I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23071 total results for your search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

車裂き

see styles
 kurumazaki
    くるまざき
tearing someone in two by tying their legs to two carts moving in opposite directions (form of medieval punishment)

軽焼き

see styles
 karuyaki
    かるやき
wafer

輿舁き

see styles
 koshikaki
    こしかき
(See 輿丁) palanquin bearer; carrying a palanquin

近づき

see styles
 chikazuki
    ちかづき
acquaintance

近付き

see styles
 chikazuki
    ちかづき
acquaintance

返咲き

see styles
 kaerizaki
    かえりざき
(1) comeback (e.g. in business); reinstatement; (2) second blooming (in a season); reflowering; reflorescence

追剥ぎ

see styles
 oihagi
    おいはぎ
(1) highwayman; bandit; brigand; mugger; (2) highway robbery; holdup; mugging

追炊き

see styles
 oidaki
    おいだき
(noun/participle) (1) reheating bathwater; (2) boiling additional rice

追焚き

see styles
 oidaki
    おいだき
(noun/participle) (1) reheating bathwater; (2) boiling additional rice

退き時

see styles
 hikidoki
    ひきどき
a good time to quit

逆ギレ

see styles
 gyakugire
    ぎゃくギレ
(noun/participle) (slang) being angry at someone who would normally be angry at you; situation wherein the offender is angry at the victim

逆スギ

see styles
 sakasasugi
    さかさスギ
(place-name) Sakasasugi

逆向き

see styles
 gyakumuki
    ぎゃくむき
(noun - becomes adjective with の) (1) opposite direction; reverse; (can be adjective with の) (2) {bot} retrorse

逆引き

see styles
 gyakubiki
    ぎゃくびき
(can act as adjective) reverse lookup (e.g. dictionary, address resolution, etc.)

透き目

see styles
 sukime
    すきめ
(obscure) gap; opening; crevice; crack

透き綾

see styles
 sukiya
    すきや
    sukiaya
    すきあや
(irregular okurigana usage) thin silk material

透き見

see styles
 sukimi
    すきみ
peeping

透き間

see styles
 sukima
    すきま
(1) crevice; crack; gap; opening; clearance; (2) spare moment; interval; break; pause; spare time; (3) chink (in one's armor, armour); unpreparedness; carelessness

逢引き

see styles
 aibiki
    あいびき
(noun/participle) (secret) date; clandestine meeting; assignation; tryst; rendezvous

遅まき

see styles
 osomaki
    おそまき
(1) sowing late; (2) doing late

遅咲き

see styles
 osozaki
    おそざき
(adj-no,n) late blooming (flower, talent); late flowering

遅蒔き

see styles
 osomaki
    おそまき
(1) sowing late; (2) doing late

過ぎる

see styles
 sugiru
    すぎる
(v1,vi) (1) to pass through; to pass by; to go beyond; (v1,vi) (2) to pass (of time); to elapse; (v1,vi) (3) to have expired; to have ended; to be over; (v1,vi) (4) to exceed; to surpass; to be above; (v1,vi) (5) (as 〜に過ぎない, etc.) to be no more than ...; (v1,vi,suf) (6) (kana only) (often used after adj. stems or the -masu stems of verbs) to be excessive; to be too much; to be too ...

過ぎ物

see styles
 sugimono
    すぎもの
someone (e.g. a woman) who is out of one's league; something beyond one's means

過ぎ者

see styles
 sugimono
    すぎもの
someone (e.g. a woman) who is out of one's league; something beyond one's means

道メキ

see styles
 doumeki / domeki
    どうメキ
(place-name) Dōmeki

道行き

see styles
 michiyuki
    みちゆき
(1) going down the road; travelling; traveling; (2) lyric composition describing scenery a traveler sees on the way (traveller); (3) eloping

遠巻き

see styles
 toomaki
    とおまき
surrounding at a distance

遠歩き

see styles
 tooaruki
    とおあるき
(noun/participle) (taking a) long walk; walking far

酒好き

see styles
 sakezuki
    さけずき
(n,adj-na,adj-no) love of drink; fondness for alcohol; person who likes to drink; drinker

野分き

see styles
 nowaki
    のわき
(work) Nowaki (28th roll of the Tale of Genji); (wk) Nowaki (28th roll of the Tale of Genji)

野焼き

see styles
 noyaki
    のやき
burning off the fields

金敷き

see styles
 kanashiki
    かなしき
anvil

金継ぎ

see styles
 kintsugi
    きんつぎ
kintsugi; repairing pottery with a lacquer mixed with gold, silver, etc.

釘抜き

see styles
 kuginuki
    くぎぬき
pincers; nail puller

釜敷き

see styles
 kamashiki
    かましき
kettle rest

釣書き

see styles
 tsurigaki
    つりがき
family chart and personal history

鉄敷き

see styles
 kanashiki
    かなしき
anvil

鉢巻き

see styles
 hachimaki
    はちまき
(noun/participle) (kana only) headband

鉤裂き

see styles
 kagizaki
    かぎざき
rip; tear

鋤焼き

see styles
 sukiyaki
    すきやき
(food term) sukiyaki; thin slices of beef, cooked with various vegetables in a table-top cast-iron pan

鋸引き

see styles
 nokogiribiki
    のこぎりびき
(1) sawing; (2) death by sawing (i.e. as a capital punishment)

鋸挽き

see styles
 nokogiribiki
    のこぎりびき
(1) sawing; (2) death by sawing (i.e. as a capital punishment)

鍋敷き

see styles
 nabeshiki
    なべしき
pot stand

鍋焼き

see styles
 nabeyaki
    なべやき
scalloped (noodles); boiled noodles served in a pot with broth

鎌継ぎ

see styles
 kamatsugi
    かまつぎ
gooseneck tenon and mortise joint

鏡磨ぎ

see styles
 kagamitogi
    かがみとぎ
polishing a metallic mirror

鏡開き

see styles
 kagamibiraki
    かがみびらき
(1) cutting the New Year's rice cake (January 11th); (2) traditional breaking of a sake cask at weddings, receptions, etc.

長ねぎ

see styles
 naganegi
    ながねぎ
scallion; shallot; green onion; spring onion

長歩き

see styles
 nagaaruki / nagaruki
    ながあるき
(noun/participle) (rare) walking a long distance

長生き

see styles
 nagaiki
    ながいき
(n,vs,vi) longevity; long life

長続き

see styles
 nagatsuzuki
    ながつづき
(1) permanence; continuation; long-lasting; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to last a long time; to continue; to keep at something for a long time

長鳴き

see styles
 naganaki
    ながなき
(noun/participle) long crowing (warbling)

開き口

see styles
 hirakiguchi
    ひらきぐち
{comp} aperture

開き封

see styles
 hirakifuu / hirakifu
    ひらきふう
unsealed mail

開き戸

see styles
 hirakido
    ひらきど
(hinged) door

開き癖

see styles
 hirakiguse
    ひらきぐせ
warp (on the page or cover of a book, making it splay open)

開き足

see styles
 hirakiashi
    ひらきあし
(1) folding trestle legs; (2) {MA} hiraki-ashi; lateral foot displacement (kendo)

開き鯵

see styles
 hirakiaji
    ひらきあじ
split and dried saurel

間びき

see styles
 mabiki
    まびき
(noun/participle) (1) thinning out; pruning; culling; sub-sampling (e.g. video frames, signals); (2) infanticide

間引き

see styles
 mabiki
    まびき
(noun/participle) (1) thinning out; pruning; culling; sub-sampling (e.g. video frames, signals); (2) infanticide

間続き

see styles
 matsuzuki
    まつづき
(noun - becomes adjective with の) adjoining; adjoining rooms

阿漕ぎ

see styles
 akogi
    あこぎ
(noun or adjectival noun) (kana only) greed; cruelty; insistent; insistence

陰キャ

see styles
 inkya; inkya
    いんキャ; インキャ
(slang) (abbreviation) (See 陰キャラ) gloomy person

陸続き

see styles
 rikutsuzuki
    りくつづき
(noun - becomes adjective with の) being joined by land

陽キャ

see styles
 youkya; youkya / yokya; yokya
    ようキャ; ヨウキャ
(slang) (abbreviation) (See 陽キャラ) cheery person

隙き間

see styles
 sukima
    すきま
(irregular okurigana usage) (1) crevice; crack; gap; opening; clearance; (2) spare moment; interval; break; pause; spare time; (3) chink (in one's armor, armour); unpreparedness; carelessness

雁擬き

see styles
 ganmodoki; ganmodoki
    がんもどき; ガンモドキ
(kana only) {food} ganmodoki; fried tofu fritter made with vegetables

雨続き

see styles
 ametsuzuki; amatsuzuki
    あめつづき; あまつづき
long spell of rain

雪かき

see styles
 yukikaki
    ゆきかき
(noun/participle) (1) snow shovel; snow plow; snow plough; (2) snow shoveling (shovelling); snow removal

雪叩き

see styles
 yukitataki
    ゆきたたき
knocking snow off (one's clogs, etc.)

雪掻き

see styles
 yukikaki
    ゆきかき
(noun/participle) (1) snow shovel; snow plow; snow plough; (2) snow shoveling (shovelling); snow removal

雲ゆき

see styles
 kumoyuki
    くもゆき
(1) weather; look of the sky; (2) situation; turn of affairs; signs; way the wind is blowing

雲行き

see styles
 kumoyuki
    くもゆき
(1) weather; look of the sky; (2) situation; turn of affairs; signs; way the wind is blowing

霧吹き

see styles
 kirifuki
    きりふき
(1) spraying; (2) sprayer; atomizer; atomiser; vaporizer

青ねぎ

see styles
 aonegi
    あおねぎ
(food term) green spring onion

面付き

see styles
 tsuratsuki
    つらつき
expression; look

靴拭き

see styles
 kutsufuki
    くつふき
doormat

靴磨き

see styles
 kutsumigaki
    くつみがき
shoeshine; shoe polishing

靴脱ぎ

see styles
 kutsunugi
    くつぬぎ
place where one can remove one's shoes before entering a house

鞍敷き

see styles
 kurashiki
    くらしき
(irregular okurigana usage) saddlecloth; numnah

音引き

see styles
 onbiki
    おんびき
(1) looking up a word or kanji by its reading (rather than by its radical or stroke count); (2) (colloquialism) (See 長音符・ちょうおんぷ・1) katakana-hiragana prolonged sound mark

響めき

see styles
 doyomeki
    どよめき
(kana only) commotion; stir

頂き物

see styles
 itadakimono
    いただきもの
(humble language) (received) present; gift

項着き

see styles
 unatsuki
    うなつき
(archaism) children's haircut having hair in the rear that reaches the nape of the neck

頚巻き

see styles
 kubimaki
    くびまき
comforter; muffler; neckerchief; scarf; neckwear

頭つき

see styles
 kashiratsuki
    かしらつき
    atamatsuki
    あたまつき
(1) hairstyle; shape of one's head; (2) fish served whole; hairstyle; shape of one's head

頭付き

see styles
 kashiratsuki
    かしらつき
    atamatsuki
    あたまつき
(1) hairstyle; shape of one's head; (2) fish served whole; hairstyle; shape of one's head

頭書き

see styles
 kashiragaki
    かしらがき
(1) headnote; heading; superscription; recitals; (can be adjective with の) (2) above-mentioned; referred to above

頭突き

see styles
 zutsuki
    ずつき
head-butting; head-butt

頸付き

see styles
 kubitsuki
    くびつき
(archaism) appearance of one's neck

頸巻き

see styles
 kubimaki
    くびまき
comforter; muffler; neckerchief; scarf; neckwear

頸着き

see styles
 kubitsuki
    くびつき
    unatsuki
    うなつき
(archaism) children's haircut having hair in the rear that reaches the nape of the neck

額付き

see styles
 hitaitsuki
    ひたいつき
shape of one's brow or forehead

顔つき

see styles
 kaotsuki
    かおつき
(outward) looks; features; face; countenance; expression

顔付き

see styles
 kaotsuki
    かおつき
(outward) looks; features; face; countenance; expression

顔繋ぎ

see styles
 kaotsunagi
    かおつなぎ
(noun/participle) getting or keeping acquainted with; keeping or establishing useful contacts

願解き

see styles
 ganhodoki
    がんほどき
visiting a shrine or temple to give thanks for the fulfilment of a prayer

風向き

see styles
 kazamuki(p); kazemuki
    かざむき(P); かぜむき
(1) wind direction; (2) situation; way things are going; (3) mood; temper

風引き

see styles
 kazehiki
    かぜひき
catching a cold; person with a cold

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary