I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 45662 total results for your search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

臥し所

see styles
 fushidokoro
    ふしどころ
    fushido
    ふしど
bedroom; bedchamber; bed

致し方

see styles
 itashikata
    いたしかた
way; method

臺なし

see styles
 dainashi
    だいなし
(out-dated kanji) (noun or adjectival noun) mess; spoiled; spoilt; (come to) nothing; ruin

臺無し

see styles
 dainashi
    だいなし
(out-dated kanji) (noun or adjectival noun) mess; spoiled; spoilt; (come to) nothing; ruin

興じる

see styles
 kyoujiru / kyojiru
    きょうじる
(v1,vi) to amuse oneself; to make merry

興醒し

see styles
 kyouzamashi / kyozamashi
    きょうざまし
(irregular okurigana usage) (noun or adjectival noun) kill-joy; wet-blanket; spoiling the fun

舵なし

see styles
 kajinashi
    かじなし
(can act as adjective) coxless (rowing)

舵無し

see styles
 kajinashi
    かじなし
(can act as adjective) coxless (rowing)

船渡し

see styles
 funawatashi
    ふなわたし
(1) (See 本船渡し) ferry; (2) free on board; FOB

色出し

see styles
 irodashi
    いろだし
(1) saddening (dye); agent used in dyeing to darken a colour; (2) {food} blanching

色消し

see styles
 irokeshi
    いろけし
(noun or adjectival noun) achromatism

色直し

see styles
 ironaoshi
    いろなおし
(n,vs,vi) (1) (usu. お〜) (See お色直し) changing one's clothing (of a bride or groom during a wedding reception); (n,vs,vi) (2) redyeing (of clothes, etc.)

艶出し

see styles
 tsuyadashi
    つやだし
(noun/participle) burnishing; glazing; polishing

艶消し

see styles
 tsuyakeshi
    つやけし
(adj-na,adj-no) (1) frosted (glass); matted; (noun or adjectival noun) (2) disillusionment; letdown

芳しい

see styles
 kanbashii / kanbashi
    かんばしい
    kaguwashii / kaguwashi
    かぐわしい
(adjective) (1) sweet; fragrant; aromatic; (2) good (e.g. reputation, rumor); favorable; (adjective) (kana only) sweet-smelling; scentful; fragrant

芸なし

see styles
 geinashi / genashi
    げいなし
(n,adj-pn) unaccomplished person; uninteresting person; nobody

芸無し

see styles
 geinashi / genashi
    げいなし
(n,adj-pn) unaccomplished person; uninteresting person; nobody

芽出し

see styles
 medashi
    めだし
sprouting; sprout

若しか

see styles
 moshika
    もしか
(adverb) (kana only) if; in case

若しげ

see styles
 wakashige
    わかしげ
(given name) Wakashige

若しも

see styles
 moshimo
    もしも
(adverb) (kana only) (emph. form of 若し, often in unfavorable situations) if; in case; supposing

若しや

see styles
 moshiya
    もしや
(adverb) (kana only) perhaps; possibly; by some chance; by some possibility

苦しい

see styles
 kurushii / kurushi
    くるしい
(adjective) (1) painful; difficult; tough; hard; (adjective) (2) distressing; (psychologically) difficult; stressful; awkward (e.g. position); (adjective) (3) straitened (circumstances); tight (financial situation); needy; struggling; (adjective) (4) strained (interpretation, explanation, etc.); lame (e.g. excuse); forced (e.g. smile); far-fetched; (suf,adj-i) (5) (after -masu stem of verb; often ぐるしい) (See 寝苦しい・ねぐるしい,見苦しい・みぐるしい) hard to do; unpleasant

苦しさ

see styles
 kurushisa
    くるしさ
(See 苦しみ) pain; anguish; distress; suffering; hardship

苦しみ

see styles
 kurushimi
    くるしみ
pain; anguish; distress; suffering; hardship

苦しむ

see styles
 kurushimu
    くるしむ
(v5m,vi) to suffer; to groan; to be worried

茶こし

see styles
 chakoshi
    ちゃこし
tea strainer

茶さじ

see styles
 chasaji
    ちゃさじ
teaspoon

茶しぶ

see styles
 chashibu
    ちゃしぶ
tea incrustation; tea stains (on teeth, cups, etc.)

茶出し

see styles
 chadashi
    ちゃだし
(See 急須) small teapot

茶漉し

see styles
 chakoshi
    ちゃこし
tea strainer

荒らし

see styles
 arashi
    あらし

More info & calligraphy:

Arashi / Havoc
(1) (Internet) troll; disturber; (suffix noun) (2) raising havoc; laying waste; trolling; vandalism; (suffix noun) (3) (See アパート荒らし・アパートあらし) robbery; holdup; (suffix noun) (4) robber; thief

荷卸し

see styles
 nioroshi
    におろし
(noun/participle) unloading (cargo, etc.)

荷渡し

see styles
 niwatashi
    にわたし
delivery of freight or goods

菜ばし

see styles
 saibashi
    さいばし
long chopsticks (for cooking, serving, etc.)

萌やし

see styles
 moyashi
    もやし
(kana only) bean sprouts

落し主

see styles
 otoshinushi
    おとしぬし
loser; owner of a lost article

落し前

see styles
 otoshimae
    おとしまえ
money paid to settle a fight

落し卵

see styles
 otoshitamago
    おとしたまご
poached egg

落し子

see styles
 otoshigo
    おとしご
nobleman's illegitimate child; evil consequence

落し戸

see styles
 otoshito
    おとしと
(irregular okurigana usage) trapdoor; flap door

落し所

see styles
 otoshidokoro
    おとしどころ
point of compromise; common ground

落し文

see styles
 otoshibumi
    おとしぶみ
letter dropped in the road; Japanese insect

落し物

see styles
 otoshimono
    おとしもの
lost property

落し穴

see styles
 otoshiana
    おとしあな
pitfall; trap; pit

落し紙

see styles
 otoshigami
    おとしがみ
toilet paper

落し胤

see styles
 otoshidane
    おとしだね
nobleman's illegitimate child

落し蓋

see styles
 otoshibuta
    おとしぶた
lid resting directly on food; wooden drop-lid for simmering

落とし

see styles
 otoshi
    おとし
(1) (abbreviation) dropping; losing; (2) missing item; something one forgot to write down; (3) trap; (4) wooden protrusion from a Japanese door frame that fits a hole in the threshold, acting as a lock when closed; (5) conclusion (of a speech, etc.); (6) metallic bowl used to hold the charcoal in a wooden hibachi

葉ごし

see styles
 hagoshi
    はごし
(kana only) between the leaves; through the leaves

葉越し

see styles
 hagoshi
    はごし
(kana only) between the leaves; through the leaves

著しい

see styles
 ichijirushii(p); ichijirushii(sk) / ichijirushi(p); ichijirushi(sk)
    いちじるしい(P); いちぢるしい(sk)
(adjective) striking; remarkable; considerable

著しく

see styles
 ichijirushiku
    いちじるしく
(adverb) considerably; remarkably; strikingly

蒸し器

see styles
 mushiki
    むしき
steamer

蒸し焼

see styles
 mushiyaki
    むしやき
baking foods in a covered pan; foods baked in a covered pan

蒸し物

see styles
 mushimono
    むしもの
food cooked by steaming

蒸し釜

see styles
 mushigama
    むしがま
steaming kettle

蒸し鍋

see styles
 mushinabe
    むしなべ
steamer; casserole dish

蒸し飯

see styles
 mushimeshi
    むしめし
(1) steamed rice (esp. cold rice reheated by steaming it); (2) mochi rice with red beans steamed in a steaming basket; rice with red beans (eaten on celebratory occasions)

蒸し餅

see styles
 mushimochi
    むしもち
(See 餅・もち) steamed mochi

蒸し魚

see styles
 mushizakana
    むしざかな
steamed fish

蒸し鳥

see styles
 mushitori
    むしとり
steamed chicken

蒸し鶏

see styles
 mushidori
    むしどり
{food} steamed chicken

蔓返し

see styles
 tsurugaeshi
    つるがえし
(kana only) digging up, removing sprouts from, and replanting tubers (esp. of the sweet potato) to make for a bigger end product

蔵出し

see styles
 kuradashi
    くらだし
(n,adj-no,vs) releasing stored goods (esp. sake); delivery (of goods from a storehouse)

蕪蒸し

see styles
 kaburamushi
    かぶらむし
(1) steamed fish with grated turnip on top; (2) hollowed-out turnip stuffed with chicken, shrimp, gingko nuts, etc.

薫じる

see styles
 kunjiru
    くんじる
(v1,vi) (See 薫ずる) to be fragrant

藁しべ

see styles
 warashibe
    わらしべ
central stalk of a dried rice plant

藍返し

see styles
 aigaeshi
    あいがえし
lightly re-dyeing something with indigo

虔しみ

see styles
 tsutsushimi
    つつしみ
(irregular okurigana usage) modesty; self-control; discretion

虚しい

see styles
 munashii / munashi
    むなしい
(adjective) (1) empty; void; vacant; (2) vain; fruitless; futile; ineffective; (3) lifeless

虚しく

see styles
 munashiku
    むなしく
(adverb) in vain; to no purpose; fruitlessly

虫下し

see styles
 mushikudashi
    むしくだし
deworming medicine; anthelmintic

虫封じ

see styles
 mushifuuji / mushifuji
    むしふうじ
incantation to rid a child of insects traditionally believed to cause disease; charm to cure colic, tantrums, etc.

虫干し

see styles
 mushiboshi
    むしぼし
(noun, transitive verb) (See 土用干し) airing of clothes, hanging scrolls, etc. (to prevent damage from insects and mould)

虱潰し

see styles
 shiramitsubushi
    しらみつぶし
(kana only) very thorough search (for contraband, escaped convict, etc.); fine-tooth-comb search; exhaustive search; scouring

蝨潰し

see styles
 shiramitsubushi
    しらみつぶし
(kana only) very thorough search (for contraband, escaped convict, etc.); fine-tooth-comb search; exhaustive search; scouring

蟹刺し

see styles
 kanisashi
    かにさし
crab sashimi

蟹瞞し

see styles
 kanidamashi
    かにだまし
(kana only) porcelain crab (any decapod crustacean of family Porcellanidae)

術無し

see styles
 subenashi; zuchinashi; zutsunashi
    すべなし; ずちなし; ずつなし
(adj-ku) (archaism) (See 為す術も無い) having no choice; at a loss for what to do; at one's wits' end

袋とじ

see styles
 fukurotoji
    ふくろとじ
(1) double-leaved printing (traditional East Asian books); (2) sealed-page printing; magazine (esp. pornographic) with long side or all three sides sealed to prevent browsing; (3) (computer terminology) dual page

袋綴じ

see styles
 fukurotoji
    ふくろとじ
(1) double-leaved printing (traditional East Asian books); (2) sealed-page printing; magazine (esp. pornographic) with long side or all three sides sealed to prevent browsing; (3) (computer terminology) dual page

袖なし

see styles
 sodenashi
    そでなし
(noun - becomes adjective with の) sleeveless (garment)

袖無し

see styles
 sodenashi
    そでなし
(noun - becomes adjective with の) sleeveless (garment)

裏ごし

see styles
 uragoshi
    うらごし
(noun/participle) strainer

裏スジ

see styles
 urasuji
    うらスジ
frenulum of prepuce of penis

裏回し

see styles
 uramawashi
    うらまわし
(TV industry jargon) (skillfully) giving other participants in a variety TV show the chance to talk by asking them questions or calling them out

裏漉し

see styles
 uragoshi
    うらごし
(noun/participle) strainer

裏返し

see styles
 uragaeshi
    うらがえし
(1) inside out; upside down; (2) flip side; opposite; contrary; reverse

裾回し

see styles
 susomawashi
    すそまわし
lining at the bottom of a kimono

襖越し

see styles
 fusumagoshi
    ふすまごし
through a fusuma

見して

see styles
 mishite
    みして
(expression) (slang) (equiv. of 見せて) show me

見出し

see styles
 midashi
    みだし
(1) heading; headline; title; caption; (2) index; (3) (abbreviation) (See 見出し語) headword

見晴し

see styles
 miharashi
    みはらし
view; prospect; outlook

見残し

see styles
 minokoshi
    みのこし
leaving something unseen; things unseen; (personal name) Minokoshi

見殺し

see styles
 migoroshi
    みごろし
letting (someone) die without helping

見渡し

see styles
 miwatashi
    みわたし
(See 見渡す) viewing; view; viewpoint

見直し

see styles
 minaoshi
    みなおし
(noun/participle) review; reconsideration; revision

見落し

see styles
 miotoshi
    みおとし
oversight; omission; something overlooked; thing left unnoticed

見越し

see styles
 mikoshi
    みこし
(n,adj-f) (1) anticipation; expectation; (2) looking over (e.g. a fence)

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary