Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2697 total results for your Be Water search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

スピアートゥースシャーク

see styles
 supiaatotoosushaaku / supiatotoosushaku
    スピアートゥースシャーク
speartooth shark (Glyphis glyphis, species of fresh water requiem shark from the western Pacific known only from the original description of 1839)

Variations:
はけ口
捌け口
さばけ口

 hakeguchi(hake口, 捌ke口); sabakeguchi(捌ke口, sabake口)
    はけぐち(はけ口, 捌け口); さばけぐち(捌け口, さばけ口)
(1) outlet (e.g. for water or gas); (2) market (for something); (3) outlet (e.g. for excess energy); vent (e.g. for emotions)

Variations:
マイボトル
マイ・ボトル

 maibotoru; mai botoru
    マイボトル; マイ・ボトル
(reusable) drinks bottle (wasei: my bottle); water bottle; thermos bottle; vacuum flask

ヨーロッパ山棟蛇(rK)

 yooroppayamakagashi; yooroppayamakagashi
    ヨーロッパやまかがし; ヨーロッパヤマカガシ
(kana only) grass snake (Natrix natrix); ringed snake; water snake

Variations:
元素
原素(rK)

 genso
    げんそ
(1) (元素 only) {chem} (See 化学元素) element; chemical element; (2) (classical) element (e.g. earth, water, air, fire); (3) (archaism) origin; source

Variations:
命の水
生命の水(iK)

 inochinomizu
    いのちのみず
(exp,n) (1) water of life; life-giving water; (exp,n) (2) (idiom) distilled liquor (brandy, whisky, etc.); spirits; (exp,n) (3) (archaism) (idiom) semen

施諸餓鬼飮食及水法幷手印


施诸饿鬼飮食及水法幷手印

see styles
shī zhū è guǐ yǐn shí jí shuǐ fǎ pìng shǒu yìn
    shi1 zhu1 e4 gui3 yin3 shi2 ji2 shui3 fa3 ping4 shou3 yin4
shih chu o kuei yin shih chi shui fa p`ing shou yin
    shih chu o kuei yin shih chi shui fa ping shou yin
 Sesho gaki onjiki kyū sui hōhei shuin
Distributions of Food and Water to Hungry Ghosts

Variations:
日向水
ひなた水(sK)

 hinatamizu
    ひなたみず
water warmed in the sun

Variations:
柘榴口
石榴口
ざくろ口

 zakuroguchi
    ざくろぐち
(hist) low door used in bathhouses to prevent the hot water from cooling (Edo period)

Variations:
水チャンネル
水チャネル

 mizuchanneru(水channeru); mizuchaneru(水chaneru)
    みずチャンネル(水チャンネル); みずチャネル(水チャネル)
{biochem} (See アクアポリン) aquaporin; water channel

Variations:
水の泡
水のあわ(sK)

 mizunoawa
    みずのあわ
(exp,n) (1) bubble on the surface of water; (exp,n) (2) (idiom) (oft. as 〜になる) (coming to) nothing; naught; (exp,n) (3) (idiom) something short-lived

Variations:
水中り
水あたり
水当り

 mizuatari
    みずあたり
water poisoning

Variations:
水加減
水かげん(sK)

 mizukagen
    みずかげん
amount of water

Variations:
水辺
水べ(sK)

 mizube(p); suihen
    みずべ(P); すいへん
water's edge; waterside; shore

Variations:
水飢饉
水ききん(sK)

 mizukikin
    みずききん
drought; water shortage

Variations:
流れ物
流れもの(sK)

 nagaremono
    ながれもの
(1) floating object (e.g. in water); driftage; (2) forfeited pawned article

Variations:
湧水
涌水(oK)

 yuusui / yusui
    ゆうすい
(form) welling of water; spring water; spring

Variations:
湯加減
湯かげん(sK)

 yukagen
    ゆかげん
water temperature (esp. bath)

Variations:
湯水のごとく
湯水の如く

 yumizunogotoku
    ゆみずのごとく
(adv,exp) (as in 'spend money like water') (See 湯水・2) like water; like it grows on trees

Variations:
澄み切る
澄みきる

 sumikiru
    すみきる
(v5r,vi) (See 澄む・1) to be perfectly clear (water, air, etc.); to clear up

Variations:
覗き眼鏡
覗眼鏡(io)

 nozokimegane
    のぞきめがね
(1) (See 覗き機関・のぞきからくり) peep show; device with lens mounted on a stand or in a box to view enlarged pictures; (2) (See 箱眼鏡・はこめがね) water glass; hydroscope; box, etc. with glass bottom for viewing underwater

Variations:
釜揚げうどん
釜揚げ饂飩

 kamaageudon / kamageudon
    かまあげうどん
{food} (See うどん) straight-from-the-pot udon; udon noodles pulled straight from the pot and served in the hot water used for boiling (traditionally without being soaked in cold water), eaten by dipping in sauce

雨が降ろうが槍が降ろうが

see styles
 amegafurougayarigafurouga / amegafurogayarigafuroga
    あめがふろうがやりがふろうが
(expression) (idiom) (See 雨が降ろうと槍が降ろうと) come hell or high water; no matter what happens; even if rain or spears should fall

雨が降ろうと槍が降ろうと

see styles
 amegafuroutoyarigafurouto / amegafurotoyarigafuroto
    あめがふろうとやりがふろうと
(expression) (idiom) (See 雨が降ろうが槍が降ろうが) come hell or high water; no matter what happens; even if rain or spears should fall

Variations:
飢饉
飢きん
饑饉

 kikin
    ききん
(1) famine; crop failure; (2) chronic shortage (e.g. of water)

オープンウオーターダイバー

see styles
 oopunuootaadaibaa / oopunuootadaiba
    オープンウオーターダイバー
open water diver

Variations:
お冷
お冷や
御冷
御冷や

 ohiya
    おひや
(1) cold (drinking) water; (glass of) cold water; (2) cold boiled rice

Variations:
お水取り
御水取り(sK)

 omizutori
    おみずとり
water-drawing ceremony (performed at Tōdaiji on March 13); rite of drawing sacred water

Variations:
ケチを付ける
けちを付ける

 kechiotsukeru(kechio付keru); kechiotsukeru(kechio付keru)
    ケチをつける(ケチを付ける); けちをつける(けちを付ける)
(exp,v1) (1) (kana only) to find fault (with); to cavil (at); to carp (about); to complain; to pick holes (in); (exp,v1) (2) (kana only) to throw a wet blanket (on); to throw cold water (on); to jinx; to cast a bad omen (on)

スピアートゥース・シャーク

 supiaatotoosu shaaku / supiatotoosu shaku
    スピアートゥース・シャーク
speartooth shark (Glyphis glyphis, species of fresh water requiem shark from the western Pacific known only from the original description of 1839)

Variations:
スライダー
スライダ

 suraidaa(p); suraida / suraida(p); suraida
    スライダー(P); スライダ
(1) {baseb} slider; (2) slider (e.g. volume control); (3) slide (e.g. water slide, playground slide); (4) slider (of a zipper); (5) {food} slider (sandwich)

Variations:
ちょろちょろ
チョロチョロ

 chorochoro; chorochoro
    ちょろちょろ; チョロチョロ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) trickling (of water); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering (of fire); (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) darting about (e.g. a small animal); scampering about; moving rapidly

一河の流れを汲むも他生の縁

see styles
 ichiganonagareokumumotashounoen / ichiganonagareokumumotashonoen
    いちがのながれをくむもたしょうのえん
(expression) (proverb) (See 一樹の陰一河の流れも他生の縁・いちじゅのかげいちがのながれもたしょうのえん) the events of today are destined by the past; even drawing water from the same river reveals a bond from a former life; even chance relationships can be attributed to the working of fate

Variations:
何処までも
何処迄も

 dokomademo
    どこまでも
(adverb) (1) (kana only) anywhere; for all time; to the ends of the earth; (adverb) (2) (kana only) through thick and thin; come hell or high water; to the bitter end; to the utmost; (adverb) (3) (kana only) persistently; stubbornly; (adverb) (4) (kana only) in all respects; on every point; (adverb) (5) (kana only) thoroughly; exhaustively

Variations:
出放題
出ほうだい(sK)

 dehoudai / dehodai
    でほうだい
(noun or adjectival noun) free flow (of water); random talk; nonsense

Variations:
太鼓打ち
太鼓打
太鼓うち

 taikouchi; taikouchi / taikochi; taikochi
    たいこうち; タイコウチ
(1) (See 太鼓・たいこ) taiko drumming; taiko drummer; (2) (kana only) Laccotrephes japonensis (species of water scorpion)

Variations:
新湯
更湯
さら湯(sK)

 arayu(新湯); sarayu; shinyu(新湯)
    あらゆ(新湯); さらゆ; しんゆ(新湯)
clean, freshly poured bath; hot water just poured into a bath that no one has entered yet

Variations:
末期の水
末朞の水(sK)

 matsugonomizu
    まつごのみず
(See 死に水) water used to moisten the lips of a dying person

Variations:
水が合う
水があう(sK)

 mizugaau / mizugau
    みずがあう
(exp,v5u) (idiom) (See 水が合わない) to agree with one; to suit one; to feel comfortable (in, with); the water agrees with one

Variations:
水差し
水差
水指
水指し

 mizusashi
    みずさし
(1) pitcher; water jug; watering can; (2) (usu. not 水差し) container of fresh water for replenishing the kettle and rinsing bowls (tea ceremony)

Variations:
水掛け論
水かけ論
水掛論

 mizukakeron
    みずかけろん
endless argument; pointless argument; fruitless dispute; futile discussion; argument over whose field to water (during a drought)

水至清則無魚,人至察則無徒


水至清则无鱼,人至察则无徒

shuǐ zhì qīng zé wú yú , rén zhì chá zé wú tú
    shui3 zhi4 qing1 ze2 wu2 yu2 , ren2 zhi4 cha2 ze2 wu2 tu2
shui chih ch`ing tse wu yü , jen chih ch`a tse wu t`u
    shui chih ching tse wu yü , jen chih cha tse wu tu
(saying) water that is too clear has no fish, and one who is too severe has no friends

Variations:
水際
水ぎわ(sK)

 mizugiwa(p); suisai
    みずぎわ(P); すいさい
(1) water's edge; waterside; shore; (2) (みずぎわ only) before coming ashore; before entering the country; (at the) border

Variations:
汲み込む
汲みこむ(sK)

 kumikomu
    くみこむ
(transitive verb) to fill (a container) with (water)

Variations:
湯たんぽ
湯湯婆
湯タンポ

 yutanpo
    ゆたんぽ
hot-water bottle

Variations:
源泉かけ流し
源泉掛け流し

 gensenkakenagashi
    げんせんかけながし
hot spring water flowing fresh and untreated from the source

Variations:
潮溜まり
潮溜り
潮だまり

 shiodamari
    しおだまり
tide pool; rocky place where sea water remains after the tide draws out

Variations:
ザーザー
ざーざー
ざあざあ

 zaazaa; zaazaa; zaazaa / zaza; zaza; zaza
    ザーザー; ざーざー; ざあざあ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (raining) heavily; (water rushing) plentily; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with white noise; with a buzz

Variations:
サーバ
サーバー

 saaba(p); saabaa(p) / saba(p); saba(p)
    サーバ(P); サーバー(P)
(1) {comp} server; (2) (cake) server; (3) (water) dispenser; (4) {sports} server (tennis, volleyball, etc.)

Variations:
ジェットレブ
ジェット・レブ

 jettorebu; jetto rebu
    ジェットレブ; ジェット・レブ
(product) JetLev (water-propelled jet pack)

Variations:
ジャーポット
ジャー・ポット

 jaapotto; jaa potto / japotto; ja potto
    ジャーポット; ジャー・ポット
(See 電気ポット) hot water dispenser (wasei: jar pot)

Variations:
パープルヤム
パープル・ヤム

 paapuruyamu; paapuru yamu / papuruyamu; papuru yamu
    パープルヤム; パープル・ヤム
(See 大薯) purple yam (Dioscorea alata); water yam; winged yam

Variations:
マスククリア
マスク・クリア

 masukukuria; masuku kuria
    マスククリア; マスク・クリア
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (See マスクブロー) blowing air into a dive mask through the nose to clear out the water (wasei: mask clear)

Variations:
マスクブロー
マスク・ブロー

 masukuburoo; masuku buroo
    マスクブロー; マスク・ブロー
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (See マスククリア) blowing air into a dive mask through the nose to clear out the water or equalize the pressure (wasei: mask blow)

Variations:
マッチポンプ
マッチ・ポンプ

 macchiponpu; macchi ponpu
    マッチポンプ; マッチ・ポンプ
(in ref. to lighting a match and then putting it out with a water pump) stirring up trouble in order to get credit for resolving it (wasei: match, wasei: pomp); profiting from solving problems created by oneself

Variations:
入り浸る
入りびたる
入浸る

 iribitaru
    いりびたる
(v5r,vi) (1) to stay long; to hang around; to hang out; to frequent; (v5r,vi) (2) to be immersed (in water) for a long time; to soak

Variations:
掛ける
懸ける(rK)

 kakeru
    かける
(transitive verb) (1) (kana only) (See 壁にかける) to hang up (e.g. a coat, a picture on the wall); to let hang; to suspend (from); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (transitive verb) (2) (kana only) to put on (e.g. a blanket); to put on top of; to cover; to lay; to spread; (transitive verb) (3) (kana only) (See 眼鏡を掛ける) to put on (glasses, etc.); to wear (a necklace, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) (See 電話を掛ける) to make (a call); (transitive verb) (5) (kana only) (See 時間を掛ける) to spend (time, money); to expend; to use; (transitive verb) (6) (kana only) (See 塩をかける) to pour (liquid) onto; to sprinkle (powder or spices) onto; to splash; to throw (e.g. water) onto; (transitive verb) (7) (kana only) to turn on (an engine, radio, etc.); to set (a dial, alarm clock, etc.); to put on (a DVD, song, etc.); to use (a device, implement, etc.); (transitive verb) (8) (kana only) (See 迷惑を掛ける) to cause (someone inconvenience, trouble, etc.); to burden (someone); to impose; (transitive verb) (9) (kana only) {math} to multiply (arithmetic operation); (transitive verb) (10) (kana only) (See 鍵を掛ける) to secure (e.g. lock); (transitive verb) (11) (kana only) (See 腰を掛ける) to take a seat; to sit; to rest (something on something else); to support (something on something else); (transitive verb) (12) (kana only) (also as 繋ける) to bind; (transitive verb) (13) (kana only) (See 賭ける・かける) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (transitive verb) (14) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (transitive verb) (15) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (transitive verb) (16) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (transitive verb) (17) (kana only) (See 裁判に掛ける) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (transitive verb) (18) (kana only) to increase further; (transitive verb) (19) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (transitive verb) (20) (kana only) to set atop; (transitive verb) (21) (kana only) to erect (a makeshift building); (transitive verb) (22) (kana only) (See 保険を掛ける・1) to apply (insurance); (transitive verb) (23) (kana only) (See 掛詞) to pun (on a word); to use (a word) as a pivot word; to play on words; (suf,v1) (24) (kana only) (after -masu stem of verb) (See 話し掛ける・2) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (suf,v1) (25) (kana only) (after -masu stem of verb; indicates an action is being directed to someone) (See 話し掛ける・1) to address (someone); to direct (something, to someone); to do (something, to someone)

Variations:
探湯
盟神探湯
誓湯(rK)

 kukatachi(gikun); kugatachi(gikun); kukadachi(gikun)(rk)
    くかたち(gikun); くがたち(gikun); くかだち(gikun)(rk)
(hist) trial by hot water; putting a person's hand in boiling water to determine their guilt or innocence (with the belief that the innocent would not be scalded)

Variations:
水をさす
水を注す
水を差す

 mizuosasu
    みずをさす
(exp,v5s) (1) to pour water (into); to dilute with water; (exp,v5s) (2) (idiom) to hinder; to hamper; to throw cold water on; to put a damper on; to estrange (people)

Variations:
水漉し
水こし
水濾し
水濾

 mizukoshi
    みずこし
water filter; strainer; colander

Variations:
水炊き
水たき
水炊(io)

 mizutaki; mizudaki(水炊ki, 水炊)
    みずたき; みずだき(水炊き, 水炊)
{food} food (esp. chicken and vegetables) boiled in plain water (or sometimes dashi, etc.) and served with dipping sauce (esp. ponzu)

Variations:
水遁の術
水とんの術(sK)

 suitonnojutsu
    すいとんのじゅつ
ninjutsu art of water-escape

氷は水より出でて水よりも寒し

see styles
 koorihamizuyoriidetemizuyorimosamushi / koorihamizuyoridetemizuyorimosamushi
    こおりはみずよりいでてみずよりもさむし
(expression) (proverb) students surpass their masters; ice coming from water is colder than water

Variations:
湯取り
淦取り
湯取(io)

 yutori
    ゆとり
(1) clothing to absorb dampness after bathing; yukata; (2) (abbreviation) (See 湯取り飯・ゆとりめし) twice-boiled rice (for sick persons); (3) (archaism) scoop for removing bilge water; bailer

Variations:
湯立て
湯立ち
湯立(io)

 yudate(湯立te, 湯立); yudachi(湯立chi, 湯立)
    ゆだて(湯立て, 湯立); ゆだち(湯立ち, 湯立)
(See 巫女・みこ・2) Shinto ritual in which a shaman or priest soaks bamboo grass in boiling water and sprinkles the water on worshippers (originally a form of divination, later a purification ceremony, now primarily used to pray for good health)

Variations:
田雲雀(rK)
田鷚(rK)

 tahibari; tahibari
    タヒバリ; たひばり
(kana only) water pipit (Anthus spinoletta)

Variations:
瞬間湯沸かし器
瞬間湯沸し器

 shunkanyuwakashiki
    しゅんかんゆわかしき
(1) instantaneous water heater; on-demand water heater; (2) (colloquialism) irritable person; hot-tempered person

Variations:
茹でる
湯でる(iK)

 yuderu(p); uderu
    ゆでる(P); うでる
(transitive verb) (1) (See 煮る・にる) to boil (something in hot water); (transitive verb) (2) (See たでる・1) to treat with medicinal steam (a swelling, etc.)

Variations:
茹でる
煠でる(rK)

 yuderu(p); uderu
    ゆでる(P); うでる
(transitive verb) (1) (See 煮る・にる) to boil (something in hot water); (transitive verb) (2) (See たでる・1) to treat with medicinal steam (a swelling, etc.)

Variations:
零し
溢し
翻し
翻(io)

 koboshi
    こぼし
(See 建水,水翻し・みずこぼし) waste-water container (tea ceremony)

オープン・ウオーター・ダイバー

 oopun uootaa daibaa / oopun uoota daiba
    オープン・ウオーター・ダイバー
open water diver

Variations:
かん水
梘水
鹹水
乾水
漢水

 kansui
    かんすい
lye water (for making Chinese noodles)

Variations:
ケチ付ける
けち付ける(sK)

 kechitsukeru; kechitsukeru(sk)
    ケチつける; けちつける(sk)
(exp,v1) (1) (kana only) (See ケチを付ける・1) to find fault (with); to cavil (at); to carp (about); to complain; to pick holes (in); (exp,v1) (2) (kana only) (See ケチを付ける・2) to throw a wet blanket (on); to throw cold water (on); to jinx; to cast a bad omen (on)

Variations:
すくい出す
掬い出す
掬いだす

 sukuidasu
    すくいだす
(Godan verb with "su" ending) to bail (e.g. water from a boat); to ladle

Variations:
とぎ汁
研ぎ汁
磨ぎ汁(rK)

 togishiru; togijiru
    とぎしる; とぎじる
water that has been used to wash rice

Variations:
はけ口
捌け口
吐け口(rK)

 hakeguchi; hakekuchi
    はけぐち; はけくち
(1) outlet (for water, gas, etc.); (2) market (for goods); outlet; (3) outlet (for one's feelings, energy, etc.); vent

Variations:
変若水
変若ち水
復水
復ち水

 ochimizu
    おちみず
(archaism) rejuvenating water

息子はキャラクター掬い(sK)

 kyarakutaasukui / kyarakutasukui
    キャラクターすくい
(kana only) (See 金魚すくい) festival game of scooping up plastic cartoon figurines floating in water; character scooping

Variations:
澄まし
清まし
清し

清汁

 sumashi
    すまし
(1) (澄まし, 清まし, 清し, 洗 only) (See お澄まし・1) primness; prim person; (2) (abbreviation) (See すまし汁) clear soup; (3) (澄まし, 清まし, 清し, 洗 only) water for rinsing sake cups (at a banquet, etc.)

Variations:
釣り糸を垂れる
釣り糸をたれる

 tsuriitootareru / tsuritootareru
    つりいとをたれる
(exp,v1) to lower one's fishing line (into water)

Variations:
アクアミネラル
アクア・ミネラル

 akuamineraru; akua mineraru
    アクアミネラル; アクア・ミネラル
mineral water (wasei: aqua mineral)

Variations:
ウォーター
ウォータ
ウオーター

 wootaa; woota; uootaa / woota; woota; uoota
    ウォーター; ウォータ; ウオーター
water

Variations:
ウオーターバス
ウオーター・バス

 uootaabasu; uootaa basu / uootabasu; uoota basu
    ウオーターバス; ウオーター・バス
water bath

Variations:
ウォーターヤム
ウォーター・ヤム

 wootaayamu; wootaa yamu / wootayamu; woota yamu
    ウォーターヤム; ウォーター・ヤム
(rare) (See 大薯) water yam (Dioscorea alata); winged yam; purple yam

Variations:
じゃぶじゃぶ
ジャブジャブ

 jabujabu(p); jabujabu
    じゃぶじゃぶ(P); ジャブジャブ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) splashing (water); splashing about; with a splash; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) vigorously; generously (e.g. pouring sauce); plenty; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) greatly (using or making money)

Variations:
ナイルモニター
ナイル・モニター

 nairumonitaa; nairu monitaa / nairumonita; nairu monita
    ナイルモニター; ナイル・モニター
Nile monitor (Varanus niloticus, species of carnivorous monitor lizard native to sub-Saharan Africa); water leguaan

Variations:
フルーツトマト
フルーツ・トマト

 furuutsutomato; furuutsu tomato / furutsutomato; furutsu tomato
    フルーツトマト; フルーツ・トマト
high-sugar tomato (wasei: fruit tomato); tomato with reduced water content

Variations:
水廻り
水まわり
水周り
水回り

 mizumawari
    みずまわり
part of a building where water is circulated (kitchen, bathroom, etc.); wet area

Variations:
水機関
水絡繰り
水絡繰(io)

 mizukarakuri
    みずからくり
puppet powered by (falling) water; water-powered contrivance; show using such a device (in Edo-period Osaka)

Variations:
水澄まし
水澄し
水澄
水すまし

 mizusumashi; mizusumashi
    みずすまし; ミズスマシ
(1) (kana only) whirligig beetle (any insect of family Gyrinidae, esp. the Japanese whirligig beetle, Gyrinus japonicus); (2) (See 水馬・あめんぼ) pond skater; water strider

Variations:
汲み上げる
くみ上げる
汲上げる

 kumiageru
    くみあげる
(transitive verb) (1) to draw (water, etc.); to scoop up; to pump up; to dip up; (transitive verb) (2) to draw on (ideas) (from subordinates, the public, etc.); to take into account; to adopt

Variations:
温める(rK)
微温める(rK)

 nurumeru
    ぬるめる
(transitive verb) (kana only) to cool (water) down; to make less hot (e.g. by adding cold water)

Variations:
湯沸かし器
湯沸器(io)

 yuwakashiki
    ゆわかしき
water-heater; water-boiler

Variations:
飢饉
飢きん
饑饉(rK)

 kikin
    ききん
(1) famine; crop failure; (2) chronic shortage (e.g. of water)

Variations:
鼕々
鼕鼕
とう鞳
鞺鞳(oK)

 toutou / toto
    とうとう
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) sound of bells or drums reverberating; (adj-t,adv-to) (2) (kana only) sound of water or waves resounding

Variations:
ケチを付ける
けちを付ける(sK)

 kechiotsukeru; kechiotsukeru(sk)
    ケチをつける; けちをつける(sk)
(exp,v1) (1) (kana only) to find fault (with); to cavil (at); to carp (about); to complain; to pick holes (in); (exp,v1) (2) (kana only) to throw a wet blanket (on); to throw cold water (on); to jinx; to cast a bad omen (on)

Variations:
シャー
しゃー
シャーっ
しゃーっ

 shaa; shaa; shaa; shaa / sha; sha; sha; sha
    シャー; しゃー; シャーっ; しゃーっ
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) whoosh (of water); (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) hiss (of a cat, snake, etc.); (adverb taking the "to" particle) (3) (onomatopoeic or mimetic word) sizzle

Variations:
据え風呂
居え風呂
据風呂
居風呂

 suefuro
    すえふろ
(See すいふろ) deep bathtub with a water-heating tank; bathtub heated from below

Variations:
汲み出す
くみ出す
汲出す(io)

 kumidasu
    くみだす
(transitive verb) (1) to bail out (water); to dip out; to ladle out; to scoop out; to pump out; (transitive verb) (2) to start drawing (water)

Variations:
汲み置き
汲置き
くみ置き(sK)

 kumioki
    くみおき
drawn water

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627>

This page contains 100 results for "Be Water" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary