
(n,vs,vi) death from disease; death from illness
sickness and death

病癒


病愈

see styles
bìng yù
    bing4 yu4
ping yü
to recover (from an illness)

病苦

see styles
bìng kǔ
    bing4 ku3
ping k`u
    ping ku
 byouku / byoku
    びょうく
pains (of illness); sufferings (esp. in Buddhism)
pain of sickness
suffering from illness

病難

see styles
 byounan / byonan
    びょうなん
suffering (from illness)

痊可

see styles
quán kě
    quan2 ke3
ch`üan k`o
    chüan ko
(literary) to recover completely (from illness or injury)

痊癒


痊愈

see styles
quán yù
    quan2 yu4
ch`üan yü
    chüan yü
to recover completely (from illness or injury)

痤陋

see styles
cuó lòu
    cuo2 lou4
ts`o lou
    tso lou
 zarō
suffering from acne and ugly

痴漢


痴汉

see styles
chī hàn
    chi1 han4
ch`ih han
    chih han
 chikan
    ちかん
molester (loanword from Japanese "chikan"); idiot; fool
(1) molester; groper; masher; pervert; (2) (archaism) fool; idiot

発艦

see styles
 hakkan
    はっかん
(noun/participle) aeroplane taking off from a warship (airplane)

発進

see styles
 hasshin
    はっしん
(n,vs,vi) (1) departure (from a base); takeoff; launch; (n,vs,vi) (2) starting (to move; of a car); start; moving off

發燒


发烧

see styles
fā shāo
    fa1 shao1
fa shao
to have a high temperature (from illness); to have a fever; (fig.) to be fascinated with; to obsess over; (fig.) flourishing; thriving; popular

發祥


发祥

see styles
fā xiáng
    fa1 xiang2
fa hsiang
to give rise to (something good); to emanate from

發自


发自

see styles
fā zì
    fa1 zi4
fa tzu
to evolve from

白し

see styles
 byakushi
    びゃくし
(1) (kana only) bai zhi (Chinese name for angelica species Angelica dahurica); traditional Chinese cure made from the root of this plant; (2) Heracleum nipponicum (species of hogweed)

白中

see styles
bái zhōng
    bai2 zhong1
pai chung
 byakuchū
All Souls' Day

白天

see styles
bái tiān
    bai2 tian1
pai t`ien
    pai tien
 shiroten; hakuten
    しろてん; はくてん
daytime; during the day; day; CL:個|个[ge4]
{food} (See 揚げかまぼこ) white deep-fried kamaboko

白寿

see styles
 hakuju
    はくじゅ
(from viewing the character 白 as 百 (100) minus 一 (1)) 99th birthday

白州

see styles
 hakushuu / hakushu
    はくしゅう
(1) white sandbar; white sandbank; (2) area in a garden or entrance of a house laid with white sand or pebbles; (3) gravel separating a Noh stage from the audience; (4) (archaism) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand; (place-name) Hakushuu

白托

see styles
bái tuō
    bai2 tuo1
pai t`o
    pai to
day care for the elderly (abbr. of 白天托管[bai2 tian1 tuo1 guan3]); to be blinded by greed; swindler (homonym of 拜託|拜托[bai4 tuo1])

白折

see styles
 shiraore
    しらおれ
(See 雁が音・3,茎茶) tea made from twigs of high-quality tea plants (esp. gyokuro); high-grade kukicha (esp. from gyokuro)

白毫

see styles
bái háo
    bai2 hao2
pai hao
 byakugō
    びゃくごう
whorl of white hair on the forehead of the Buddha, represented by a white precious stone on statues of Buddha; urna
The curl between Śākyamuni's eyebrows; from it, in the Mahāyāna sutras, he sends out a ray of light which reveals all worlds; it is used as a synonym of the Buddha, e. g. 白毫之賜 (all that a monk has is) a gift from the White-curled One.

白沫

see styles
bái mò
    bai2 mo4
pai mo
froth; foam (coming from the mouth)

白洲

see styles
 shirasu
    しらす
(1) white sandbar; white sandbank; (2) area in a garden or entrance of a house laid with white sand or pebbles; (3) gravel separating a Noh stage from the audience; (4) (archaism) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand; (surname) Shirasu

白滝

see styles
 shirotaki
    しろたき
(1) (kana only) shirataki noodles; white noodles made from konjak starch, often used in sukiyaki; (2) waterfall resembling a white sheet; (surname) Shirotaki

白班

see styles
bái bān
    bai2 ban1
pai pan
day shift

白蠟


白蜡

see styles
bái là
    bai2 la4
pai la
white wax from Chinese white wax bug (Ericerus pela)

白象

see styles
bái xiàng
    bai2 xiang4
pai hsiang
 byakuzou / byakuzo
    びゃくぞう
white elephant; (given name) Byakuzou
The six-tusked white elephant which bore the Buddha on his descent from the Tuṣita heaven into Maya's womb, through her side. Every Buddha descends in similar fashion. The immaculate path, i. e. the immaculate conception (of Buddha).

白酒

see styles
bái jiǔ
    bai2 jiu3
pai chiu
 paichuu / paichu
    パイチュウ
baijiu, a spirit usually distilled from sorghum; (Tw) white wine (abbr. for 白葡萄酒[bai2 pu2 tao5 jiu3])
baijiu (distilled Chinese alcohol, made from fermented grains) (chi: báijiǔ)

百中

see styles
bǎi zhōng
    bai3 zhong1
pai chung
 momonaka
    ももなか
(surname) Momonaka
All Souls' Day

百眼

see styles
 hyakumanako
    ひゃくまなこ
(1) (See 百面相) using multiple simple paper masks to represent different emotions in a play (from the middle of the Edo period); (2) (See 目鬘) simple paper mask

皇別

see styles
 koubetsu / kobetsu
    こうべつ
clans supposedly descended from the imperial family

皇恩

see styles
huáng ēn
    huang2 en1
huang en
imperial kindness; benevolence from the emperor

皇紀

see styles
 kouki / koki
    こうき
(See 神武) Imperial era; system of counting years from the start of Emperor Jimmu's reign in 660 BCE

皎然

see styles
jiǎo rán
    jiao3 ran2
chiao jan
 kōzen
    こうぜん
(adj-t,adv-to) shining brightly; shining whitely
clear as day

皮肉

see styles
pí ròu
    pi2 rou4
p`i jou
    pi jou
 hiniku
    ひにく
skin and flesh; superficial; physical (suffering); bodily
(n,adj-na,adj-no) (1) irony; sarcasm; cynicism; satire; (adj-na,adj-no,n) (2) unexpected; different from what one expected; not as one had planned; (3) (only) surface; something superficial; (4) (archaism) (literal meaning) skin and bone; body

盆會


盆会

see styles
pén huì
    pen2 hui4
p`en hui
    pen hui
 bon'e
The All-Souls anniversary, v. 盂.

目想

see styles
mù xiǎng
    mu4 xiang3
mu hsiang
 mokusō
mental images derived from what one has seen with the eyes

盲流

see styles
máng liú
    mang2 liu2
mang liu
(PRC) flow of people from the countryside into the cities; rural migrant without definite prospects; drifter

盲鰻


盲鳗

see styles
máng mán
    mang2 man2
mang man
 mekuraunagi; mekuraunagi
    めくらうなぎ; メクラウナギ
hagfish (jawless proto-fish of class Myxini)
(kana only) hagfish (esp. the species Myxine garmani from Japan)

直に

see styles
 jikini
    じきに
(adverb) (1) immediately; right away; at once; soon; shortly; in a moment; before long; (adverb) (2) easily; readily

直往

see styles
zhí wǎng
    zhi2 wang3
chih wang
 chokuou / chokuo
    ちょくおう
(n,vs,vi) going unhesitatingly forward
directly proceeding

直箸

see styles
 jikabashi
    じかばし
(See 取り箸) taking food directly from a communal dish with one's own chopsticks

直行

see styles
zhí xíng
    zhi2 xing2
chih hsing
 naoyuki
    なおゆき
to go straight; straight forward; fig. to do right
(n,vs,vi) (1) going straight (to); going direct; going without stopping; (n,vs,vi) (2) unwavering action; decisive action; (noun - becomes adjective with の) (3) upright conduct; (given name) Naoyuki

直衣

see styles
 noushi; naoshi; chokui / noshi; naoshi; chokui
    のうし; なおし; ちょくい
everyday robes worn by males of the imperial family, nobility, etc. (from the Heian period onward)

直話


直话

see styles
zhí huà
    zhi2 hua4
chih hua
 jikiwa; chokuwa; jikibanashi
    じきわ; ちょくわ; じきばなし
straight talk; straightforward words
(noun/participle) one's own account (of something); account one got (heard) from someone at first hand

直隸


直隶

see styles
zhí lì
    zhi2 li4
chih li
Zhili, a province from Ming times until 1928, roughly corresponding to present-day Hebei

相傳


相传

see styles
xiāng chuán
    xiang1 chuan2
hsiang ch`uan
    hsiang chuan
 sōden
to pass on; to hand down; tradition has it that ...; according to legend
transmission of the Way from master to disciple

相入

see styles
xiāng rù
    xiang1 ru4
hsiang ju
 sōnyū
Mutual entry; the blending of things, e. g. the common light from many lamps.

相承

see styles
xiāng chéng
    xiang1 cheng2
hsiang ch`eng
    hsiang cheng
 soushou / sosho
    そうしょう
to complement one another
(noun, transitive verb) inheritance
Mutually receiving, handing on and receiving, mutually connected.

相智

see styles
xiàng zhì
    xiang4 zhi4
hsiang chih
 aichi
    あいち
(surname) Aichi
Knowledge derived from phenomena.

相模

see styles
 sagamiko
    さがみこ
(hist) Sagami (former province located in present-day Kanagawa Prefecture); (surname) Sagamiko

相機


相机

see styles
xiàng jī
    xiang4 ji1
hsiang chi
camera (abbr. for 照相機|照相机[zhao4 xiang4 ji1]); at the opportune moment; as the circumstances allow

相違


相违

see styles
xiāng wéi
    xiang1 wei2
hsiang wei
 sōi
    そうい
to conflict with (an idea or opinion etc); to depart from (established norms or standards etc)
(noun/participle) difference; discrepancy; variation
opposing

相隔

see styles
xiāng gé
    xiang1 ge2
hsiang ko
 sō kyaku
separated by (distance or time etc)
separated from each other

相離


相离

see styles
xiāng lí
    xiang1 li2
hsiang li
 sōri
separated from each other

盼望

see styles
pàn wàng
    pan4 wang4
p`an wang
    pan wang
 hanmō
to hope for; to look forward to
To hope for.

省筆

see styles
 shouhitsu; seihitsu / shohitsu; sehitsu
    しょうひつ; せいひつ
(n,vs,vi) (1) omission (of words and passages); abbreviation; (n,vs,vi) (2) writing a character in a simplified form; omitting strokes from a kanji

看戲


看戏

see styles
kàn xì
    kan4 xi4
k`an hsi
    kan hsi
to watch a play; to watch passively (i.e. from the sidelines, from the crowd)

看板

see styles
kàn bǎn
    kan4 ban3
k`an pan
    kan pan
 kanban
    かんばん
billboard
(1) signboard; sign; billboard; hoarding; doorplate; (2) draw; attraction; feature; highlight; spokesman; figurehead; (3) reputation (of a shop); name; (4) appearance; look; show; (5) closing (for the day, esp. of a restaurant or bar); closing time

眞妄

see styles
zhēn wàng
    zhen1 wang4
chen wang
 shinmō
True and false, real and unreal. (1) That which has its rise in Buddha-truth, meditation, and wisdom is true; that which arises from the influences of unenlightenment is untrue. (2) The essential bhūtatathatā as the real, phenomena as the unreal.

眞理

see styles
zhēn lǐ
    zhen1 li3
chen li
 mari
    まり
(female given name) Mari
Truth, the true principle, the principle of truth; the absolute apart from phenomena.

眞識


眞识

see styles
zhēn shì
    zhen1 shi4
chen shih
 shinshiki
Buddha-wisdom; the original unadulterated, or innocent mind in all, which is independent of birth and death; cf. 楞伽經 and 起信論. Real knowledge free from illusion, the sixth vijñāna.

真果

see styles
 mika
    みか
(See 偽果) true fruit (i.e. one that forms from the ovary only); (female given name) Mika

真臘


真腊

see styles
zhēn là
    zhen1 la4
chen la
Khmer kingdom of Kampuchea or Cambodia; Chinese term for Cambodia from 7th to 15th century

真題


真题

see styles
zhēn tí
    zhen1 ti2
chen t`i
    chen ti
questions from previous years' exams

眩惑

see styles
xuàn huò
    xuan4 huo4
hsüan huo
 genwaku
    げんわく
confusion; unable to escape from infatuation or addiction
(n,vs,vt,vi) dazzlement; bewilderment; daze

眩暈


眩晕

see styles
xuàn yùn
    xuan4 yun4
hsüan yün
 genun
    げんうん
vertigo; dizziness; fainting; feeling of swaying, head spinning, lack of balance or floating (e.g. from a stroke); Taiwan pr. [xuan4 yun1]
{med} (See めまい) dizziness; giddiness; vertigo

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "From This Moment Forward - From This Day Forward" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary