I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 6108 total results for your を search in the dictionary. I have created 62 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
首を揃える see styles |
kubiosoroeru くびをそろえる |
(exp,v1) (rare) to get together |
首を絞める see styles |
kubioshimeru くびをしめる |
(exp,v1) to wring the neck; to strangle |
首を縮める see styles |
kubiochijimeru くびをちぢめる |
(exp,v1) to duck one's head |
首を落とす see styles |
kubiootosu くびをおとす |
(exp,v5s) to behead; to decapitate |
馬脚を露す see styles |
bakyakuoarawasu ばきゃくをあらわす |
(exp,v5s) to reveal the true nature |
馬鹿を見る see styles |
bakaomiru ばかをみる |
(exp,v1) to feel like an idiot; to make a fool of yourself |
駄目を押す see styles |
dameoosu だめをおす |
(exp,v5s) (See 駄目押し・1) to make sure; to make doubly sure |
駒を動かす see styles |
komaougokasu / komaogokasu こまをうごかす |
(exp,v5s) to make a move; to move a piece (e.g. in shogi) |
駒を進める see styles |
komaosusumeru こまをすすめる |
(exp,v1) to advance to the next stage (e.g. in a tournament) |
骨をつかむ see styles |
kotsuotsukamu こつをつかむ |
(exp,v5m) (kana only) to get the hang of; to learn the secret to |
骨を休める see styles |
honeoyasumeru ほねをやすめる |
(exp,v1) to draw breath; to take a rest after work; to have a breather; to take a break |
骨を埋める see styles |
honeouzumeru / honeozumeru ほねをうずめる |
(exp,v1) to die in (a foreign land); to engage in something until death comes; to do something for the rest of one's life |
骨を惜しむ see styles |
honeooshimu ほねをおしむ |
(exp,v5m) (idiom) (See 骨惜しみ) to spare oneself (the trouble) |
骨を覚える see styles |
kotsuooboeru こつをおぼえる |
(exp,v1) to learn the ropes; to get the knack |
高をくくる see styles |
takaokukuru たかをくくる |
(exp,v5r) to underrate; to make light of |
髪をあげる see styles |
kamioageru かみをあげる |
(exp,v1) to put up one's hair |
髪をとかす see styles |
kamiotokasu かみをとかす |
(exp,v5s) to comb (one's hair) |
髪を上げる see styles |
kamioageru かみをあげる |
(exp,v1) to put up one's hair |
髪を垂らす see styles |
kamiotarasu かみをたらす |
(exp,v5s) to let one's hair hang down |
髪を整える see styles |
kamiototonoeru かみをととのえる |
(exp,v1) to arrange one's hair; to tidy up one's hair |
髪を梳かす see styles |
kamiotokasu かみをとかす |
(exp,v5s) to comb (one's hair) |
鬚を生やす see styles |
higeohayasu ひげをはやす |
(exp,v5s) to grow a beard |
鬱を散じる see styles |
utsuosanjiru うつをさんじる |
(exp,v1) (rare) to chase one's gloom away; to free one's thoughts from melancholy |
鯉口を切る see styles |
koiguchiokiru こいぐちをきる |
(exp,v5r) to loosen one's sword slightly in the scabbard |
鳧を付ける see styles |
keriotsukeru けりをつける |
(ateji / phonetic) (exp,v1) (kana only) to settle; to finish; to bring to an end |
鳩を飛ばす see styles |
hatootobasu はとをとばす |
(exp,v5s) to fly a pigeon |
鼻をあかす see styles |
hanaoakasu はなをあかす |
(exp,v5s) to outwit; to get the better of; to overcome a superior opponent and leave him speechless |
鼻をすする see styles |
hanaosusuru はなをすする |
(exp,v5r) to sniffle; to sniff |
鼻をつまむ see styles |
hanaotsumamu はなをつまむ |
(exp,v5m) to hold one's nose; to pinch one's nose |
鼻をならす see styles |
hanaonarasu はなをならす |
(exp,v5s) (1) to coo at; to behave like a spoiled child; (2) to snort; to sniff |
鼻を明かす see styles |
hanaoakasu はなをあかす |
(exp,v5s) to outwit; to get the better of; to overcome a superior opponent and leave him speechless |
鼻を鳴らす see styles |
hanaonarasu はなをならす |
(exp,v5s) (1) to coo at; to behave like a spoiled child; (2) to snort; to sniff |
鼻毛を抜く see styles |
hanageonuku はなげをぬく |
(exp,v5k) (1) to pull out nostril hairs; (exp,v5k) (2) to outwit; to fool |
鼻毛を読む see styles |
hanageoyomu はなげをよむ |
(exp,v5m) to lead (a man) around by the nose |
齢を重ねる see styles |
yowaiokasaneru よわいをかさねる |
(exp,v1) (See 年をとる) to grow old; to age |
思いをする see styles |
omoiosuru おもいをする |
(exp,vs-i) (as ~思いをする, following an adjective) (See 嫌な思いをする) to feel ...; to have a ... feeling |
場所を踏む see styles |
bashoofumu ばしょをふむ |
(exp,v5m) (rare) to gain experience; to grow accustomed (to something) |
手を緩める see styles |
teoyurumeru てをゆるめる |
(exp,v1) to let up; to ease off; to relent |
熱を入れる see styles |
netsuoireru ねつをいれる |
(exp,v1) (See 熱・ねつ・3) to put effort into; to do passionately |
骸骨を乞う see styles |
gaikotsuokou / gaikotsuoko がいこつをこう |
(exp,v5u-s) (idiom) to tender one's resignation |
アールをとる see styles |
aaruotoru / aruotoru アールをとる |
(exp,v5r) to take the radius |
アイドルヲタ see styles |
aidoruota アイドルヲタ |
(slang) (abbreviation) (See アイドルオタク) (masculine speech) otaku obsessed with (female) idols |
あら熱を取る see styles |
aranetsuotoru あらねつをとる |
(exp,v5r) to let something (e.g. frypan, pot) cool down |
アロマを焚く see styles |
aromaotaku アロマをたく |
(exp,v5k) to burn aromatherapy oils; to diffuse aromatherapy oils |
いい年をして see styles |
iitoshioshite / itoshioshite いいとしをして |
(expression) (See いい年して) (in spite of) being old enough to know better |
いい線を行く see styles |
iisenoiku / isenoiku いいせんをいく |
(exp,v5k-s) (See いい線行く・いいせんいく) to be on the right track; to go well |
うわさを聞く see styles |
uwasaokiku うわさをきく |
(exp,v5k) to hear a rumor; to get wind of |
うわべを飾る see styles |
uwabeokazaru うわべをかざる |
(exp,v5r) to put on airs; to be pretentious; to window-dress; to pretend |
エールを送る see styles |
eeruookuru エールをおくる |
(exp,v5r) (See エール) to give a shout (of encouragement); to cheer; to root; to support |
おなかを壊す see styles |
onakaokowasu おなかをこわす |
(exp,v5s) to get an upset stomach; to have diarrhea |
お上手を言う see styles |
ojouzuoiu / ojozuoiu おじょうずをいう |
(exp,v5u) to flatter; to boot-lick; to curry favour (favor) |
お世話をする see styles |
osewaosuru おせわをする |
(exp,vs-i) to take care of |
お先棒を担ぐ see styles |
osakibouokatsugu / osakibookatsugu おさきぼうをかつぐ |
(exp,v5g) to be a willing cats-paw or tool for a person |
お気を確かに see styles |
okiotashikani おきをたしかに |
(expression) don't do anything rash!; keep composed! |
お灸を据える see styles |
okyuuosueru / okyuosueru おきゅうをすえる |
(exp,v1) (1) (idiom) (See 灸を据える・1) to rake over the coals; to scold; to chastise; to roast; (exp,v1) (2) (orig. meaning) (See 灸を据える・2) to burn moxa on the skin |
お百度を踏む see styles |
ohyakudoofumu おひゃくどをふむ |
(exp,v5m) (obsolete) to visit repeatedly (to request) |
お腹をこわす see styles |
onakaokowasu おなかをこわす |
(exp,v5s) to get an upset stomach; to have diarrhea |
お腹をすかす see styles |
onakaosukasu おなかをすかす |
(exp,v5s) to feel hungry; to get hungry |
お腹を空かす see styles |
onakaosukasu おなかをすかす |
(exp,v5s) to feel hungry; to get hungry |
お茶をいれる see styles |
ochaoireru おちゃをいれる |
(exp,v1) to make tea |
お茶を入れる see styles |
ochaoireru おちゃをいれる |
(exp,v1) to make tea |
お茶を淹れる see styles |
ochaoireru おちゃをいれる |
(exp,v1) to make tea |
お金をおろす see styles |
okaneoorosu おかねをおろす |
(exp,v5s) to withdraw money; to take money out |
お金を下ろす see styles |
okaneoorosu おかねをおろす |
(exp,v5s) to withdraw money; to take money out |
お預けを食う see styles |
oazukeokuu / oazukeoku おあずけをくう |
(exp,v5u) to have to wait (for the realization of something hoped for); to be forced to postpone |
お願いを聞く see styles |
onegaiokiku おねがいをきく |
(exp,v5k) to grant someone's request |
カードを切る see styles |
kaadookiru / kadookiru カードをきる |
(exp,v5r) (1) to shuffle (a deck of) cards; (exp,v5r) (2) {cards} to play a trump card; (exp,v5r) (3) to pay with a credit card; (exp,v5r) (4) (idiom) to play one's trump card |
かぎを掛ける see styles |
kagiokakeru かぎをかける |
(exp,v1) to lock |
カタを付ける see styles |
kataotsukeru カタをつける |
(exp,v1) to settle (a problem) |
かぶりを振る see styles |
kaburiofuru かぶりをふる |
(exp,v5r) to shake one's head (in denial) |
ガンを付ける see styles |
ganotsukeru ガンをつける |
(exp,v1) {cards} (See 贋造) to mark (a card; for cheating); to put a mark on |
ガンを飛ばす see styles |
ganotobasu ガンをとばす |
(exp,v5s) (slang) (ktb:) to stare (at); to glare |
きびすを返す see styles |
kibisuokaesu きびすをかえす |
(exp,v5s) to turn on one's heel; to turn back; to return |
きもを冷やす see styles |
kimoohiyasu きもをひやす |
(exp,v5s) to be struck with terror; to be terrified; to be scared to death |
くびすを返す see styles |
kubisuokaesu くびすをかえす |
(exp,v5s) to turn on one's heel; to turn back; to return |
けい線を引く see styles |
keisenohiku / kesenohiku けいせんをひく |
(exp,v5k) to rule (line) |
げきを飛ばす see styles |
gekiotobasu げきをとばす |
(exp,v5s) to issue a manifesto; to appeal |
けちを付ける see styles |
kechiotsukeru けちをつける |
(exp,v1) (kana only) to find fault with; to rain on one's parade; to nitpick; to quibble |
ケツ毛を抜く see styles |
ketsugeonuku ケツげをぬく |
(exp,v5k) (idiom) to startle someone; to make someone jump out of their skin; to take someone by surprise; to pull someone's butt hair |
けりを付ける see styles |
keriotsukeru けりをつける |
(exp,v1) (kana only) to settle; to finish; to bring to an end |
けんかを売る see styles |
kenkaouru / kenkaoru けんかをうる |
(exp,v5r) to pick a fight |
けんかを買う see styles |
kenkaokau けんかをかう |
(exp,v5u) to accept a challenge; to take up the gauntlet |
こつを覚える see styles |
kotsuooboeru こつをおぼえる |
(exp,v1) to learn the ropes; to get the knack |
ことを分ける see styles |
kotoowakeru ことをわける |
(exp,v1) to reason with (a person) |
ことを起こす see styles |
kotoookosu ことをおこす |
(exp,v5s) to cause trouble; to cause a disturbance |
コナをかける see styles |
konaokakeru コナをかける |
(exp,v1) (colloquialism) (idiom) to make a pass at; to hit on; to call out to (in an attempt to seduce) |
この世を去る see styles |
konoyoosaru このよをさる |
(exp,v5r) to leave this world; to die |
ご意見を伺う see styles |
goikenoukagau / goikenokagau ごいけんをうかがう |
(exp,v5u) to ask the opinion of (a superior) |
さじを投げる see styles |
sajionageru さじをなげる |
(exp,v1) to give up (something as hopeless); to throw in the towel |
ざるを得ない see styles |
zaruoenai ざるをえない |
(exp,adj-i) (after the -nai stem of a verb) have to; have no choice but to; cannot help (doing); be compelled to; be obliged to; be forced to |
しっぽを出す see styles |
shippoodasu しっぽをだす |
(exp,v5s) to show one's true colors (colours); to expose one's faults; to give oneself away |
しっぽを掴む see styles |
shippootsukamu しっぽをつかむ |
(exp,v5m) (1) (idiom) to have something on someone; to catch someone out; to trip someone up; to have evidence; to get a lead; (2) to grab by the tail |
しのぎを削る see styles |
shinogiokezuru しのぎをけずる |
(exp,v5r) (idiom) to compete ruthlessly; to sharpen swords |
しわを寄せる see styles |
shiwaoyoseru しわをよせる |
(exp,v1,vt) to wrinkle up (one's eyebrows, one's nose); to furrow; to crimple |
そっぽを向く see styles |
soppoomuku そっぽをむく |
(v5k,exp) (1) to turn away; to face away; to ignore; (2) to be uncooperative; to be unconciliatory |
たたらを踏む see styles |
tataraofumu たたらをふむ |
(exp,v5m) to stumble a step or two forward (when trying to stop); to pass one's destination and stumble a step or two forward; to totter |
タッグを組む see styles |
tagguokumu タッグをくむ |
(exp,v5m) to work together; to strive together; to form a tag team |
たばこを吸う see styles |
tabakoosuu / tabakoosu たばこをすう |
(exp,v5u) to smoke a cigarette |
ため息をつく see styles |
tameikiotsuku / tamekiotsuku ためいきをつく |
(exp,v5k) to sigh; to breathe a sigh |
ため息を吐く see styles |
tameikiotsuku / tamekiotsuku ためいきをつく |
(exp,v5k) to sigh; to breathe a sigh |
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "を" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.