Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 20771 total results for your Best - Number One search. I have created 208 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

実食

see styles
 jisshoku
    じっしょく
(noun/participle) tasting a food that one has previously heard of

実飲

see styles
 jitsuin
    じついん
(noun/participle) (See 実食) tasting a drink that one has heard of before

客串

see styles
kè chuàn
    ke4 chuan4
k`o ch`uan
    ko chuan
to appear on stage in an amateur capacity; (of a professional) to make a guest appearance; (fig.) to assume a role outside one's usual duties; to substitute for

客土

see styles
 kyakudo; kakudo
    きゃくど; かくど
land which one visits; alien land; topsoil brought from another place to mix with the soil

客山

see styles
kè shān
    ke4 shan1
k`o shan
    ko shan
 kakusan
The guest hill, or branch monastery, in contrast with the 主山 chief one.

宣判

see styles
xuān pàn
    xuan1 pan4
hsüan p`an
    hsüan pan
to deliver one's judgement; to give one's verdict

室宿

see styles
 hatsuiboshi
    はついぼし
(astron) Chinese "Encampment" constellation (one of the 28 mansions)

害母

see styles
hài mǔ
    hai4 mu3
hai mu
 gaimo
killing one's mother

害父

see styles
hài fù
    hai4 fu4
hai fu
 gaifu
killing one's father

害鳥


害鸟

see styles
hài niǎo
    hai4 niao3
hai niao
 gaichou / gaicho
    がいちょう
pest bird (esp. one that feeds on farm crops or newly hatched fish)
vermin; injurious bird

家内

see styles
 yanai
    やない
(1) (かない only) (humble language) (my) wife; (2) inside the home; one's family; (surname) Yanai

家宴

see styles
jiā yàn
    jia1 yan4
chia yen
dinner party held in one's home; family reunion dinner

家家

see styles
jiā jiā
    jia1 jia1
chia chia
 keke
    いえいえ
each house; every house; many houses
one who goes from clan to clan

家居

see styles
jiā jū
    jia1 ju1
chia chü
 iei; kakyo / ie; kakyo
    いえい; かきょ
home; residence; to stay at home (unemployed)
(n,vs,vi) staying at home
one who stays at home

家数

see styles
 iekazu
    いえかず
number of houses; number of households; (personal name) Iekazu

家業


家业

see styles
jiā yè
    jia1 ye4
chia yeh
 kagyou / kagyo
    かぎょう
family property
(1) family business; family trade; (2) one's occupation; one's trade
family business

家父

see styles
jiā fù
    jia1 fu4
chia fu
 kafu
    かふ
(polite) my father
one's father

家眷

see styles
jiā juàn
    jia1 juan4
chia chüan
one's wife and children

家老

see styles
jiā lǎo
    jia1 lao3
chia lao
 kera
    けら
(old) a senior in one's household
(hist) chief retainer; daimyo's minister; (surname) Kera

家親


家亲

see styles
jiā qīn
    jia1 qin1
chia ch`in
    chia chin
 iechika
    いえちか
older generation in one's household (often referring to one's parents); one's deceased close relatives
(surname) Iechika

家訓


家训

see styles
jiā xùn
    jia1 xun4
chia hsün
 kakun; kakin
    かくん; かきん
instructions to one's children; family precepts
family precepts; family motto; rule of the home
family precepts

家郷

see styles
 iesato
    いえさと
one's homeland; one's old home; (surname) Iesato

家門


家门

see styles
jiā mén
    jia1 men2
chia men
 kamon
    かもん
house door; family clan
one's family; one's clan; (given name) Kamon

家風


家风

see styles
jiā fēng
    jia1 feng1
chia feng
 kafuu; iekaze / kafu; iekaze
    かふう; いえかぜ
(1) family tradition; (2) (いえかぜ only) (archaism) wind blowing from the direction of one's home
family style

容姿

see styles
 youshi / yoshi
    ようし
(physical) appearance (of a person); one's face and figure

容貌

see styles
róng mào
    rong2 mao4
jung mao
 youbou / yobo
    ようぼう
one's appearance; one's aspect; looks; features
(noun - becomes adjective with の) looks; personal appearance; features

容身

see styles
róng shēn
    rong2 shen1
jung shen
to find a place where one can fit in; to make one's home; to seek shelter

宿世

see styles
sù shì
    su4 shi4
su shih
 shukuse; sukuse
    しゅくせ; すくせ
previous life
{Buddh} one's previous existence
A former existence.

宿命

see styles
sù mìng
    su4 ming4
su ming
 shukumei / shukume
    しゅくめい
predestination; karma
fate; destiny; predestination
Previous life, or lives; v. 宿住.

宿執


宿执

see styles
sù zhí
    su4 zhi2
su chih
 shukushū
The character acquired in a previous existence and maintained.

宿志

see styles
 shukushi
    しゅくし
(form) long-standing ambition; one's heart's desire

宿智

see styles
sù zhì
    su4 zhi4
su chih
 shuku chi
wisdom attained by the efficacy of one's religious practice in prior lifetimes

宿望

see styles
 shukubou; shukumou / shukubo; shukumo
    しゅくぼう; しゅくもう
long-cherished desire; one's heart's desire

宿根

see styles
sù gēn
    su4 gen1
su ken
 shukune
    しゅくね
perennial root (botany)
{Buddh} fate predetermined from a prior existence; (place-name) Shukune
宿植 The root of one's present lot planted in previous existence.

寂志

see styles
jí zhì
    ji2 zhi4
chi chih
 jakushi
one who has a tranquil mind

寄り

see styles
 yori
    より
(1) {sumo} pushing back one's opponent while locked in close quarters; (suffix) (2) having a tendency towards; being close to

寄る

see styles
 yoru
    よる
(v5r,vi) (1) to approach; to draw near; to come near; to be close to; (v5r,vi) (2) to gather (in one place); to come together; to meet; (v5r,vi) (3) to stop by (while on one's way to another place); to drop by; to make a short visit; (v5r,vi) (4) (See 年が寄る) to grow old; to grow high (number, etc.); (v5r,vi) (5) (in the form of しわが寄る) to grow (wrinkly); (v5r,vi) (6) (also written as 倚る, 凭る) to lean against; to recline on; (v5r,vi) (7) {sumo} to push one's opponent while holding their belt; (v5r,vi) (8) to decide on a price and come to a deal; (v5r,vi) (9) (archaism) to be swayed by (a person); to yield to

寄名

see styles
jì míng
    ji4 ming2
chi ming
 yorina
    よりな
adopted name; to take a name (of one's adoptive family)
(surname) Yorina

寄託


寄托

see styles
jì tuō
    ji4 tuo1
chi t`o
    chi to
 kitaku
    きたく
to entrust (to sb); to place (one's hope, energy etc) in; a thing in which one invests (one's hope, energy etc)
(noun, transitive verb) deposit; entrusting

寒氣


寒气

see styles
hán qì
    han2 qi4
han ch`i
    han chi
cold air; a chill one feels in the body (when exposed to cold air)

寒郷

see styles
 kankyou / kankyo
    かんきょう
(1) poor isolated village; (2) (humble language) one's hometown

寒鮒

see styles
 kanbuna
    かんぶな
(best season for eating them) (See 鮒) crucian carp caught in midwinter

寓宗

see styles
yù zōng
    yu4 zong1
yü tsung
 gūshū
A branch sect; one school appertaining to another.

寓居

see styles
yù jū
    yu4 ju1
yü chü
 guukyo / gukyo
    ぐうきょ
to make one's home in; to reside in; to inhabit
(noun/participle) temporary abode; staying on a temporary basis

寓目

see styles
yù mù
    yu4 mu4
yü mu
 guumoku / gumoku
    ぐうもく
(literary) to look over; to view
(n,vs,vi) fastening one's eyes upon

寝姿

see styles
 nesugata
    ねすがた
one's figure during sleep

寝屋

see styles
 neya
    ねや
(1) sleeping quarters; bedroom (mainly refers to one used by a married couple); (2) inner room; inner sanctum; (place-name) Neya

寝癖

see styles
 neguse
    ねぐせ
(1) bed hair; hair disarranged during sleep; (2) habit of moving around in one's sleep; sleeping habit

寝言

see styles
 negoto
    ねごと
(1) talking in one's sleep; somniloquy; (noun - becomes adjective with の) (2) nonsense; gibberish

寡頭


寡头

see styles
guǎ tóu
    gua3 tou2
kua t`ou
    kua tou
 katou / kato
    かとう
oligarch
(See 寡頭制) small number of people

實數


实数

see styles
shí shù
    shi2 shu4
shih shu
real number (math.); actual value

實歲


实岁

see styles
shí suì
    shi2 sui4
shih sui
one's age (calculated as years from birth); contrasted with 虛歲|虚岁[xu1 sui4]

寧可


宁可

see styles
nìng kě
    ning4 ke3
ning k`o
    ning ko
 neika
preferably; one would prefer to...(or not to...); would rather; (would) be better to; (to pick) the lesser of two evils
would rather

寵姫

see styles
 chouki / choki
    ちょうき
one's favorite mistress; one's favourite mistress

寶勝


宝胜

see styles
bǎo shèng
    bao3 sheng4
pao sheng
 Hōshō
Ratnaketu, one of the seven tathāgatas; also said to be a name for 寶生 q.v.

寶女


宝女

see styles
bǎo nǚ
    bao3 nv3
pao nü
 hōnyo
kanyā-ratna; precious maidens, one of the seven treasures of the cakravartin; also 玉女.

寶生


宝生

see styles
bǎo shēng
    bao3 sheng1
pao sheng
 hōshō
Ratnasaṃbhava, one of the five dhyāni-buddhas, the central figure in the southern 'diamond' maṇḍala, The realm of Subhūti on his becoming Buddha.

寶相


宝相

see styles
bǎo xiàng
    bao3 xiang4
pao hsiang
 hōsō
The precious likeness, or image (of Buddha). ratnaketu, one of the seven tathāgatas; a name of Ānanda as a future buddha; the name under which 2,000 of Śākyamuni's disciples are to be reborn as buddhas.

寶車


宝车

see styles
bǎo chē
    bao3 che1
pao ch`e
    pao che
 hōsha
The precious cart (in the Lotus Sutra), i.e. the one vehicle, the Mahāyāna.

寺男

see styles
 teraotoko
    てらおとこ
male temple employee (esp. one who does odd jobs)

対峙

see styles
 taiji
    たいじ
(n,vs,vi) (1) standing facing each other (e.g. mountains, buildings); standing opposite each other; (n,vs,vi) (2) confrontation; squaring off against (adversaries, armies, forces); standing off against; holding one's own with

寿く

see styles
 kotobuku
    ことぶく
(transitive verb) to congratulate; to wish one well

封口

see styles
fēng kǒu
    feng1 kou3
feng k`ou
    feng kou
to close up; to heal (of wound); to keep one's lips sealed

専一

see styles
 senichi
    せんいち
(noun or adjectival noun) exclusively; (taking) best care; (given name) Sen'ichi

専断

see styles
 sendan
    せんだん
(n,vs,adj-na,adj-no) arbitrary decision; on one's own authority; arbitrariness

専決

see styles
 senketsu
    せんけつ
(noun, transitive verb) deciding or acting on one's own

専用

see styles
 senyou / senyo
    せんよう
(n,vs,vt,n-suf,adj-no) (1) (one's) exclusive use; private use; personal use; (n,n-suf,adj-no) (2) dedicated use; use for a particular purpose; (noun, transitive verb) (3) exclusive use (of particular products); using only (e.g. a certain brand); using solely

専願

see styles
 sengan
    せんがん
single application; applying to enter only one school

尅終


尅终

see styles
kè zhōng
    ke4 zhong1
k`o chung
    ko chung
 kokushū
Successful end, certainty of obtaining the fruit of one's action.

專司


专司

see styles
zhuān sī
    zhuan1 si1
chuan ssu
to work solely on; to have as one's (or its) sole function; person or agency responsible for one specific thing

專心


专心

see styles
zhuān xīn
    zhuan1 xin1
chuan hsin
 senshin
to focus one's attention; to concentrate on (doing something)
With single mind; whole-heartedly.

專擅


专擅

see styles
zhuān shàn
    zhuan1 shan4
chuan shan
without authorization; to act on one's own initiative

專注


专注

see styles
zhuān zhù
    zhuan1 zhu4
chuan chu
 senchū
to focus; to concentrate; to give one's full attention
concentration [of mind]

專精


专精

see styles
zhuān jīng
    zhuan1 jing1
chuan ching
 senshō
Solely and purely (to advance in the Way).

尊上

see styles
zūn shàng
    zun1 shang4
tsun shang
 sonjou / sonjo
    そんじょう
one's superior
supreme

尊勝


尊胜

see styles
zūn shèng
    zun1 sheng4
tsun sheng
 son shō
Honoured and victorious, the honoured victorious one, one of the five 佛頂, also known as 除障佛頂, one of the divinities of the Yoga school.

尊君

see styles
zūn jun
    zun1 jun1
tsun chün
 sonkun
    そんくん
(honorific) your father
(polite language) someone's father; one's companion

尊者

see styles
zūn zhě
    zun1 zhe3
tsun che
 sonja
    そんじゃ
honored sir (a person of higher status or seniority, or a Buddhist monk)
Buddhist saint; man of high repute; guest of honor; guest of honour
ārya, honourable one, a sage, a saint, an arhat.

尊記


尊记

see styles
zūn jì
    zun1 ji4
tsun chi
 sonki
The prediction of Buddhahood to his disciples by the Honoured One; the honourable prediction.

尊長


尊长

see styles
zūn zhǎng
    zun1 zhang3
tsun chang
 sonchou / soncho
    そんちょう
one's superior; one's elders and betters
one's superiors; one's seniors
an elder

尋根


寻根

see styles
xún gēn
    xun2 gen1
hsün ken
to seek one's roots; to get to the bottom of a matter

對上


对上

see styles
duì shàng
    dui4 shang4
tui shang
to fit one into the other; to bring two things into contact

對么


对幺

see styles
duì yāo
    dui4 yao1
tui yao
pair of aces (in dominoes); double one

對了


对了

see styles
duì le
    dui4 le5
tui le
Correct!; Oh, that's right, ... (when one suddenly remembers something one wanted to mention); Oh, by the way, ...

對勁


对劲

see styles
duì jìn
    dui4 jin4
tui chin
suitable; to one's liking; to get along together

對合


对合

see styles
duì hé
    dui4 he2
tui ho
a profit equal to the amount one invested; (math.) involution

對壘


对垒

see styles
duì lěi
    dui4 lei3
tui lei
to face off against one's adversary (military, sports etc)

對心


对心

see styles
duì xīn
    dui4 xin1
tui hsin
congenial; to one's liking

對打


对打

see styles
duì dǎ
    dui4 da3
tui ta
to fight (one against one)

對揚


对扬

see styles
duì yáng
    dui4 yang2
tui yang
 taiyō
One who drew out remarks or sermons from the Buddha.

對攻


对攻

see styles
duì gōng
    dui4 gong1
tui kung
to attack (one another)

對杯


对杯

see styles
duì bēi
    dui4 bei1
tui pei
to raise glasses together; to toast one another

對火


对火

see styles
duì huǒ
    dui4 huo3
tui huo
to use the tip of another person’s lit cigarette to light one's own

對眼


对眼

see styles
duì yǎn
    dui4 yan3
tui yen
to squint; to one's liking

對號


对号

see styles
duì hào
    dui4 hao4
tui hao
tick; check mark (✓); number for verification (serial number, seat number etc); (fig.) two things match up

對襯


对衬

see styles
duì chèn
    dui4 chen4
tui ch`en
    tui chen
to serve as foil to one another

對賭


对赌

see styles
duì dǔ
    dui4 du3
tui tu
to place a bet (with sb); to take a risk (with one's time and effort etc, e.g. on a business venture)

對路


对路

see styles
duì lù
    dui4 lu4
tui lu
suitable; to one's liking

導師


导师

see styles
dǎo shī
    dao3 shi1
tao shih
 doushi / doshi
    どうし
tutor; teacher; academic advisor
(1) {Buddh} officiating priest; presiding priest at a ceremony; (2) (esp. Buddhist) religious teacher; highly-ranked priest; (3) guru; instructor (yoga, etc.)
nāyaka; a leader, guide, one who guides men to Buddha's teaching; applied also to Buddhas and bodhisattvas, and to the leaders of the ritual in Buddhist services; v. 天人道師.

小人

see styles
xiǎo rén
    xiao3 ren2
hsiao jen
 kobito
    こびと
person of low social status (old); I, me (used to refer humbly to oneself); nasty person; vile character
(used when indicating admission fees, passenger fares, etc.) (See 中人・ちゅうにん,大人・だいにん) child (esp. one of elementary school age or younger); (place-name, surname) Kobito

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Best - Number One" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary