I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5222 total results for your Dom search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三つ巴戦 see styles |
mitsudomoesen みつどもえせん |
{sumo} playoff for the tournament win with three wrestlers participating | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三世覺母 三世觉母 see styles |
sān shì jué mǔ san1 shi4 jue2 mu3 san shih chüeh mu sanze(no)kakumo |
A name for Mañjuśrī 文殊; as guardian of the wisdom of Vairocana he is the bodhi-mother of all Buddhas past, present, and future. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三佛菩提 see styles |
sān fó pú tí san1 fo2 pu2 ti2 san fo p`u t`i san fo pu ti san butsu bodai |
The bodhi, or wisdom, of each of the Trikāya, 三身, i.e. that under the bodhi tree, that of parinirvāṇa, that of tathāgatagarbha in its eternal nirvāṇa aspect. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三因三果 see styles |
sān yīn sān guǒ san1 yin1 san1 guo3 san yin san kuo san'in sanka |
The three causes produce their three effects: (1) 異熟因異熟果 differently ripening causes produce differently ripening effects, i.e. every developed cause produces its developed effect, especially the effect of the present causes in the next transmigration; (2) 福因福報 blessed deeds produce blessed rewards, now and hereafter; (3) 智因智果 wisdom (now) produces wisdom-fruit (hereafter). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三国史記 see styles |
sangokushiki さんごくしき |
(work) Samguk Sagi (historical record of the Three Kingdoms of Korea); History of the Three Kingdoms; (wk) Samguk Sagi (historical record of the Three Kingdoms of Korea); History of the Three Kingdoms | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三国同盟 see styles |
sangokudoumei / sangokudome さんごくどうめい |
triple alliance | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三国時代 see styles |
sangokujidai さんごくじだい |
(1) (hist) (See 三国・2) Three Kingdoms period (of Chinese history, 220 CE-280 CE); (2) (hist) (See 三国・3) Three Kingdoms period (of Korean history, 57 BCE-668 CE) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三國史記 三国史记 see styles |
sān guó shǐ jì san1 guo2 shi3 ji4 san kuo shih chi Sankoku shiki |
History of Three Kingdoms (Korean: Samguk Sagi), the oldest extant Korean history, compiled under Kim Busik 金富軾|金富轼[Jin1 Fu4 shi4] in 1145. The three kingdoms are Goguryeo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2], Baekje 百濟|百济[Bai3 ji4], Silla 新羅|新罗[Xin1 luo2]. Samguk sagi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三帝同盟 see styles |
santeidoumei / santedome さんていどうめい |
(hist) League of the Three Emperors (1873-1887) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三摩呾叱 see styles |
sān mó dá chì san1 mo2 da2 chi4 san mo ta ch`ih san mo ta chih Sanmatachitsu |
Samataṭa, an ancient kingdom on the left bank of the Ganges, near its mouths, extending to the Hooghly, over 3,000 li in circuit, low and damp, with a hardy people, short and dark. Eitel says "close to the sea at the mouth of the Brahmaputra." Eliot says: "In the east of Bengal and not far from the modern Burmese frontier." | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三昧耶智 see styles |
sān mèi yé zhì san1 mei4 ye2 zhi4 san mei yeh chih zanmaiya chi |
samaya wisdom. In esoteric teaching, the characteristic of a Buddha's or bodhisattva's wisdom, as shown in the maṇḍala. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三無漏學 三无漏学 see styles |
sān wú lòu xué san1 wu2 lou4 xue2 san wu lou hsüeh san muro gaku |
The three studies, or endeavours, after the passionless life and escape from transmigration: (a) 戒 Moral discipline; (b) 定 meditation, or trance; (c) 慧 the resulting wisdom. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三種善根 三种善根 see styles |
sān zhǒng shàn gēn san1 zhong3 shan4 gen1 san chung shan ken sanshu zenkon |
The three kinds of good roots— almsgiving, mercy, and wisdom. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三種大智 三种大智 see styles |
sān zhǒng dà zhì san1 zhong3 da4 zhi4 san chung ta chih sanshu daichi |
The three major kinds of wisdom: (a) self-acquired, no master needed; (b) unacquired and natural; (c) universal. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三綱五常 三纲五常 see styles |
sān gāng wǔ cháng san1 gang1 wu3 chang2 san kang wu ch`ang san kang wu chang |
three principles and five virtues (idiom); the three rules (ruler guides subject, father guides son and husband guides wife) and five constant virtues of Confucianism (benevolence 仁, righteousness 義|义, propriety 禮|礼, wisdom 智 and fidelity 信) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三身三德 see styles |
sān shēn sān dé san1 shen1 san1 de2 san shen san te sanshin sandoku |
The 三身 are the 法, 報, and 應; the 三德 are 法, 般, and 解, i.e. the virtue, or merit, of the (a) 法身 being absolute independence, reality; of (b) 報身, being 般若 prajñā or wisdom; and of (c) 應身, being 解脫德 liberation, or Nirvāṇa. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三陀羅尼 三陀罗尼 see styles |
sān tuó luó ní san1 tuo2 luo2 ni2 san t`o lo ni san to lo ni san darani |
The three dhāraṇī, which word from dhāra, " maintaining," "preserving," is defined as the power maintaining wisdom or knowledge. Dhāraṇī are "spells chiefly for personal use" (Eliot), as compared with mantra, which are associated with religious services. The Tiantai School interprets the "three dhāraṇī" of the Lotus Sutra on the lines of the三諦, i.e. 空, 假and中. Another group is聞持陀羅尼 the power to retain all the teaching one hears; 分別陀羅尼 unerring powers of discrimination; 入音聲陀羅尼 power to rise superior to external praise or blame. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三韓出兵 see styles |
sankanshuppei / sankanshuppe さんかんしゅっぺい |
(hist) (See 三韓征伐) conquest of the three Koreas (legendary military invasion of the Korean kingdoms; 3rd century CE) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三韓征伐 see styles |
sankanseibatsu / sankansebatsu さんかんせいばつ |
(hist) conquest of the three Koreas (legendary military invasion of the Korean kingdoms; 3rd century CE) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
三顧茅廬 三顾茅庐 see styles |
sān gù máo lú san1 gu4 mao2 lu2 san ku mao lu |
lit. to make three visits to the thatched cottage (idiom) (allusion to an episode in Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[San1 guo2 Yan3 yi4] in which Liu Bei 劉備|刘备[Liu2 Bei4] recruits Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮[Zhu1 ge3 Liang4] to his cause by visiting him three times); fig. to make earnest and repeated requests of sb | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上腕動脈 see styles |
jouwandoumyaku / jowandomyaku じょうわんどうみゃく |
{anat} brachial artery; arteria brachialis | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上諸留町 see styles |
kamimorodomemachi かみもろどめまち |
(place-name) Kamimorodomemachi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上道目記 see styles |
kamidoumeki / kamidomeki かみどうめき |
(place-name) Kamidoumeki | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
下区動脈 see styles |
kakudoumyaku / kakudomyaku かくどうみゃく |
{anat} inferior segmental artery | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
下唇動脈 see styles |
kashindoumyaku / kashindomyaku かしんどうみゃく |
{anat} inferior labial artery | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
下痢止め see styles |
geridome げりどめ |
antidiarrheal; paregoric; obstipant | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
下腹部痛 see styles |
kafukubutsuu / kafukubutsu かふくぶつう |
{med} lower abdominal pain; hypogastric pain | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
下道目記 see styles |
shimodoumeki / shimodomeki しもどうめき |
(place-name) Shimodoumeki | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不了佛智 see styles |
bù liǎo fó zhì bu4 liao3 fo2 zhi4 pu liao fo chih fu ryō butchi |
The incomprehensible wisdom of Buddha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不動前町 see styles |
fudoumaechou / fudomaecho ふどうまえちょう |
(place-name) Fudoumaechō | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不動妙王 see styles |
fudoumyouou / fudomyoo ふどうみょうおう |
(personal name) Fudoumyouou | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不動美里 see styles |
fudoumisato / fudomisato ふどうみさと |
(person) Fudou Misato | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不可稱智 不可称智 see styles |
bù kě chēng zhì bu4 ke3 cheng1 zhi4 pu k`o ch`eng chih pu ko cheng chih fukashō chi |
The Buddha wisdom that in its variety is beyond description. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不思議智 不思议智 see styles |
bù sī yì zhì bu4 si1 yi4 zhi4 pu ssu i chih fushigi chi |
acintya-jñāna, inconceivable wisdom, the indescribable Buddha-wisdom. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不買同盟 see styles |
fubaidoumei / fubaidome ふばいどうめい |
boycott; buyer's strike | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
世界制覇 see styles |
sekaiseiha / sekaiseha せかいせいは |
(See 世界征服) domination of the world; world hegemony; world domination | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
世界征服 see styles |
sekaiseifuku / sekaisefuku せかいせいふく |
(noun/participle) world conquest; world domination; taking over the world | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
世界支配 see styles |
sekaishihai せかいしはい |
(See 世界征服) world domination; global domination | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
世話講談 see styles |
sewakoudan / sewakodan せわこうだん |
(See 世話物・せわもの) drama about domestic life | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中國銀聯 中国银联 see styles |
zhōng guó yín lián zhong1 guo2 yin2 lian2 chung kuo yin lien |
China UnionPay (CUP), China's only domestic bank card organization | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
乙津泊地 see styles |
otsutsudomarichi おつつどまりち |
(place-name) Otsutsudomarichi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
九無間道 九无间道 see styles |
jiǔ wú jiān dào jiu3 wu2 jian1 dao4 chiu wu chien tao ku muken dō |
In every universe there are nine realms, in every realm there are nine illusions in practice 修, and nine ways of relief; hence the nine ways of overcoming hindrances; also there are nine uninterrupted ways of advance from one stage to another of the nine stages of the 三界 trailokya, by the wisdom of overcoming delusion in each stage; also 九無礙道 ; and cf. 九解脫道. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
九縛一脫 九缚一脱 see styles |
jiǔ fú yī tuō jiu3 fu2 yi1 tuo1 chiu fu i t`o chiu fu i to ku baku ichi datsu |
The nine states of bondage and the one state of liberation. The nine states are the hells of fire, of blood, of swords; asuras, men, devas, māras, nirgranthas, form and formless states; these are all saṃsāra states, i.e. of reincarnation. The one state of freedom, or for obtaining freedom, is nirvāṇa. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
九艘泊川 see styles |
kusoudomarigawa / kusodomarigawa くそうどまりがわ |
(place-name) Kusoudomarigawa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
乱れうち see styles |
midareuchi みだれうち |
random pounding (e.g. on a drum) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
乱れ打ち see styles |
midareuchi みだれうち |
random pounding (e.g. on a drum) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
乱れ撃ち see styles |
midareuchi みだれうち |
random pounding (e.g. on a drum) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
乱呼出し see styles |
ranyobidashi らんよびだし |
{comp} random access | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
乱射乱撃 see styles |
ransharangeki らんしゃらんげき |
(yoji) random shooting | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
乱数生成 see styles |
ransuuseisei / ransusese らんすうせいせい |
{comp} random number generation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
乱数調整 see styles |
ransuuchousei / ransuchose らんすうちょうせい |
{vidg} modifying the random-number generation; RNG manipulation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
了因佛性 see styles |
liǎo yīn fó xìng liao3 yin1 fo2 xing4 liao yin fo hsing ryōin busshō |
The second of the three Buddha-nature "causes", i.e. 正因佛性 is the 眞如 as direct cause of attaining the perfect Buddha-nature, associated with the 法身; 了因佛性 is the revealing or enlightening cause, associated with the Buddha-wisdom; 緣因佛性 is the environing cause, e.g. his goodness and merits which result in deliverance, or salvation. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二十二根 see styles |
èr shí èr gēn er4 shi2 er4 gen1 erh shih erh ken nijūni kon |
The twenty-two roots, organs, or powers, v. 根. They are: (1) 眼根 eye, cakṣurindriya; (2) 耳 根 ear, śrotrendriya; (3) 鼻根 nose, ghrāṇendriya; (4) 舌根 tongue, jihvendriya; (5) 身根 body, kāyendriya; (6) 意根 mind, manaīndriya (the above are the 六根); (7) 女根 female organ, strīndriya; (8) 男根 male organ, puruṣendriya; (9) 命根 life, jīvitendriya; (10) 苦根 suffering (or pain), duḥkhendriya; (11) 樂根 pleasure, sukhendriya; (12) 憂根 sorrow, daurmanasyendriya; (13) 喜根 joy, saumanas-yendriya; (14) 捨根 abandoning, upekṣendriya (from 10 to 14 they are the 五受); (15) 信根 faith, śraddhendriya; (16) 精進根 zeal, vīryendriya; (17) 念根 memory, smṛtīndriya; (18) 定根 meditation, or trance, samādhīndriya; (19) 慧根 wisdom, prajñendriya (these are the 信等之五根); (20) 未知當知根 the power for learning (the Four Noble Truths) anājñātamājñāsyāmīndriya; (21) 巳知根 the power of having learned (them), ājñendriya; (22) 具知根 the power of perfect knowledge (of them), ājñātādvīndriya (these three are called the 無漏根) . | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二增菩薩 二增菩萨 see styles |
èr zēng pú sà er4 zeng1 pu2 sa4 erh tseng p`u sa erh tseng pu sa nizō bosatsu |
The two superior kinds of bodhisattvas, 智增菩薩 bodhisattva superior in wisdom (chiefly beneficial to self); 悲增菩薩 bodhisattva superior in pity for others and devotion to their salvation. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二智圓滿 二智圆满 see styles |
èr zhì yuán mǎn er4 zhi4 yuan2 man3 erh chih yüan man nichi enman |
The two kinds of Tathāgata-wisdom, 實 and 權 absolute and functional (or relative), both perfect and complete. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二無我智 二无我智 see styles |
èr wú wǒ zhì er4 wu2 wo3 zhi4 erh wu wo chih ni muga chi |
The wisdom that recognizes the two categories of anātman, v. 四諦. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種佛境 二种佛境 see styles |
èr zhǒng fó jìng er4 zhong3 fo2 jing4 erh chung fo ching nishu bukkyō |
The two Buddha-domains: (a) 證境 the Buddha's domain or state of absolute enlightenment; (b) 化境 the domain that the Buddha is transforming. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種光明 二种光明 see styles |
èr zhǒng guāng míng er4 zhong3 guang1 ming2 erh chung kuang ming nishu kōmyō |
The two kinds of light: (1) (a) 色光明 physical light; (b) 智慧光明 or 心光明 wisdom or mental light. (2) (a) 魔光 Māra's delusive light; (b) 佛光 the true light of the Buddha. (3) (a) 常光The constant or eternal light; (b) 現起光 the light in temporary manifestations. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
二種資糧 二种资粮 see styles |
èr zhǒng zī liáng er4 zhong3 zi1 liang2 erh chung tzu liang nishu shiryō |
The two kinds of (spiritual) provender: charity and wisdom. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五代十国 see styles |
godaijikkoku ごだいじっこく |
(hist) (See 五代) Five Dynasties and Ten Kingdoms period (of China; 907-979) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五代十國 五代十国 see styles |
wǔ dài shí guó wu3 dai4 shi2 guo2 wu tai shih kuo |
Five Dynasties (907-960) and Ten Kingdoms (902-979), period of political turmoil in ancient China See: 五代十国 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五佛五身 see styles |
wǔ fó wǔ shēn wu3 fo2 wu3 shen1 wu fo wu shen gobutsu goshin |
A Shingon term for the five Buddhas in their five manifestations: Vairocana as eternal and pure dharmakāya; Akṣobhya as immutable and sovereign; Ratnasaṃbhava as bliss and glory; Amitābha as wisdom in action; Śākyamuni as incarnation and nirmāṇakāya. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五佛寶冠 五佛宝冠 see styles |
wǔ fó bǎo guàn wu3 fo2 bao3 guan4 wu fo pao kuan gobutsu hōkan |
五佛冠; 五智冠 (五智寶冠) ; 五寶天冠; 寶冠 A Buddha-crown containing the Five Dhyāni-Buddhas. The five Buddhas 'are always crowned when holding the śakti, and hence are called by the Tibetans the 'crowned Buddhas' (Getty). Vairocana in the Vajradhātu wears a crown with five points indicative of the five qualities of perfect wisdom, etc., as represented by the Five Dhyāni-Buddhas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五佛灌頂 五佛灌顶 see styles |
wǔ fó guàn dǐng wu3 fo2 guan4 ding3 wu fo kuan ting gobutsu kanjō |
Baptism with five vases of perfumed water, symbol of Buddha-wisdom in its five forms. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五大明王 see styles |
wǔ dà míng wáng wu3 da4 ming2 wang2 wu ta ming wang godaimyouou / godaimyoo ごだいみょうおう |
{Buddh} five great wisdom kings (Acala, Kundali, Trilokavijaya, Vajrayaksa, Yamantaka) The five Dharmapālas, or Law-guardians of the Five Dhyāni-Buddhas, of whom they are emanations or embodiments in two forms, compassionate and minatory. The five kings are the fierce aspect, e. g. Yamantaka, or the 六足尊金剛 Six-legged Honoured One is an emanation of Mañjuśrī, who is an emanation of Amitābha. The five kings are 不動, 降三世, 軍荼梨, 六足尊, and 淨身, all vajra-kings. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五所依土 see styles |
wǔ suǒ yī tǔ wu3 suo3 yi1 tu3 wu so i t`u wu so i tu go shoe do |
The five Buddha-kṣetra, or dependencies, the realms, or conditions of a Buddha. They are: (1) 法性土 his dharmakāya-kṣetra, or realm of his 'spiritual nature', dependent on and yet identical with the 眞如 bhutatathata; (2) 實 with its five immortal skandhas, i. e. his glorified body for his own enjoyment;. (3) 色相土 the land or condition of his self-expression as wisdom; (4) 他受用土 his saṃbhogakāya realm for the joy of others; (5) 變化土 the realm on which his nirmāṇakāya depends, that of the wisdom of perfect service of all, which results in his relation to every kind of condition. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五智如來 五智如来 see styles |
wǔ zhì rú lái wu3 zhi4 ru2 lai2 wu chih ju lai gochi nyorai |
五智五佛; 五佛; 五如來 The five Dhyāni-Buddhas, or Wisdom-Tathāgatas of the Vajradhātu 金剛界, idealizations of five aspects of wisdom; possibly of Nepalese origin. The Wisdom Buddha represents the dharmakāya or Buddha-mind, also the Dharma of the triratna, or trinity. Each evolves one of the five colours, one of the five senses, a Dhyani-bodhisattva in two forms onegracious, the other fierce, and a Mānuṣi-Buddha; each has his own śakti, i. e. feminine energy or complement; also his own bīja, or germ-sound 種子or 印 seal, i. e. 眞言 real or substantive word, the five being for 大日 aṃ, for 阿閦 hūṃ, for 寶生 ? hrīḥ, for 彌陀 ? aḥ, for 不 空 ? āḥ. The five are also described as the emanations or forms of an Ādi-Buddha, Vajrasattva; the four are considered by others to be emanations or forms of Vairocana as theSupreme Buddha. The five are not always described as the same, e. g. they may be 藥師 (or 王) Bhaiṣajya, 多寶 Prabhūtaratna, Vairocana, Akṣobhya, andeither Amoghasiddhi or Śākyamuni. Below is a classified list of the generally accepted five with certain particulars connected with them, butthese differ in different places, and the list can only be a general guide. As to the Dhyāni-bodhisattvas, each Buddha evolves three forms 五佛生五菩薩, 五金剛, 五忿怒, i. e. (1) a bodhisattva who represents the Buddha's dharmakāya, or spiritual body; (2) a vajra ordiamond form who represents his wisdom in graciousness; and (3) a fierce or angry form, the 明王 who represents his power against evil. (1) Vairocanaappears in the three forms of 轉法輪菩薩 Vajra-pāramitā Bodhisattva, 遍照金剛 Universally Shining Vajrasattva, and 不動明王 Ārya-Acalanātha Rāja; (2) Akṣobhya's three forms are 虛空藏 Ākāśagarbha, 如意 complete power, and 軍荼利明王 Kuṇḍalī-rāja; (3 ) Ratnasaṃbhava's are 普賢 Samantabhadra, 薩埵Sattvavajra, and 孫婆 or 降三世明王 Trailokyavijayarāja; (4) Amitābha's are 觀世音 Avalokiteśvara, 法金剛 Dharmarāja, and 馬頭明王 Hayagrīva, thehorse-head Dharmapāla; (5) Amoghasiddhi's are 彌勒 Maitreya, 業金剛Karmavajra, and 金剛夜叉 Vajrayakṣa. The above Bodhisattvas differ from those in the following list:
Arrival of the five wise Buddhas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五智如来 see styles |
gochinyorai ごちにょらい |
{Buddh} five dhyani buddhas; five wisdom buddhas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五根色: |
wǔ gēn wu3 gen1 wu ken |
faith, white; zeal, red; memory yellow; meditation, blue; and wisdom, black. These are represented inter alia in the 五色線 (or 五色縷, or 五色綖, or 五色繩) the five-colored emblematic cord; this cord is also a brahman's sign worn on the shoulder and forbidden by the Buddha. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五波羅密 五波罗密 see styles |
wǔ bō luó mì wu3 bo1 luo2 mi4 wu po lo mi go haramitsu |
The five pāramitās (omitting the sixth, wisdom), i. e. dāna, almsgiving: śīla, commandment-keeping; kṣānti, patience (under provocation): vīrya, zeal; and dhyāna, meditation. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五甁智水 see styles |
wǔ píng zhì shuǐ wu3 ping2 zhi4 shui3 wu p`ing chih shui wu ping chih shui gobyō chisui |
The five vases are emblems of the five departments of the Vajradhātu, and the fragrant water the wisdom of the five. Wisdom— Buddhas. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五甁灌頂 五甁灌顶 see styles |
wǔ píng guàn dǐng wu3 ping2 guan4 ding3 wu p`ing kuan ting wu ping kuan ting gobyō kanjō |
Baptism with water of the five vases 五甁 representing the wisdom of the five Buddhas 五佛. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五種唯識 五种唯识 see styles |
wǔ zhǒng wéi shì wu3 zhong3 wei2 shi4 wu chung wei shih goshu yuishiki |
The five kinds of weishi, or idealistic representation in the sutras and śāstras as summed up by Cien 慈恩 of the 法相宗 Dharmalakṣana school: (1) 境唯識 wisdom or insight in objective conditions; (2) 教唯識 in interpretation; (3) 理唯識 in principles; (4) 行唯識 in meditation and practice; (5) 果唯識 in the fruits or results of Buddhahood. The first four are objective, the fifth subject. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五種法身 五种法身 see styles |
wǔ zhǒng fǎ shēn wu3 zhong3 fa3 shen1 wu chung fa shen goshu hosshin |
The five kinds of a Buddha's dharmakāya. There are four groups. I. (1) 如如智法身 the spiritual body of bhūtatathatā-wisdom; (2) 功德法身 of all virtuous achievement; (3) 自法身 of incarnation in the world; (4) 變化法身 of unlimited powers of transformation; (5) 虛空法身 of unlimited space; the first and second are defined as saṃbhogakāya, the third and fourth as nirmāṇakāya, and the fifth as the dharmakāya, but all are included under dharmakāya as it possesses all the others. II. The esoteric cult uses the first four and adds as fifth 法界身 indicating the universe as pan-Buddha. III. Huayan gives (1) 法性生身 the body or person of Buddha born from the dharma-nature. (2) 功德生身 the dharmakāya evolved by Buddha virtue, or achievement; (3) 變化法身 the dharmakāya with unlimited powers of transformation; (4) 實相法身 the real dharmakāya; (5) 虛 空法身 the universal dharmakāya. IV. Hīnayāna defines them as 五分法身 q. v. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五種灌頂 五种灌顶 see styles |
wǔ zhǒng guàn dǐng wu3 zhong3 guan4 ding3 wu chung kuan ting goshu kanjō |
The five abhiṣecanī baptisms of the esoteric school— for ordaining ācāryas, teachers, or preachers of the Law: for admitting disciples: for putting an end to calamities or suffering for sins; for advancement, or success; and for controlling (evil spirits ) or getting rid of difficulties, cf. 五種修法. Also, baptism of light: of sweet dew (i. e. perfume): of the 'germ-word' as seed; of the five baptismal signs of wisdom made on the forehead, shoulders, heart, and throat, indicating the five Dhyāni-Buddhas; and of the ' true word' on the breast. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
五間堂町 see styles |
gokendoumachi / gokendomachi ごけんどうまち |
(place-name) Gokendoumachi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
井堂雅夫 see styles |
idoumasao / idomasao いどうまさお |
(person) Idou Masao (1945.11-) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
井戸向橋 see styles |
idomukaibashi いどむかいばし |
(place-name) Idomukaibashi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
井戸真伸 see styles |
idomasanobu いどまさのぶ |
(person) Ido Masanobu | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
井戸股沢 see styles |
idomatasawa いどまたさわ |
(place-name) Idomatasawa | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
亭主関白 see styles |
teishukanpaku / teshukanpaku ていしゅかんぱく |
(yoji) domineering husband; hectoring husband; husband who rules the roost | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人定勝天 人定胜天 see styles |
rén dìng shèng tiān ren2 ding4 sheng4 tian1 jen ting sheng t`ien jen ting sheng tien |
man can conquer nature (idiom); human wisdom can prevail over nature | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人情世故 see styles |
rén qíng shì gù ren2 qing2 shi4 gu4 jen ch`ing shih ku jen ching shih ku |
worldly wisdom; the ways of the world; to know how to get on in the world | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人無我智 人无我智 see styles |
rén wú wǒ zhì ren2 wu2 wo3 zhi4 jen wu wo chih nin muga chi |
The knowledge, or wisdom, of anātman, cf. 人無我. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
仁神堂町 see styles |
nigamidoumachi / nigamidomachi にがみどうまち |
(place-name) Nigamidoumachi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
今富ダム see styles |
imadomidamu いまどみダム |
(place-name) Imadomi Dam | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
令和臨調 see styles |
reiwarinchou / rewarincho れいわりんちょう |
Reiwa Rincho (national council on structural reforms); Reinventing Infrastructure of Wisdom and Action; ReIWA | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
仮性近視 see styles |
kaseikinshi / kasekinshi かせいきんし |
false shortsightedness; pseudomyopia | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
仲木戸前 see styles |
nakakidomae なかきどまえ |
(place-name) Nakakidomae | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
仲泊遺跡 see styles |
nakadomariiseki / nakadomariseki なかどまりいせき |
(place-name) Nakadomari Ruins | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
任意抽出 see styles |
ninichuushutsu / ninichushutsu にんいちゅうしゅつ |
{stat} (See 無作為抽出) random sampling | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
会陰動脈 see styles |
eindoumyaku / endomyaku えいんどうみゃく |
{anat} perineal artery | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
佐伊土間 see styles |
saidoma さいどま |
(place-name) Saidoma | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
佐戸巻峠 see styles |
sadomakitouge / sadomakitoge さどまきとうげ |
(place-name) Sadomakitōge | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
佐渡充高 see styles |
sadomitsutaka さどみつたか |
(person) Sado Mitsutaka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
佐渡土竜 see styles |
sadomogura; sadomogura さどもぐら; サドモグラ |
(kana only) Sado mole (Mogera tokudae); Tokuda's mole | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
体言止め see styles |
taigendome たいげんどめ |
ending a sentence with a noun or noun phrase | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
佛具十身 see styles |
fó jù shí shēn fo2 ju4 shi2 shen1 fo chü shih shen butsugu jūshin |
The ten perfect bodies or characteristics of Buddha: (1) 菩提身 Bodhi-body in possession of complete enlightenment. (2) 願身 Vow-body, i.e. the vow to be born in and from the Tuṣita heaven. (3) 化身 nirmāṇakāya, Buddha incarnate as a man. (4) 住持身 Buddha who still occupies his relics or what he has left behind on earth and thus upholds the dharma. (5) 相好莊嚴身 saṁbhogakāya, endowed with an idealized body with all Buddha marks and merits. (6) 勢力身 or 心佛 Power-body, embracing all with his heart of mercy. (7) 如意身 or 意生身 At will body, appearing according to wish or need. (8) 福德身 or 三昧身 samādhi body, or body of blessed virtue. (9) 智身 or 性佛 Wisdom-body, whose nature embraces all wisdom. (10) 法身 dharmakāya, the absolute Buddha, or essence of all life. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
佛無礙慧 佛无碍慧 see styles |
fó wú ài huì fo2 wu2 ai4 hui4 fo wu ai hui butsu muge e |
Unhindered, infinite Buddha-wisdom. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
佳人薄命 see styles |
kajinhakumei / kajinhakume かじんはくめい |
(expression) (yoji) beauties die young; beauty and luck seldom go together |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Dom" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.