I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4028 total results for your Cin search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
臨床医学 see styles |
rinshouigaku / rinshoigaku りんしょういがく |
clinical medicine |
自己演出 see styles |
jikoenshutsu じこえんしゅつ |
(noun/participle) (1) author directing or producing his or her own play (film); (noun/participle) (2) (yoji) staging oneself for effect; presenting oneself in a favorable light |
自己金融 see styles |
jikokinyuu / jikokinyu じこきんゆう |
(noun - becomes adjective with の) self-financing |
自然水銀 see styles |
shizensuigin しぜんすいぎん |
native mercury (natural mercury found associated with cinnabar) |
自爆営業 see styles |
jibakueigyou / jibakuegyo じばくえいぎょう |
(colloquialism) forcing employees to buy products they are selling to reach their quota |
自相殘殺 自相残杀 see styles |
zì xiāng cán shā zi4 xiang1 can2 sha1 tzu hsiang ts`an sha tzu hsiang tsan sha |
to massacre one another (idiom); internecine strife |
自相魚肉 自相鱼肉 see styles |
zì xiāng yú ròu zi4 xiang1 yu2 rou4 tzu hsiang yü jou |
butchering one another as fish and flesh (idiom); killing one another; internecine strife |
至那僕底 see styles |
zhì nà pū dǐ zhi4 na4 pu1 di3 chih na p`u ti chih na pu ti |
Cīnapati, Lord (from) China, said in the Record of Western Lands 西域記 to have been appointed by the Han rulers; a country so-called because the son of 蕃維質 Fan Weizhi of 河西 Hexi dwelt (and reigned) there. Eitel says, 'A small kingdom in the north-west of India (near Lahore) the inhabitants of which asserted (A. D. 640) that their first kings had come from China.' |
致癌物質 致癌物质 see styles |
zhì ái wù zhì zhi4 ai2 wu4 zhi4 chih ai wu chih |
carcinogen; cancer causing substance |
舌ピアス see styles |
shitapiasu したピアス |
tongue piercing; tongue stud |
舌下含服 see styles |
shé xià hán fù she2 xia4 han2 fu4 she hsia han fu |
sublingual administration (medicine) |
舞い散る see styles |
maichiru まいちる |
(Godan verb with "ru" ending) to dance down (leaves, petals, etc.); to fall as if dancing |
舞い立つ see styles |
maitatsu まいたつ |
(v5t,vi) to fly up (as if dancing); to soar; to rise |
舞い込む see styles |
maikomu まいこむ |
(v5m,vi) (1) to come fluttering in (e.g. leaves, snow, flowers, etc.); to come dancing in; (v5m,vi) (2) to drop in unexpectedly; to happen unexpectedly |
Variations: |
maiashi まいあし |
kanji "dancing legs" radical (radical 136) |
航空医学 see styles |
koukuuigaku / kokuigaku こうくういがく |
aviation medicine |
良藥苦口 良药苦口 see styles |
liáng yào kǔ kǒu liang2 yao4 ku3 kou3 liang yao k`u k`ou liang yao ku kou |
good medicine tastes bitter (idiom); fig. frank criticism is hard to swallow |
草根木皮 see styles |
soukonmokuhi; soukonbokuhi / sokonmokuhi; sokonbokuhi そうこんもくひ; そうこんぼくひ |
(yoji) roots of herbs and barks of trees used in Chinese medicine |
菸鹼醯胺 烟碱醯胺 see styles |
yān jiǎn xī àn yan1 jian3 xi1 an4 yen chien hsi an |
(Tw) nicotinamide; niacinamide |
萌芽更新 see styles |
hougakoushin; bougakoushin / hogakoshin; bogakoshin ほうがこうしん; ぼうがこうしん |
coppicing; coppice regeneration |
落窪物語 see styles |
ochikubomonogatari おちくぼものがたり |
(work) Ochikubo Monogatari; The Tale of Ochikubo (Heian period Cinderella story); (wk) Ochikubo Monogatari; The Tale of Ochikubo (Heian period Cinderella story) |
著書立說 著书立说 see styles |
zhù shū lì shuō zhu4 shu1 li4 shuo1 chu shu li shuo |
to write a book advancing one's theory (idiom) |
蒼背山雀 苍背山雀 see styles |
cāng bèi shān què cang1 bei4 shan1 que4 ts`ang pei shan ch`üeh tsang pei shan chüeh |
(bird species of China) cinereous tit (Parus cinereus) |
蓖麻毒素 see styles |
bì má dú sù bi4 ma2 du2 su4 pi ma tu su |
ricin (biochemistry) |
薄紅立葵 see styles |
usubenitachiaoi; usubenitachiaoi うすべにたちあおい; ウスベニタチアオイ |
(kana only) common marshmallow (Althaea officinalis); marsh mallow |
薩裒煞地 萨裒煞地 see styles |
sà póu shà dì sa4 pou2 sha4 di4 sa p`ou sha ti sa pou sha ti satsubusachi |
sarpauṣadhi, serpent-medicine, said to have been provided by (the Buddha when he was) Indra, as a python, in giving his flesh to feed the starving. A monastery in Udyāna built on the reputed spot. Also 薩裒施殺. |
薬が効く see styles |
yakugakiku やくがきく |
(exp,v5k) to have medicine be effective |
薬九層倍 see styles |
kusurikusoubai / kusurikusobai くすりくそうばい |
(expression) (yoji) there is a huge markup in medicines, making it a profitable field; medicines sell for ten times the cost of their ingredients |
薬物中毒 see styles |
yakubutsuchuudoku / yakubutsuchudoku やくぶつちゅうどく |
(1) medicinal poisoning; chemical poisoning; drug poisoning; (2) drug addiction |
薬理作用 see styles |
yakurisayou / yakurisayo やくりさよう |
medicinal action |
薬用植物 see styles |
yakuyoushokubutsu / yakuyoshokubutsu やくようしょくぶつ |
medicinal plant; medicinal herb |
薬用石鹸 see styles |
yakuyousekken / yakuyosekken やくようせっけん |
medicinal soap |
薬石無効 see styles |
yakusekimukou / yakusekimuko やくせきむこう |
(yoji) neither medicines nor medical care having little effect on a patient |
薬食同源 see styles |
yakushokudougen / yakushokudogen やくしょくどうげん |
(See 医食同源) proper diet and Chinese herbal medicine share the same principles |
薬餌療法 see styles |
yakujiryouhou / yakujiryoho やくじりょうほう |
treatment by medicine and diet |
藍喉歌鴝 蓝喉歌鸲 see styles |
lán hóu gē qú lan2 hou2 ge1 qu2 lan hou ko ch`ü lan hou ko chü |
(bird species of China) bluethroat (Luscinia svecica) |
藝術造街 艺术造街 see styles |
yì shù zào jiē yi4 shu4 zao4 jie1 i shu tsao chieh |
city precinct with a streetscape created by artists |
藥到病除 药到病除 see styles |
yào dào bìng chú yao4 dao4 bing4 chu2 yao tao ping ch`u yao tao ping chu |
lit. the disease is cured the moment the medicine is taken (idiom); fig. (of a medical treatment) to give instant results; (of a solution or method) highly effective |
藥師如來 药师如来 see styles |
yào shī rú lái yao4 shi1 ru2 lai2 yao shih ju lai Yakushi Nyorai |
Medicine Buddha (Sanskrit: Bhaisajyaguru) Medicine Tathāgata |
藥用價值 药用价值 see styles |
yào yòng jià zhí yao4 yong4 jia4 zhi2 yao yung chia chih |
medicinal value |
藥食同源 药食同源 see styles |
yào shí tóng yuán yao4 shi2 tong2 yuan2 yao shih t`ung yüan yao shih tung yüan |
lit. food and medicine come from the same source (idiom); fig. there is no clear-cut distinction between food and medicine |
蘇州碼子 苏州码子 see styles |
sū zhōu mǎ zi su1 zhou1 ma3 zi5 su chou ma tzu |
Suzhou numerals, i.e. the ten numerals 〡,〢,〣,〤,〥,〦,〧,〨,〩,〸 nowadays mainly used in traditional trades such as Chinese medicine; also called 草碼|草码[cao3 ma3] |
蘋果電腦 苹果电脑 see styles |
píng guǒ diàn nǎo ping2 guo3 dian4 nao3 p`ing kuo tien nao ping kuo tien nao |
Apple computer; Mac; Macintosh |
蛙化現象 see styles |
kaerukagenshou / kaerukagensho かえるかげんしょう |
(1) (from Grimm's The Frog Prince) frogification phenomenon; developing an aversion to someone one had feelings for once that person reciprocates those feelings; (2) (colloquialism) disillusionment upon noticing negative qualities in a romantic partner |
Variations: |
tsubu; tsubi(ok); tsumi(ok); tsubu つぶ; つび(ok); つみ(ok); ツブ |
