I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4938 total results for your search in the dictionary. I have created 50 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
金魚すくい
金魚掬い(rK)

 kingyosukui
    きんぎょすくい
goldfish scooping; festival game in which participants try to catch goldfish in a shallow paper ladle

阿爾及(ateji)(rK)

 arujeria
    アルジェリア
(kana only) Algeria

Variations:
陥る
落ち入る(rK)

 ochiiru / ochiru
    おちいる
(v5r,vi) (1) to fall into (e.g. a hole); (v5r,vi) (2) to fall into (chaos, depression, dilemma, illness, etc.); (v5r,vi) (3) to fall into (a trap, etc.); (v5r,vi) (4) to fall; to surrender; to capitulate

Variations:
隈なく
隈無く(rK)

 kumanaku
    くまなく
(adverb) (kana only) all over; everywhere; in every nook and cranny

Variations:
随に(rK)
随意に(rK)

 manimani
    まにまに
(adverb) (kana only) (as ...のまにまに) at the mercy of (e.g. the waves); with (e.g. the wind)

Variations:
隔てる
距てる(rK)

 hedateru
    へだてる
(transitive verb) (1) to separate (by distance, time, etc.); to isolate; to partition; to divide; (transitive verb) (2) to interpose; to have between; (transitive verb) (3) to alienate; to estrange

Variations:
雀斑(rK)
蕎麦滓(rK)

 sobakasu; sobakasu
    そばかす; ソバカス
(1) (kana only) freckle; lentigo; ephelis; (2) (蕎麦滓 only) (archaism) (orig. meaning) (See 蕎麦殻) buckwheat chaff

雪特尼(ateji)(rK)

 shidonii / shidoni
    シドニー
(kana only) Sydney

Variations:
頂ける
戴ける(rK)

 itadakeru
    いただける
(v1,vi) (1) (humble language) (kana only) (See 貰える・1) to be able to receive; to be able to take; to be able to accept; (v1,vi) (2) (humble language) (kana only) (See 頂く・2) to be able to eat; to be able to drink; (v1,vi) (3) (kana only) (See 頂けない・いただけない) to be acceptable; to be satisfactory

Variations:
餡ころ(rK)
餡転(rK)

 ankoro
    あんころ
(abbreviation) (kana only) {food} (See あんころ餅) mochi wrapped with sweet bean jam

Variations:
香母酢(rK)
臭橙(rK)

 kabosu; kabosu
    かぼす; カボス
(kana only) kabosu (type of citrus fruit) (Citrus sphaerocarpa)

馬徳里(ateji)(rK)

 madoriido; madoriddo; madoritto(sk) / madorido; madoriddo; madoritto(sk)
    マドリード; マドリッド; マドリット(sk)
(kana only) Madrid (Spain)

Variations:
高リン血症
高燐血症(rK)

 kourinkesshou / korinkessho
    こうりんけっしょう
{med} hyperphosphatemia

Variations:
鴨の嘴(rK)
鴨嘴(rK)

 kamonohashi; kamonohashi
    かものはし; カモノハシ
(kana only) platypus (Ornithorhynchus anatinus)

黎巴嫩(ateji)(rK)

 rebanon
    レバノン
(kana only) Lebanon

Variations:
ご褒美
御褒美(rK)

 gohoubi / gohobi
    ごほうび
(1) (polite language) (See 褒美) reward; prize; (2) treat; delight; small joy

Variations:
さそり座
蠍座
蝎座(rK)

 sasoriza
    さそりざ
{astron} Scorpio (constellation); the Scorpion

Variations:
にじり寄る
躙り寄る(rK)

 nijiriyoru
    にじりよる
(v5r,vi) to sidle up to

Variations:
コリアン
コーリアン(rk)

 korian; koorian(rk)
    コリアン; コーリアン(rk)
(n,adj-f) Korean

Variations:
阿弥陀くじ
阿弥陀籤(rK)

 amidakuji; amidakuji(sk); amidakuji(sk)
    あみだくじ; アミダクジ(sk); あみだクジ(sk)
(kana only) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner

Variations:
険しい
嶮しい(rK)

 kewashii / kewashi
    けわしい
(adjective) (1) precipitous; rugged; inaccessible; impregnable; steep; (adjective) (2) grim; severe; stern

Variations:
弦楽器
絃楽器(rK)

 gengakki
    げんがっき
string instrument; stringed instrument

Variations:
従える
随える(rK)

 shitagaeru
    したがえる
(transitive verb) (1) to be accompanied by; to be attended by; to take along (someone); (transitive verb) (2) to conquer; to subjugate; to subdue

Variations:
振りかざす
振り翳す(rK)

 furikazasu
    ふりかざす
(transitive verb) (1) to raise (esp. overhead); to brandish (e.g. sword); to flourish; (transitive verb) (2) to wield (e.g. power, authority); to proclaim one's principles

Variations:
数える
算える(rK)

 kazoeru
    かぞえる
(transitive verb) to count; to enumerate

Variations:
探湯
盟神探湯
誓湯(rK)

 kukatachi(gikun); kugatachi(gikun); kukadachi(gikun)(rk)
    くかたち(gikun); くがたち(gikun); くかだち(gikun)(rk)
(hist) trial by hot water; putting a person's hand in boiling water to determine their guilt or innocence (with the belief that the innocent would not be scalded)

兎も角(ateji)(rK)

 tomokaku
    ともかく
(adverb) (1) (kana only) anyhow; anyway; somehow or other; generally speaking; in any case; be that as it may; (adverb) (2) (kana only) (often as …はともかく) apart from ...; setting ... aside

Variations:
怒鳴る
呶鳴る(rK)

 donaru
    どなる
(v5r,vi) to shout (in anger); to yell

頓痴気(ateji)(rK)

 tonchiki; tonchiki
    トンチキ; とんちき
(kana only) (colloquialism) numbskull; dimwit; idiot; fool; dope

Variations:
備える
具える(rK)

 sonaeru
    そなえる
(transitive verb) (1) to furnish with; to equip with; to provide; to install; (transitive verb) (2) to prepare for; to make preparations for; to make provision for; (transitive verb) (3) to possess (all that is needed); to be endowed with; to be equipped with; (transitive verb) (4) to be born with; to have since birth

Variations:
膨らむ
脹らむ(rK)

 fukuramu
    ふくらむ
(v5m,vi) to expand; to swell (out); to get big; to become inflated

Variations:
膨れる
脹れる(rK)

 fukureru
    ふくれる
(v1,vi) (1) to swell (out); to expand; to be inflated; to distend; to bulge; (v1,vi) (2) to get cross; to get sulky; to pout

Variations:

竹の子
笋(rK)

 takenoko(p); takenoko
    たけのこ(P); タケノコ
(1) (kana only) bamboo shoot; (2) (kana only) (abbreviation) (See 筍医者) young, inexperienced doctor

Variations:
蟹蒲(rK)
カニ蒲(sK)

 kanikama; kanikama; kanikama(sk)
    カニカマ; かにかま; カニかま(sk)
(kana only) imitation crab meat; crab sticks

Variations:
誤って
過って(rK)

 ayamatte
    あやまって
(exp,adv) accidentally; in error; by mistake; by accident

Variations:
更ける
深ける(rK)

 fukeru
    ふける
(v1,vi) to get late; to advance; to wear on

Variations:
添える
副える(rK)

 soeru
    そえる
(transitive verb) (1) to garnish; to accompany (as a card does a gift); (transitive verb) (2) to add to as support; to prop up; (transitive verb) (3) to accompany (as an aid, guide, translator, etc.); (transitive verb) (4) (archaism) to mimic; to imitate; (transitive verb) (5) (archaism) to draw something near to oneself; to approach nearby

Variations:
無駄金
ムダ金
徒金(rK)

 mudagane
    むだがね
wasted money

Variations:

榾柮(rK)
柮(sK)

 hota; hoda
    ほた; ほだ
kindling; tinder; chips of firewood

オーストラリア黒朱鷺(rK)

 oosutorariakurotoki; oosutorariakurotoki
    オーストラリアクロトキ; オーストラリアくろとき
(kana only) Australian white ibis (Threskiornis molucca)

Variations:
黒朱鷺(rK)
黒鴇(rK)

 kurotoki; kurotoki
    クロトキ; くろとき
(kana only) black-headed ibis (Threskiornis melanocephalus); Oriental white ibis

Variations:
微塵子(rK)
水蚤(rK)

 mijinko; mijinko
    ミジンコ; みじんこ
(kana only) water flea (Daphnia spp.)

CRISPR/Cas9システム

 kurisupaakyasunainshisutemu / kurisupakyasunainshisutemu
    クリスパーキャスナインシステム
{biol} CRISPR-Cas9 system; clustered regularly interspaced short palindromic repeats-CRISPR associated protein 9 system

Variations:
FORTRAN
Fortran

 footoran
    フォートラン
{comp} Fortran (programming language)

Variations:
いい目
良い目
好い目(rK)

 iime / ime
    いいめ
(exp,n) (1) dice roll with the desired result; lucky throw of the dice; (exp,n) (2) good luck; stroke of luck; hoped-for result

Variations:
いい線
良い線
好い線(rK)

 iisen / isen
    いいせん
(exp,n) (usu. as いい線(を)いく, いい線(を)いってる, etc.) (See いい線いってる) (on the) right track; (on the) right lines

Variations:
いい顔
良い顔
好い顔(rK)

 iikao / ikao
    いいかお
(exp,n) (1) big-shot; influential person; (exp,n) (2) happy face; smiling face; (exp,n) (3) (often 〜(を)する) sympathetic attitude; getting along with; being all smiles; (exp,n) (4) good looks; nice face

Variations:
いじましい
いぢましい(rk)

 ijimashii; ijimashii(rk) / ijimashi; ijimashi(rk)
    いじましい; いぢましい(rk)
(adjective) (1) stingy; petty; pathetic; (adjective) (2) (colloquialism) lovable; sweet; charming; touching

Variations:
エイプリル
エープリル(rk)

 eipuriru; eepuriru(rk) / epuriru; eepuriru(rk)
    エイプリル; エープリル(rk)
April

Variations:
お八つ(rK)
御八つ(sK)

 oyatsu
    おやつ
(1) (kana only) between-meal snack; (2) (kana only) (See 八つ時) mid-afternoon (around 3 o'clock) snack; afternoon refreshment; afternoon tea

Variations:
お握り(rK)
御握り(sK)

 onigiri
    おにぎり
(kana only) {food} onigiri; rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori)

Variations:
お神酒
御神酒
大御酒(rK)

 omiki
    おみき
(1) (See 神酒) sacred wine; sacred sake; sake offered to the gods; (2) (joc) sake

Variations:
お粧し(rK)
御粧し(rK)

 omekashi
    おめかし
(n,vs,vi) (kana only) dressing up; putting on makeup; dolling (oneself) up

Variations:
お粧し(rK)
御粧し(sK)

 omekashi
    おめかし
(n,vs,vi) (kana only) dressing up; putting on makeup; dolling (oneself) up

Variations:
お結び(rK)
御結び(sK)

 omusubi
    おむすび
(kana only) (polite language) {food} (See おにぎり) onigiri; rice ball

Variations:
お襁褓(rK)
御襁褓(rK)

 omutsu(p); omutsu(p)
    おむつ(P); オムツ(P)
(kana only) diaper; nappy

Variations:
お襁褓(rK)
御襁褓(sK)

 omutsu(p); omutsu(p)
    おむつ(P); オムツ(P)
(kana only) diaper; nappy

Variations:
お負け(rK)
御負け(rK)

 omake
    おまけ
(1) (kana only) something thrown in (with a purchase); something extra; free gift; freebie; giveaway; premium; prize; (n,vs,vi) (2) (kana only) (giving a) discount; price reduction; (3) (kana only) addition; embellishment (e.g. to a story)

Variations:
お足
御足
お銭
御銭(rK)

 oashi
    おあし
(colloquialism) money; coin; dough; moolah; brass

Variations:
カースト
カスト(rk)

 kaasuto(p); kasuto(rk) / kasuto(p); kasuto(rk)
    カースト(P); カスト(rk)
caste (por: casta)

Variations:
ガリ勉
がり勉
我利勉(rK)

 gariben; gariben
    がりべん; ガリベン
(1) person who studies very hard (at school); grind; swot; drudge; (n,vs,vi) (2) studying hard; cramming; swotting

Variations:
くも膜
クモ膜
蜘蛛膜(rK)

 kumomaku
    くもまく
{anat} arachnoid mater; arachnoid membrane

Variations:
こじ入れる
抉じ入れる(rK)

 kojiireru / kojireru
    こじいれる
(transitive verb) to force (something) into; to thrust into

Variations:
こじ開ける
抉じ開ける(rK)

 kojiakeru
    こじあける
(transitive verb) to wrench open; to break open; to pry open; to prise open; to force open

Variations:
この上とも
此の上とも(rK)

 konouetomo / konoetomo
    このうえとも
(expression) from now on; in the future; further

Variations:
この儘(rK)
此の儘(rK)

 konomama
    このまま
(expression) (kana only) as is; as it is; as things are; like this; this way; at this rate

Variations:
し出す
仕出す
為出す(rK)

 shidasu
    しだす
(transitive verb) (1) (kana only) to begin to do; to start doing; (transitive verb) (2) (kana only) to cater; to make and deliver (food term)

Variations:
すっ飛ばす
素っ飛ばす(rK)

 suttobasu
    すっとばす
(transitive verb) (1) to speed; to tear away; (transitive verb) (2) to skip over (e.g. pages)

Variations:
そこいら中
其処いら中(rK)

 sokoirajuu / sokoiraju
    そこいらじゅう
(See そこら中) everywhere; all over the place

Variations:
ツイッター民
Twitter民

 tsuittaamin / tsuittamin
    ツイッターみん
(colloquialism) Twittersphere; Twitter users

Variations:
っ切り(rK)
っ限り(rK)

 kkiri
    っきり
(particle) (1) (kana only) (See きり・8) only; just; (particle) (2) (kana only) (usu. in a negative sentence) (ever) since; after; (particle) (3) (kana only) continuously; remaining (in a particular state)

Variations:
とぎ汁
研ぎ汁
磨ぎ汁(rK)

 togishiru; togijiru
    とぎしる; とぎじる
water that has been used to wash rice

Variations:
どこら辺り
何処ら辺り(rK)

 dokoraatari / dokoratari
    どこらあたり
(exp,n) (kana only) (See どこら辺・どこらへん) where; whereabouts

Variations:
とっくの昔
疾っくの昔(rK)

 tokkunomukashi
    とっくのむかし
(exp,n) a long, long time ago; very long ago

Variations:
とんがり帽子
尖り帽子(rK)

 tongariboushi / tongariboshi
    とんがりぼうし
pointy hat; cone-shaped hat; pixie hat

Variations:
に因り(rK)
に依り(rK)

 niyori
    により
(expression) (kana only) (See によって) according to; by (means of); due to; because of

Variations:
ねじ山
ネジ山
螺子山(rK)

 nejiyama
    ねじやま
screw thread; ridge

Variations:
ねじ釘
ネジ釘
螺子釘(rK)

 nejikugi; nejikugi
    ねじくぎ; ネジクギ
screw; screw spike

Variations:
のぼり旗
幟旗
昇り旗(rK)

 noboribata
    のぼりばた
(See のぼり・1) nobori; long, narrow banner attached to a pole on one side and a horizontal rod along the top

Variations:
バカ貝
馬鹿貝
馬珂貝(rK)

 bakagai; bakagai
    バカガイ; ばかがい
(kana only) Mactra chinensis (species of trough shell)

Variations:
はけ口
捌け口
吐け口(rK)

 hakeguchi; hakekuchi
    はけぐち; はけくち
(1) outlet (for water, gas, etc.); (2) market (for goods); outlet; (3) outlet (for one's feelings, energy, etc.); vent

Variations:
ばんえい競走
輓曳競走(rK)

 baneikyousou / banekyoso
    ばんえいきょうそう
(See ばんえい競馬) ban'ei; form of horse racing in which draft horses pull heavy sleds up sand ramps

Variations:
ばんえい競馬
輓曳競馬(rK)

 baneikeiba / banekeba
    ばんえいけいば
ban'ei; form of horse racing in which draft horses pull heavy sleds up sand ramps

Variations:
ぶち当たる
打ち当たる(rK)

 buchiataru
    ぶちあたる
(v5r,vi) (1) to slam into; to crash into; to run into; to hit (against); (v5r,vi) (2) to face (trouble, difficulties, etc.); to confront

Variations:
ぶっかき氷
打っ欠き氷(rK)

 bukkakigoori
    ぶっかきごおり
chipped ice; ice chips

Variations:
ぶっこ抜く
打っこ抜く(rK)

 bukkonuku
    ぶっこぬく
(transitive verb) (1) to pull out (with force); (transitive verb) (2) to pierce; to bore into; to join (multiple rooms) into one; (transitive verb) (3) to steal (e.g. personal information)

Variations:
ぶっ倒れる
打っ倒れる(rK)

 buttaoreru
    ぶったおれる
(v1,vi) to collapse; to fall down (in a heap)

Variations:
ぶっ切れる
打っ切れる(rK)

 bukkireru
    ぶっきれる
(v1,vi) (1) to suddenly break with a snap; to suddenly get cut off; (v1,vi) (2) to snap; to become furious

Variations:
ぶっ飛ばす
打っ飛ばす(rK)

 buttobasu
    ぶっとばす
(transitive verb) (1) to knock (someone) off their feet; to knock down; (transitive verb) (2) to send flying; to strike; to fling; to fire; (transitive verb) (3) to drive away (one's sorrows, worries, etc.); to dispel; (transitive verb) (4) to drive at terrific speed; to barrel along

Variations:
へし曲げる
圧し曲げる(rK)

 heshimageru
    へしまげる
(transitive verb) to bend

Variations:
ボケ味
ぼけ味
暈け味(rK)

 bokeaji
    ぼけあじ
{photo} (See ぼけ) bokeh; out-of-focus style; blur style

Variations:
ボロ市
ぼろ市
襤褸市(rK)

 boroichi
    ぼろいち
flea market (esp. one held in Setagaya, Tokyo in December or January)

Variations:
マイレージ
マイレッジ(rk)

 maireeji; mairejji(rk)
    マイレージ; マイレッジ(rk)
(1) mileage; (2) (See マイレージサービス) frequent-flyer program

Variations:
ミックス
ミクス(rk)

 mikkusu(p); mikusu(rk)
    ミックス(P); ミクス(rk)
(noun, transitive verb) (1) mix; mixture; mixing; (2) (pre-made) mix; cake mix; (3) {sports} mixed doubles team; (4) mixed race; mixed-race person

Variations:
やり込める
遣り込める(rK)

 yarikomeru
    やりこめる
(transitive verb) to talk (someone) down; to argue down; to silence; to put (someone) in their place; to corner in an argument; to get the better of

Variations:
よそ者
余所者
他所者(rK)

 yosomono; yosomon(sk)
    よそもの; よそもん(sk)
stranger; outsider

Variations:
レザー
レーザー(rk)

 rezaa(p); reezaa(rk) / reza(p); reeza(rk)
    レザー(P); レーザー(rk)
(1) leather; (2) (abbreviation) (See レザークロス) leathercloth

Variations:
一匹
1匹
一疋(rK)

 ippiki
    いっぴき
(1) (See 匹・1) one (small animal); (2) (See 反・たん・1) two-tan bolt of cloth

Variations:
三趾鴎(rK)
三指鴎(rK)

 mitsuyubikamome; mitsuyubikamome
    ミツユビカモメ; みつゆびかもめ
(kana only) black-legged kittiwake (Rissa tridactyla)

Variations:
上着
上衣
表着(rK)

 uwagi(p); joui(上衣) / uwagi(p); joi(上衣)
    うわぎ(P); じょうい(上衣)
(1) coat; jacket; outerwear; (2) top; upper-body garment

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "R" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary