I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 8815 total results for your search in the dictionary. I have created 89 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

手札代わり

see styles
 tefudagawari
    てふだがわり
(humble language) (obscure) giving a gift

打ちこわす

see styles
 uchikowasu
    うちこわす
(transitive verb) (1) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (2) to spoil; to ruin

打ち合わせ

see styles
 uchiawase
    うちあわせ
(noun/participle) (1) advance arrangements; preparatory meeting; briefing session; (2) overlap (of a coat, etc.); (3) (archaism) making something match exactly

打合わせる

see styles
 uchiawaseru
    うちあわせる
(transitive verb) (1) to knock together; (2) to arrange (e.g. a meeting)

抜けかわる

see styles
 nukekawaru
    ぬけかわる
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt)

抜け代わる

see styles
 nukekawaru
    ぬけかわる
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt)

抜け変わる

see styles
 nukekawaru
    ぬけかわる
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt)

抜け替わる

see styles
 nukekawaru
    ぬけかわる
(v5r,vi) to fall out and be replaced; to shed; to moult (molt)

抱き合わせ

see styles
 dakiawase
    だきあわせ
package deal

押しわける

see styles
 oshiwakeru
    おしわける
(transitive verb) to push aside

持ちあわせ

see styles
 mochiawase
    もちあわせ
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock

持ち合わせ

see styles
 mochiawase
    もちあわせ
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock

挨拶まわり

see styles
 aisatsumawari
    あいさつまわり
courtesy call; making the rounds

振りまわす

see styles
 furimawasu
    ふりまわす
(transitive verb) (1) to wield; to brandish; to flourish; to wave (about); to swing; (2) to display (one's knowledge); to show off; (3) to abuse (one's power); (4) to manipulate someone

振るわない

see styles
 furuwanai
    ふるわない
(adjective) in a bad way; dull

捕らわれる

see styles
 torawareru
    とらわれる
(v1,vi) (1) to be caught; to be captured; to be taken prisoner; to be arrested; to be apprehended; (2) (kana only) to be seized with (fear, etc.); to be a slave to; to stick to; to adhere to; to be swayed by

捕らわれ人

see styles
 torawarebito
    とらわれびと
captive; prisoner

捕われの身

see styles
 torawarenomi
    とらわれのみ
(exp,n) captive; prisoner

掛け合わす

see styles
 kakeawasu
    かけあわす
(transitive verb) (1) (See 掛け合わせる・1) to multiply; (transitive verb) (2) (See 掛け合わせる・2) to crossbreed; to cross-breed; to cross; to cross-fertilize; to hybridize

探しまわる

see styles
 sagashimawaru
    さがしまわる
(transitive verb) to search about for; to hunt around for; to look high and low for; to look everywhere for

摺り合わせ

see styles
 suriawase
    すりあわせ
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination

擦り合わせ

see styles
 suriawase
    すりあわせ
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination

救われない

see styles
 sukuwarenai
    すくわれない
(exp,adj-i) (See 救われる・2) hopeless; beyond saving; (feeling) beyond help; finding no comfort

断われない

see styles
 kotowarenai
    ことわれない
(adjective) unrefusable; undeclinable

春たけなわ

see styles
 harutakenawa
    はるたけなわ
spring is in full swing

晴れわたる

see styles
 harewataru
    はれわたる
(v5r,vi) to clear up; to become cloudless; to be refreshed

暴れまわる

see styles
 abaremawaru
    あばれまわる
(v5r,vi) to rampage; to run riot

曲げわっぱ

see styles
 magewappa
    まげわっぱ
circular bento box made of thin wood

書き換わる

see styles
 kakikawaru
    かきかわる
(v5r,vi) to be rewritten; to be overwritten

書き終わる

see styles
 kakiowaru
    かきおわる
(Godan verb with "ru" ending) to finish writing

書き表わす

see styles
 kakiarawasu
    かきあらわす
(transitive verb) (1) to write out; to express; to describe; (2) to publish

替わり狂言

see styles
 kawarikyougen / kawarikyogen
    かわりきょうげん
upcoming program; upcoming programme

有りあわせ

see styles
 ariawase
    ありあわせ
(noun - becomes adjective with の) (kana only) anything available; on hand; ready

有り合わす

see styles
 ariawasu
    ありあわす
(Godan verb with "su" ending) to have something on hand; to have something in stock

有り合わせ

see styles
 ariawase
    ありあわせ
(noun - becomes adjective with の) (kana only) anything available; on hand; ready

来合わせる

see styles
 kiawaseru
    きあわせる
(Ichidan verb) to happen to come along

東ときわ台

see styles
 higashitokiwadai
    ひがしときわだい
(place-name) Higashitokiwadai

東京タワー

see styles
 toukyoutawaa / tokyotawa
    とうきょうタワー
(place-name) Tokyo Tower

東町かしわ

see styles
 higashichoukashiwa / higashichokashiwa
    ひがしちょうかしわ
(place-name) Higashichōkashiwa

枕を交わす

see styles
 makuraokawasu
    まくらをかわす
(exp,v5s) to sleep together (for a man and a woman); to make love

検索ワード

see styles
 kensakuwaado / kensakuwado
    けんさくワード
{comp} search term; search word

欺き惑わす

see styles
 azamukimadowasu
    あざむきまどわす
(Godan verb with "su" ending) to deceive and lead astray

歩きまわる

see styles
 arukimawaru
    あるきまわる
(Godan verb with "ru" ending) to walk about; to walk to and fro; to pace around

死に変わる

see styles
 shinikawaru
    しにかわる
(v5r,vi) to die and be reborn as something else

気が変わる

see styles
 kigakawaru
    きがかわる
(exp,v5r) to change one's mind

気ぜわしい

see styles
 kizewashii / kizewashi
    きぜわしい
(adjective) restless; fidgety; fussy

気にさわる

see styles
 kinisawaru
    きにさわる
(exp,v5r) to hurt one's feelings; to rub someone the wrong way

気味わるい

see styles
 kimiwarui
    きみわるい
    kibiwarui
    きびわるい
(adjective) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky

気遣わしい

see styles
 kizukawashii / kizukawashi
    きづかわしい
(adjective) anxiously; with anxious looks; with anxiety

水シャワー

see styles
 mizushawaa / mizushawa
    みずシャワー
cold shower

水田わさび

see styles
 mizutawasabi
    みずたわさび
(person) Mizuta Wasabi (1974.8.4-)

汚らわしい

see styles
 kegarawashii / kegarawashi
    けがらわしい
(adjective) filthy; unfair; dirty; untouchable; disgusting; nasty; foul; odious; repulsive

河合わかば

see styles
 kawaiwakaba
    かわいわかば
(person) Kawai Wakaba (1960.8.6-)

波うちぎわ

see styles
 namiuchigiwa
    なみうちぎわ
water's edge; beach; foreshore

泣きわめく

see styles
 nakiwameku
    なきわめく
(Godan verb with "ku" ending) to bawl; to cry; to scream

混ぜ合わす

see styles
 mazeawasu
    まぜあわす
(Godan verb with "su" ending) to mix together; to blend; to compound

渦流ブロワ

see styles
 karyuuburowa / karyuburowa
    かりゅうブロワ
regenerative blower; vortex flow blower

湖月わたる

see styles
 kozukiwataru
    こづきわたる
(person) Kozuki Wataru

湯をわかす

see styles
 yuowakasu
    ゆをわかす
(exp,v5s) to boil water; to get the bath ready

漏れ伝わる

see styles
 moretsutawaru
    もれつたわる
(Godan verb with "ru" ending) to be transmitted; to be conveyed; to be leaked; to be passed along

瀬戸わんや

see styles
 setowanya
    せとわんや
(person) Seto Wan'ya (1926.3.10-1993.2.10)

炊き合わせ

see styles
 takiawase
    たきあわせ
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish

為しおわる

see styles
 nashiowaru
    なしおわる
(v5r,vi) to finish

為し終わる

see styles
 nashiowaru
    なしおわる
(v5r,vi) to finish

物のあわれ

see styles
 mononoaware
    もののあわれ
(exp,n) (kana only) mono no aware; appreciation of the fleeting nature of beauty; pathos of things; strong aesthetic sense

物思わしい

see styles
 monoomowashii / monoomowashi
    ものおもわしい
(adjective) pensive; meditative; wistful

現われ出る

see styles
 arawarederu
    あらわれでる
(Ichidan verb) to appear

生えかわる

see styles
 haekawaru
    はえかわる
(v5r,vi) to be replaced with new growth

生え変わる

see styles
 haekawaru
    はえかわる
(v5r,vi) to be replaced with new growth

生え替わる

see styles
 haekawaru
    はえかわる
(v5r,vi) to be replaced with new growth

生ワクチン

see styles
 namawakuchin
    なまワクチン
{med} live vaccine

申し合わせ

see styles
 moushiawase / moshiawase
    もうしあわせ
arrangement; appointment

申し遣わす

see styles
 moushitsukawasu / moshitsukawasu
    もうしつかわす
(Godan verb with "su" ending) to write to; to send word to; to hand over (official business)

癇にさわる

see styles
 kannisawaru
    かんにさわる
(exp,v5r) to irritate one; to get on one's nerves

癪にさわる

see styles
 shakunisawaru
    しゃくにさわる
(exp,v5r) to irritate; to grate on one's nerves; to aggravate; to be galling; to be invidious

発泡ワイン

see styles
 happouwain / happowain
    はっぽうワイン
sparkling wine; spumante; mousseux

白色わい星

see styles
 hakushokuwaisei / hakushokuwaise
    はくしょくわいせい
(astron) white dwarf

百間ゾワイ

see styles
 hyakugenzowai
    ひゃくげんゾワイ
(place-name) Hyakugenzowai

盛り合わせ

see styles
 moriawase
    もりあわせ
assortment (of food); assorted dishes; combination platter

目がまわる

see styles
 megamawaru
    めがまわる
(exp,v5r) to be dizzy; to feel faint; to feel giddy

目が据わる

see styles
 megasuwaru
    めがすわる
(exp,v5r) to have glazed eyes (when drunk, angry, etc.); to have glassy eyes

相変わらず

see styles
 aikawarazu
    あいかわらず
(adv,adj-no) as ever; as usual; the same; still

眼が据わる

see styles
 megasuwaru
    めがすわる
(exp,v5r) to have glazed eyes (when drunk, angry, etc.); to have glassy eyes

石ワラビ沢

see styles
 ishiwarabizawa
    いしワラビざわ
(place-name) Ishiwarabizawa

示し合わす

see styles
 shimeshiawasu
    しめしあわす
(Godan verb with "su" ending) to conspire (with); to prearrange

移り変わり

see styles
 utsurikawari
    うつりかわり
change (e.g. season)

移り変わる

see styles
 utsurikawaru
    うつりかわる
(Godan verb with "ru" ending) to change

穢らわしい

see styles
 kegarawashii / kegarawashi
    けがらわしい
(adjective) filthy; unfair; dirty; untouchable; disgusting; nasty; foul; odious; repulsive

立ち替わる

see styles
 tachikawaru
    たちかわる
(Godan verb with "ru" ending) to alternate; to take turns

答え合わせ

see styles
 kotaeawase
    こたえあわせ
checking answers (e.g. to homework problems); verifying one's answers

約を交わす

see styles
 yakuokawasu
    やくをかわす
(exp,v5s) (rare) to exchange promises

紅ずわい蟹

see styles
 benizuwaigani; benizuwaigani
    べにずわいがに; ベニズワイガニ
(kana only) red snow crab (Chionoecetes japonicus)

紛らわしい

see styles
 magirawashii / magirawashi
    まぎらわしい
(adjective) easily mixed up (e.g. similar words); easily mistaken; confusing; misleading; equivocal; ambiguous

終わりかけ

see styles
 owarikake
    おわりかけ
final part; last bit; end

終わりまで

see styles
 owarimade
    おわりまで
(expression) (See 始めから) to the end

終わりんこ

see styles
 owarinko
    おわりんこ
(expression) (slang) finished; done with

終わり掛け

see styles
 owarikake
    おわりかけ
final part; last bit; end

組み合わす

see styles
 kumiawasu
    くみあわす
(Godan verb with "su" ending) to combine; to join together; to join up; to dovetail together

組み合わせ

see styles
 kumiawase
    くみあわせ
combination

組合わせる

see styles
 kumiawaseru
    くみあわせる
(transitive verb) to join together; to combine; to join up

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "わ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary