I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7455 total results for your Aro search. I have created 75 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
珪太郎 see styles |
keitarou / ketaro けいたろう |
(male given name) Keitarō |
現太郎 see styles |
gentarou / gentaro げんたろう |
(male given name) Gentarō |
理太朗 see styles |
ritarou / ritaro りたろう |
(male given name) Ritarō |
理太郎 see styles |
ritarou / ritaro りたろう |
(male given name) Ritarō |
琥太郎 see styles |
kotarou / kotaro こたろう |
(male given name) Kotarō |
琳太郎 see styles |
rintarou / rintaro りんたろう |
(male given name) Rintarō |
琴多朗 see styles |
kintarou / kintaro きんたろう |
(male given name) Kintarō |
琴多郎 see styles |
kintarou / kintaro きんたろう |
(male given name) Kintarō |
琴太朗 see styles |
kintarou / kintaro きんたろう |
(male given name) Kintarō |
琴太郎 see styles |
kintarou / kintaro きんたろう |
(male given name) Kintarō |
瑛多朗 see styles |
eitarou / etaro えいたろう |
(male given name) Eitarō |
瑛多郎 see styles |
eitarou / etaro えいたろう |
(male given name) Eitarō |
瑛太朗 see styles |
eitarou / etaro えいたろう |
(male given name) Eitarō |
瑛太郎 see styles |
eitarou / etaro えいたろう |
(male given name) Eitarō |
瑜伽論 瑜伽论 see styles |
yú qié lùn yu2 qie2 lun4 yü ch`ieh lun yü chieh lun Yugaron |
Yogâcārabhūmi-śāstra |
瑞太郎 see styles |
mizutarou / mizutaro みずたろう |
(male given name) Mizutarō |
瓢太郎 see styles |
hyoutarou / hyotaro ひょうたろう |
(male given name) Hyōtarō |
瓶多朗 see styles |
kametarou / kametaro かめたろう |
(male given name) Kametarō |
瓶多郎 see styles |
kametarou / kametaro かめたろう |
(male given name) Kametarō |
瓶太朗 see styles |
kametarou / kametaro かめたろう |
(male given name) Kametarō |
瓶太郎 see styles |
kametarou / kametaro かめたろう |
(male given name) Kametarō |
甘ロリ see styles |
amarori あまロリ |
(See ゴスロリ) sweet Lolita (fashion style) (as opposed to Gothic Lolita) |
甚多朗 see styles |
jintarou / jintaro じんたろう |
(male given name) Jintarō |
甚多郎 see styles |
jintarou / jintaro じんたろう |
(male given name) Jintarō |
甚太朗 see styles |
jintarou / jintaro じんたろう |
(male given name) Jintarō |
甚太郎 see styles |
jintarou / jintaro じんたろう |
(male given name) Jintarō |
生毛体 see styles |
seimoutai / semotai せいもうたい |
basal body; basal granule; kinetosome; blepharoplast |
田呂丸 see styles |
taromaru たろまる |
(surname) Taromaru |
田老川 see styles |
tarougawa / tarogawa たろうがわ |
(personal name) Tarougawa |
田老町 see styles |
tarouchou / tarocho たろうちょう |
(place-name) Tarouchō |
田老駅 see styles |
taroueki / taroeki たろうえき |
(st) Tarou Station |
田遊び see styles |
taasobi / tasobi たあそび |
(Shinto) ritual performance (usually around New Year) to pray for a successful rice harvest in the coming year |
田郎沢 see styles |
tarosawa たろさわ |
(surname) Tarosawa |
田麻呂 see styles |
tamaro たまろ |
(personal name) Tamaro |
由多郎 see styles |
yutarou / yutaro ゆたろう |
(male given name) Yutarō |
由太郎 see styles |
yoshitarou / yoshitaro よしたろう |
(male given name) Yoshitarō |
甲太郎 see styles |
koutarou / kotaro こうたろう |
(male given name) Kōtarō |
甲子麿 see styles |
kinemaro きねまろ |
(given name) Kinemaro |
甲溝炎 甲沟炎 see styles |
jiǎ gōu yán jia3 gou1 yan2 chia kou yen |
paronychia (medicine) |
申の刻 see styles |
sarunokoku さるのこく |
(exp,n) (archaism) hour of the Monkey (around 4pm, 3-5pm, or 4-6pm) |
男麻呂 see styles |
omaro おまろ |
(personal name) Omaro |
町歩き see styles |
machiaruki まちあるき |
walking about town; stroll around town; walking the streets (e.g. for exercise) |
留太郎 see styles |
tometarou / tometaro とめたろう |
(male given name) Tometarō |
番太郎 see styles |
bantarou / bantaro ばんたろう |
(See 番太) watchman |
異食症 see styles |
ishokushou / ishokusho いしょくしょう |
{med} pica; parorexia; allotriophagy |
発作性 see styles |
hossasei / hossase ほっさせい |
(adj-no,n) {med} paroxysmal; ictal |
登太郎 see styles |
toutarou / totaro とうたろう |
(male given name) Toutarō |
登茂麿 see styles |
tomomaro ともまろ |
(given name) Tomomaro |
百太郎 see styles |
momotarou / momotaro ももたろう |
(male given name) Momotarō |
皐太郎 see styles |
koutarou / kotaro こうたろう |
(male given name) Kōtarō |
皐汰朗 see styles |
koutarou / kotaro こうたろう |
(given name) Kōtarō |
皓多朗 see styles |
koutarou / kotaro こうたろう |
(male given name) Kōtarō |
皓多郎 see styles |
koutarou / kotaro こうたろう |
(male given name) Kōtarō |
皓太朗 see styles |
koutarou / kotaro こうたろう |
(male given name) Kōtarō |
皓太郎 see styles |
koutarou / kotaro こうたろう |
(male given name) Kōtarō |
盂蘭盆 盂兰盆 see styles |
yú lán pén yu2 lan2 pen2 yü lan p`en yü lan pen urabon うらぼん |
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4] Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns (盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經). |
益太郎 see styles |
masutarou / masutaro ますたろう |
(male given name) Masutarō |
盛多朗 see styles |
seitarou / setaro せいたろう |
(male given name) Seitarō |
盛多郎 see styles |
seitarou / setaro せいたろう |
(male given name) Seitarō |
盛太朗 see styles |
seitarou / setaro せいたろう |
(male given name) Seitarō |
盛太郎 see styles |
moritarou / moritaro もりたろう |
(male given name) Moritarō |
監太朗 see styles |
kantarou / kantaro かんたろう |
(male given name) Kantarō |
盥回し see styles |
taraimawashi たらいまわし |
(noun/participle) (1) acrobatic barrel-rolling (performed using the feet while lying on the back); (2) handing something around (within a fixed group of people in a pre-arranged order); (3) handing off a problem to someone else (in order to evade responsibility) |
目の前 see styles |
menomae めのまえ |
(exp,n) (1) before one's eyes; in front of one; under one's nose; (exp,n) (2) immediate; imminent; around the corner |
目の隈 see styles |
menokuma めのくま |
(exp,n) (See 隈・3) dark circles around the eyes; periorbital dark circles |
目もと see styles |
memoto めもと |
(1) eyes; expression of the eyes; (2) area around the eyes; skin round one's eyes |
直太朗 see styles |
naotarou / naotaro なおたろう |
(male given name) Naotarō |
直太郎 see styles |
naotarou / naotaro なおたろう |
(male given name) Naotarō |
相太郎 see styles |
soutarou / sotaro そうたろう |
(male given name) Soutarō |
相談者 see styles |
soudansha / sodansha そうだんしゃ |
person asking for advice; inquirer; consulter; consultor; counselee; querent (in tarot, astrology, etc.) |
省多朗 see styles |
seitarou / setaro せいたろう |
(male given name) Seitarō |
省多郎 see styles |
seitarou / setaro せいたろう |
(male given name) Seitarō |
省太朗 see styles |
seitarou / setaro せいたろう |
(male given name) Seitarō |
省太郎 see styles |
seitarou / setaro せいたろう |
(male given name) Seitarō |
眞ろん see styles |
maron まろん |
(female given name) Maron |
眞多朗 see styles |
shintarou / shintaro しんたろう |
(male given name) Shintarō |
眞多郎 see styles |
shintarou / shintaro しんたろう |
(male given name) Shintarō |
眞太朗 see styles |
shintarou / shintaro しんたろう |
(male given name) Shintarō |
眞太郎 see styles |
shintarou / shintaro しんたろう |
(male given name) Shintarō |
真呂美 see styles |
maromi まろみ |
(female given name) Maromi |
真多呂 see styles |
mataro またろ |
(given name) Mataro |
真多朗 see styles |
shintarou / shintaro しんたろう |
(male given name) Shintarō |
真多郎 see styles |
shintarou / shintaro しんたろう |
(male given name) Shintarō |
真大郎 see styles |
shintarou / shintaro しんたろう |
(male given name) Shintarō |
真太朗 see styles |
shintarou / shintaro しんたろう |
(male given name) Shintarō |
真太郎 see styles |
shintarou / shintaro しんたろう |
(male given name) Shintarō |
真烏賊 see styles |
maika; maika マイカ; まいか |
(1) (See 鯣烏賊) Japanese common squid; Pacific flying squid (Todarodes pacificus); (2) (See 甲烏賊) golden cuttlefish (Sepia esculenta); (3) (See 尻焼烏賊) Japanese spineless cuttlefish (Sepiella japonica) |
真路花 see styles |
maroka まろか |
(female given name) Maroka |
真路見 see styles |
maromi まろみ |
(female given name) Maromi |
督太郎 see styles |
tokutarou / tokutaro とくたろう |
(male given name) Tokutarō |
瞬多朗 see styles |
shuntarou / shuntaro しゅんたろう |
(male given name) Shuntarō |
瞬多郎 see styles |
shuntarou / shuntaro しゅんたろう |
(male given name) Shuntarō |
瞬太朗 see styles |
shuntarou / shuntaro しゅんたろう |
(male given name) Shuntarō |
瞬太郎 see styles |
shuntarou / shuntaro しゅんたろう |
(male given name) Shuntarō |
矢田郎 see styles |
yatarou / yataro やたろう |
(place-name) Yatarō |
知太郎 see styles |
tomotarou / tomotaro ともたろう |
(male given name) Tomotarō |
石太郎 see styles |
iwatarou / iwataro いわたろう |
(male given name) Iwatarō |
石斑魚 石斑鱼 see styles |
shí bān yú shi2 ban1 yu2 shih pan yü ugui うぐい |
grouper (Portuguese: garoupa); also called 鮨; Epinephelinae (subfamily of Serranidae, fish family including grouper) (gikun reading) (kana only) Japanese dace (Tribolodon hakonensis) |
石油王 see styles |
sekiyuou / sekiyuo せきゆおう |
oil magnate; oil baron |
石神成 see styles |
ishigaminaro いしがみなろ |
(place-name) Ishigaminaro |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Aro" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.