(1) (つぶ, ツブ only) (kana only) whelk (esp. Neptunea and Buccinum spp.); (2) (See 螺・にし) small spiral-shelled snail (esp. a pond snail) |
蟹食海豹 see styles |
kanikuiazarashi; kanikuiazarashi かにくいあざらし; カニクイアザラシ |
(kana only) crabeater seal (Lobodon carcinophagus) |
血管支架 see styles |
xuè guǎn zhī jià xue4 guan3 zhi1 jia4 hsüeh kuan chih chia |
(medicine) vascular stent; stent (used to keep a blood vessel open) |
行送り幅 see styles |
gyouokurihaba / gyookurihaba ぎょうおくりはば |
{comp} line spacing |
表面加工 see styles |
hyoumenkakou / hyomenkako ひょうめんかこう |
surface treatment; surface machining; facing |
袋だたき see styles |
fukurodataki ふくろだたき |
(noun/participle) beating someone up by ganging up on them; facing a barrage of criticism |
補充醫療 补充医疗 see styles |
bǔ chōng yī liáo bu3 chong1 yi1 liao2 pu ch`ung i liao pu chung i liao |
complementary medicine |
補完医学 see styles |
hokanigaku ほかんいがく |
complementary medicine |
補完医療 see styles |
hokaniryou / hokaniryo ほかんいりょう |
complementary therapy; complementary medicine; alternative medicine |
補瀉温涼 see styles |
hoshaonryou / hoshaonryo ほしゃおんりょう |
(rare) supplementation, causing bowel movements, heating, and cooling (four main treatments of traditional Chinese medicine) |
裡急後重 里急后重 see styles |
lǐ jí hòu zhòng li3 ji2 hou4 zhong4 li chi hou chung |
(medicine) tenesmus |
裹足不前 see styles |
guǒ zú bù qián guo3 zu2 bu4 qian2 kuo tsu pu ch`ien kuo tsu pu chien |
to stand still without advancing (idiom); to hesitate and hold back |
褄黒横這 see styles |
tsumaguroyokobai つまぐろよこばい |
(kana only) green rice leafhopper (Nephotettix cincticeps) |
襲名披露 see styles |
shuumeihirou / shumehiro しゅうめいひろう |
(noun/participle) (yoji) announcing the succession to another's stage name |
西洋医学 see styles |
seiyouigaku / seyoigaku せいよういがく |
(See 東洋医学) Western medicine |
要言不煩 要言不烦 see styles |
yào yán bù fán yao4 yan2 bu4 fan2 yao yen pu fan |
to explain in simple terms; succinct; concise |
見とれる see styles |
mitoreru みとれる |
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed |
見ほれる see styles |
mihoreru みほれる |
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed |
見惚れる see styles |
mihoreru みほれる mitoreru みとれる |
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed |
見蕩れる see styles |
mitoreru みとれる |
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed |
規制機能 see styles |
kiseikinou / kisekino きせいきのう |
{comp} control function; regulatory function; policing function |
規那丁幾 see styles |
kinachinki キナチンキ |
(kana only) tincture of cinchona |
視頻會議 视频会议 see styles |
shì pín huì yì shi4 pin2 hui4 yi4 shih p`in hui i shih pin hui i |
videoconferencing; videoconference |
観護措置 see styles |
kangosochi かんごそち |
placing a minor under protective detention; imposing a care and custody order |
触れ太鼓 see styles |
furedaiko ふれだいこ |
(1) (sumo) drumming in the streets to announce a tournament; (2) announcing an event by walking around in the streets beating a drum; drum used to announce an event by walking around in the streets |
言行齟齬 see styles |
genkousogo / genkosogo げんこうそご |
(yoji) inconsistency of speech and action; failing to act up to one's words; not practicing what one preaches |
說來話長 说来话长 see styles |
shuō lái huà cháng shuo1 lai2 hua4 chang2 shuo lai hua ch`ang shuo lai hua chang |
start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to express succinctly |
請君入甕 请君入瓮 see styles |
qǐng jun rù wèng qing3 jun1 ru4 weng4 ch`ing chün ju weng ching chün ju weng |
lit. please Sir, get into the boiling pot (idiom); fig. to give sb a taste of his own medicine |
論告求刑 see styles |
ronkokukyuukei / ronkokukyuke ろんこくきゅうけい |
closing argument and sentencing recommendation (of a prosecutor) |
負荷分散 see styles |
fukabunsan ふかぶんさん |
{comp} (See ロードバランシング) load balancing; load sharing; load distribution |
負荷平衡 see styles |
fukaheikou / fukaheko ふかへいこう |
(rare) {comp} (See 負荷分散) load balancing |
負載均衡 负载均衡 see styles |
fù zǎi jun héng fu4 zai3 jun1 heng2 fu tsai chün heng |
(computing) load balancing |
貫通銃創 see styles |
kantsuujuusou / kantsujuso かんつうじゅうそう |
piercing bullet wound |
買い換え see styles |
kaikae かいかえ |
buying a replacement; replacing by buying something new |
買い替え see styles |
kaikae かいかえ |
buying a replacement; replacing by buying something new |
買取り屋 see styles |
kaitoriya かいとりや |
companies exploiting debtors by forcing them to make expensive credit card purchases and buying the purchases at a fraction of the price |
資金供給 see styles |
shikinkyoukyuu / shikinkyokyu しきんきょうきゅう |
financing; funds provision; funds supply; supply of investable funds |
資金手当 see styles |
shikinteate しきんてあて |
(See 資金) funding (something); financing (something); making money available |
資金繰り see styles |
shikinguri しきんぐり |
fundraising; financing; cash flow |
資金計画 see styles |
shikinkeikaku / shikinkekaku しきんけいかく |
financing plan; funding plan; cash planning |
赤字財政 see styles |
akajizaisei / akajizaise あかじざいせい |
deficit financing |
走火入魔 see styles |
zǒu huǒ rù mó zou3 huo3 ru4 mo2 tsou huo ju mo |
to be obsessed with something; to go overboard; (Buddhism, Taoism) to misguidedly focus on hallucinations that arise during meditation |
跳集體舞 跳集体舞 see styles |
tiào jí tǐ wǔ tiao4 ji2 ti3 wu3 t`iao chi t`i wu tiao chi ti wu |
to do ensemble dancing; to dance in a group |
踊り念仏 see styles |
odorinenbutsu おどりねんぶつ |
Buddhist incantation using chanting, drumbeating, and dancing |
蹦蹦跳跳 see styles |
bèng bèng tiào tiào beng4 beng4 tiao4 tiao4 peng peng t`iao t`iao peng peng tiao tiao |
bouncing and vivacious |
身の回り see styles |
minomawari みのまわり |
(exp,n) one's personal belongings; one's vicinity; one's daily life; everyday necessities |
身の廻り see styles |
minomawari みのまわり |
(exp,n) one's personal belongings; one's vicinity; one's daily life; everyday necessities |
軍陣医学 see styles |
gunjinigaku ぐんじんいがく |
military medicine |
載歌且舞 载歌且舞 see styles |
zài gē qiě wǔ zai4 ge1 qie3 wu3 tsai ko ch`ieh wu tsai ko chieh wu |
singing and dancing (idiom); festive celebrations |
載歌載舞 载歌载舞 see styles |
zài gē zài wǔ zai4 ge1 zai4 wu3 tsai ko tsai wu |
singing and dancing (idiom); festive celebrations |
輔助醫療 辅助医疗 see styles |
fǔ zhù yī liáo fu3 zhu4 yi1 liao2 fu chu i liao |
complementary medicine |
辛辛那提 see styles |
xīn xīn nà tí xin1 xin1 na4 ti2 hsin hsin na t`i hsin hsin na ti |
Cincinnati, Ohio |
農村医学 see styles |
nousonigaku / nosonigaku のうそんいがく |
rural medicine |
追い落し see styles |
oiotoshi おいおとし |
(1) chasing down; pushing down; deposing; ousting; (2) sacrificing to create a shortage of liberties, then capturing (in the game of go) |
追加接種 see styles |
tsuikasesshu ついかせっしゅ |
{med} booster vaccination; booster shot; booster jab |
追落とし see styles |
oiotoshi おいおとし |
(1) chasing down; pushing down; deposing; ousting; (2) sacrificing to create a shortage of liberties, then capturing (in the game of go) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Cin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.