I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 23071 total results for your き search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
車裂き see styles |
kurumazaki くるまざき |
tearing someone in two by tying their legs to two carts moving in opposite directions (form of medieval punishment) |
軽焼き see styles |
karuyaki かるやき |
wafer |
輿舁き see styles |
koshikaki こしかき |
(See 輿丁) palanquin bearer; carrying a palanquin |
近づき see styles |
chikazuki ちかづき |
acquaintance |
近付き see styles |
chikazuki ちかづき |
acquaintance |
返咲き see styles |
kaerizaki かえりざき |
(1) comeback (e.g. in business); reinstatement; (2) second blooming (in a season); reflowering; reflorescence |
追剥ぎ see styles |
oihagi おいはぎ |
(1) highwayman; bandit; brigand; mugger; (2) highway robbery; holdup; mugging |
追炊き see styles |
oidaki おいだき |
(noun/participle) (1) reheating bathwater; (2) boiling additional rice |
追焚き see styles |
oidaki おいだき |
(noun/participle) (1) reheating bathwater; (2) boiling additional rice |
退き時 see styles |
hikidoki ひきどき |
a good time to quit |
逆ギレ see styles |
gyakugire ぎゃくギレ |
(noun/participle) (slang) being angry at someone who would normally be angry at you; situation wherein the offender is angry at the victim |
逆スギ see styles |
sakasasugi さかさスギ |
(place-name) Sakasasugi |
逆向き see styles |
gyakumuki ぎゃくむき |
(noun - becomes adjective with の) (1) opposite direction; reverse; (can be adjective with の) (2) {bot} retrorse |
逆引き see styles |
gyakubiki ぎゃくびき |
(can act as adjective) reverse lookup (e.g. dictionary, address resolution, etc.) |
透き目 see styles |
sukime すきめ |
(obscure) gap; opening; crevice; crack |
透き綾 see styles |
sukiya すきや sukiaya すきあや |
(irregular okurigana usage) thin silk material |
透き見 see styles |
sukimi すきみ |
peeping |
透き間 see styles |
sukima すきま |
(1) crevice; crack; gap; opening; clearance; (2) spare moment; interval; break; pause; spare time; (3) chink (in one's armor, armour); unpreparedness; carelessness |
逢引き see styles |
aibiki あいびき |
(noun/participle) (secret) date; clandestine meeting; assignation; tryst; rendezvous |
遅まき see styles |
osomaki おそまき |
(1) sowing late; (2) doing late |
遅咲き see styles |
osozaki おそざき |
(adj-no,n) late blooming (flower, talent); late flowering |
遅蒔き see styles |
osomaki おそまき |
(1) sowing late; (2) doing late |
過ぎる see styles |
sugiru すぎる |
(v1,vi) (1) to pass through; to pass by; to go beyond; (v1,vi) (2) to pass (of time); to elapse; (v1,vi) (3) to have expired; to have ended; to be over; (v1,vi) (4) to exceed; to surpass; to be above; (v1,vi) (5) (as 〜に過ぎない, etc.) to be no more than ...; (v1,vi,suf) (6) (kana only) (often used after adj. stems or the -masu stems of verbs) to be excessive; to be too much; to be too ... |
過ぎ物 see styles |
sugimono すぎもの |
someone (e.g. a woman) who is out of one's league; something beyond one's means |
過ぎ者 see styles |
sugimono すぎもの |
someone (e.g. a woman) who is out of one's league; something beyond one's means |
道メキ see styles |
doumeki / domeki どうメキ |
(place-name) Dōmeki |
道行き see styles |
michiyuki みちゆき |
(1) going down the road; travelling; traveling; (2) lyric composition describing scenery a traveler sees on the way (traveller); (3) eloping |
遠巻き see styles |
toomaki とおまき |
surrounding at a distance |
遠歩き see styles |
tooaruki とおあるき |
(noun/participle) (taking a) long walk; walking far |
酒好き see styles |
sakezuki さけずき |
(n,adj-na,adj-no) love of drink; fondness for alcohol; person who likes to drink; drinker |
野分き see styles |
nowaki のわき |
(work) Nowaki (28th roll of the Tale of Genji); (wk) Nowaki (28th roll of the Tale of Genji) |
野焼き see styles |
noyaki のやき |
burning off the fields |
金敷き see styles |
kanashiki かなしき |
anvil |
金継ぎ see styles |
kintsugi きんつぎ |
kintsugi; repairing pottery with a lacquer mixed with gold, silver, etc. |
釘抜き see styles |
kuginuki くぎぬき |
pincers; nail puller |
釜敷き see styles |
kamashiki かましき |
kettle rest |
釣書き see styles |
tsurigaki つりがき |
family chart and personal history |
鉄敷き see styles |
kanashiki かなしき |
anvil |
鉢巻き see styles |
hachimaki はちまき |
(noun/participle) (kana only) headband |
鉤裂き see styles |
kagizaki かぎざき |
rip; tear |
鋤焼き see styles |
sukiyaki すきやき |
(food term) sukiyaki; thin slices of beef, cooked with various vegetables in a table-top cast-iron pan |
鋸引き see styles |
nokogiribiki のこぎりびき |
(1) sawing; (2) death by sawing (i.e. as a capital punishment) |
鋸挽き see styles |
nokogiribiki のこぎりびき |
(1) sawing; (2) death by sawing (i.e. as a capital punishment) |
鍋敷き see styles |
nabeshiki なべしき |
pot stand |
鍋焼き see styles |
nabeyaki なべやき |
scalloped (noodles); boiled noodles served in a pot with broth |
鎌継ぎ see styles |
kamatsugi かまつぎ |
gooseneck tenon and mortise joint |
鏡磨ぎ see styles |
kagamitogi かがみとぎ |
polishing a metallic mirror |
鏡開き see styles |
kagamibiraki かがみびらき |
(1) cutting the New Year's rice cake (January 11th); (2) traditional breaking of a sake cask at weddings, receptions, etc. |
長ねぎ see styles |
naganegi ながねぎ |
scallion; shallot; green onion; spring onion |
長歩き see styles |
nagaaruki / nagaruki ながあるき |
(noun/participle) (rare) walking a long distance |
長生き see styles |
nagaiki ながいき |
(n,vs,vi) longevity; long life |
長続き see styles |
nagatsuzuki ながつづき |
(1) permanence; continuation; long-lasting; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to last a long time; to continue; to keep at something for a long time |
長鳴き see styles |
naganaki ながなき |
(noun/participle) long crowing (warbling) |
開き口 see styles |
hirakiguchi ひらきぐち |
{comp} aperture |
開き封 see styles |
hirakifuu / hirakifu ひらきふう |
unsealed mail |
開き戸 see styles |
hirakido ひらきど |
(hinged) door |
開き癖 see styles |
hirakiguse ひらきぐせ |
warp (on the page or cover of a book, making it splay open) |
開き足 see styles |
hirakiashi ひらきあし |
(1) folding trestle legs; (2) {MA} hiraki-ashi; lateral foot displacement (kendo) |
開き鯵 see styles |
hirakiaji ひらきあじ |
split and dried saurel |
間びき see styles |
mabiki まびき |
(noun/participle) (1) thinning out; pruning; culling; sub-sampling (e.g. video frames, signals); (2) infanticide |
間引き see styles |
mabiki まびき |
(noun/participle) (1) thinning out; pruning; culling; sub-sampling (e.g. video frames, signals); (2) infanticide |
間続き see styles |
matsuzuki まつづき |
(noun - becomes adjective with の) adjoining; adjoining rooms |
阿漕ぎ see styles |
akogi あこぎ |
(noun or adjectival noun) (kana only) greed; cruelty; insistent; insistence |
陰キャ see styles |
inkya; inkya いんキャ; インキャ |
(slang) (abbreviation) (See 陰キャラ) gloomy person |
陸続き see styles |
rikutsuzuki りくつづき |
(noun - becomes adjective with の) being joined by land |
陽キャ see styles |
youkya; youkya / yokya; yokya ようキャ; ヨウキャ |
(slang) (abbreviation) (See 陽キャラ) cheery person |
隙き間 see styles |
sukima すきま |
(irregular okurigana usage) (1) crevice; crack; gap; opening; clearance; (2) spare moment; interval; break; pause; spare time; (3) chink (in one's armor, armour); unpreparedness; carelessness |
雁擬き see styles |
ganmodoki; ganmodoki がんもどき; ガンモドキ |
(kana only) {food} ganmodoki; fried tofu fritter made with vegetables |
雨続き see styles |
ametsuzuki; amatsuzuki あめつづき; あまつづき |
long spell of rain |
雪かき see styles |
yukikaki ゆきかき |
(noun/participle) (1) snow shovel; snow plow; snow plough; (2) snow shoveling (shovelling); snow removal |
雪叩き see styles |
yukitataki ゆきたたき |
knocking snow off (one's clogs, etc.) |
雪掻き see styles |
yukikaki ゆきかき |
(noun/participle) (1) snow shovel; snow plow; snow plough; (2) snow shoveling (shovelling); snow removal |
雲ゆき see styles |
kumoyuki くもゆき |
(1) weather; look of the sky; (2) situation; turn of affairs; signs; way the wind is blowing |
雲行き see styles |
kumoyuki くもゆき |
(1) weather; look of the sky; (2) situation; turn of affairs; signs; way the wind is blowing |
霧吹き see styles |
kirifuki きりふき |
(1) spraying; (2) sprayer; atomizer; atomiser; vaporizer |
青ねぎ see styles |
aonegi あおねぎ |
(food term) green spring onion |
面付き see styles |
tsuratsuki つらつき |
expression; look |
靴拭き see styles |
kutsufuki くつふき |
doormat |
靴磨き see styles |
kutsumigaki くつみがき |
shoeshine; shoe polishing |
靴脱ぎ see styles |
kutsunugi くつぬぎ |
place where one can remove one's shoes before entering a house |
鞍敷き see styles |
kurashiki くらしき |
(irregular okurigana usage) saddlecloth; numnah |
音引き see styles |
onbiki おんびき |
(1) looking up a word or kanji by its reading (rather than by its radical or stroke count); (2) (colloquialism) (See 長音符・ちょうおんぷ・1) katakana-hiragana prolonged sound mark |
響めき see styles |
doyomeki どよめき |
(kana only) commotion; stir |
頂き物 see styles |
itadakimono いただきもの |
(humble language) (received) present; gift |
項着き see styles |
unatsuki うなつき |
(archaism) children's haircut having hair in the rear that reaches the nape of the neck |
頚巻き see styles |
kubimaki くびまき |
comforter; muffler; neckerchief; scarf; neckwear |
頭つき see styles |
kashiratsuki かしらつき atamatsuki あたまつき |
(1) hairstyle; shape of one's head; (2) fish served whole; hairstyle; shape of one's head |
頭付き see styles |
kashiratsuki かしらつき atamatsuki あたまつき |
(1) hairstyle; shape of one's head; (2) fish served whole; hairstyle; shape of one's head |
頭書き see styles |
kashiragaki かしらがき |
(1) headnote; heading; superscription; recitals; (can be adjective with の) (2) above-mentioned; referred to above |
頭突き see styles |
zutsuki ずつき |
head-butting; head-butt |
頸付き see styles |
kubitsuki くびつき |
(archaism) appearance of one's neck |
頸巻き see styles |
kubimaki くびまき |
comforter; muffler; neckerchief; scarf; neckwear |
頸着き see styles |
kubitsuki くびつき unatsuki うなつき |
(archaism) children's haircut having hair in the rear that reaches the nape of the neck |
額付き see styles |
hitaitsuki ひたいつき |
shape of one's brow or forehead |
顔つき see styles |
kaotsuki かおつき |
(outward) looks; features; face; countenance; expression |
顔付き see styles |
kaotsuki かおつき |
(outward) looks; features; face; countenance; expression |
顔繋ぎ see styles |
kaotsunagi かおつなぎ |
(noun/participle) getting or keeping acquainted with; keeping or establishing useful contacts |
願解き see styles |
ganhodoki がんほどき |
visiting a shrine or temple to give thanks for the fulfilment of a prayer |
風向き see styles |
kazamuki(p); kazemuki かざむき(P); かぜむき |
(1) wind direction; (2) situation; way things are going; (3) mood; temper |
風引き see styles |
kazehiki かぜひき |
catching a cold; person with a cold |
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.