Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 31175 total results for your search. I have created 312 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...250251252253254255256257258259260...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

リバース・エンジニアリング

see styles
 ribaasu enjiniaringu / ribasu enjiniaringu
    リバース・エンジニアリング
(computer terminology) reverse engineering

リファレンス・ラスタライザ

see styles
 rifarensu rasutaraiza
    リファレンス・ラスタライザ
(computer terminology) reference rasterizer

ルーティング・ハイアラーキ

see styles
 ruutingu haiaraaki / rutingu haiaraki
    ルーティング・ハイアラーキ
(computer terminology) routing hierarchy

ルリオーストラリアムシクイ

see styles
 rurioosutorariamushikui
    ルリオーストラリアムシクイ
(kana only) superb blue-wren (Malurus cyaneus); superb fairywren; blue wren

Variations:
レインウェア
レインウエア

see styles
 reinwea; reinuea / renwea; renuea
    レインウェア; レインウエア
rainwear

Variations:
レザーウェア
レザーウエア

see styles
 rezaawea; rezaauea / rezawea; rezauea
    レザーウェア; レザーウエア
leatherwear

Variations:
レファレンス
リファレンス

see styles
 refarensu; rifarensu
    レファレンス; リファレンス
reference

レファレンスガイド・ガイド

see styles
 refarensugaido gaido
    レファレンスガイド・ガイド
reference guide

ローカルエリアネットワーク

see styles
 rookaruerianettowaaku / rookaruerianettowaku
    ローカルエリアネットワーク
(computer terminology) local area network; LAN

Variations:
ロシア語
ロシヤ語(sK)

see styles
 roshiago
    ロシアご
Russian (language)

ロペスデアヤーライエレーラ

see styles
 ropesudeayaaraiereera / ropesudeayaraiereera
    ロペスデアヤーライエレーラ
(surname) Lopez de Ayala y Herrera

ワインドアップ・ポジション

see styles
 waindoapu pojishon
    ワインドアップ・ポジション
(baseb) windup position

ワン・ポイント・アドバイス

see styles
 wan pointo adobaisu
    ワン・ポイント・アドバイス
(exp,n) hint (wasei: one-point advice); do's and don'ts

Variations:
三日と上げず
三日とあげず

see styles
 mikkatoagezu
    みっかとあげず
(expression) (See 三日に上げず) almost every day; constantly

Variations:
三日にあげず
三日に上げず

see styles
 mikkaniagezu
    みっかにあげず
(exp,adv) at very frequent intervals; almost every other day; constantly

Variations:
人当たり
人あたり
人当り

see styles
 hitoatari
    ひとあたり
manner (with others); attitude

任意選択利用者ファシリティ

see styles
 ninisentakuriyoushafashiriti / ninisentakuriyoshafashiriti
    にんいせんたくりようしゃファシリティ
{comp} optional user facilities

Variations:
働きアリ
働き蟻
働きあり

see styles
 hatarakiari
    はたらきあり
(1) worker ant; (2) (colloquialism) hard worker

Variations:
先を争って
先をあらそって

see styles
 sakioarasotte
    さきをあらそって
(expression) fighting to be first; scrambling to take the lead

Variations:
八つ当たりに
八つあたりに

see styles
 yatsuatarini
    やつあたりに
(adverb) indiscriminately; recklessly

Variations:
別垢(ateji)
別アカ

see styles
 betsuaka
    べつアカ
(net-sl) (abbreviation) (See 別アカウント) alternate account (on social media, etc.); separate account; alt account; alt

Variations:
別誂え
別あつらえ(sK)

see styles
 betsuatsurae
    べつあつらえ
(noun/participle) special order

Variations:
刺のある言葉
刺の有る言葉

see styles
 togenoarukotoba
    とげのあることば
(exp,n) stinging (barbed) words; harsh language

Variations:
副垢(ateji)
副アカ

see styles
 fukuaka
    ふくアカ
(net-sl) (See サブ垢) secondary account (on social media, etc.); second account; extra account; backup account

北海道日本ハムファイターズ

see styles
 hokkaidounipponhamufaitaazu / hokkaidonipponhamufaitazu
    ほっかいどうにっぽんハムファイターズ
(o) Hokkaido Nippon Ham Fighters (Japanese pro baseball team)

Variations:
取り合う
取りあう
取合う

see styles
 toriau
    とりあう
(transitive verb) (1) (as 手を取り合う) (See 手を取り合う・1) to join (hands); to take (each other's hands); (transitive verb) (2) to scramble for; to struggle for; to fight for; (v5u,vi) (3) (usu. in the negative) to pay attention to; to take notice of; to listen to; to concern oneself with; to deal with

Variations:
口当たり
口あたり(sK)

see styles
 kuchiatari
    くちあたり
(1) taste; feel on the tongue; (2) manner; demeanour; demeanor; bearing; way of talking

Variations:
古代ギリシャ
古代ギリシア

see styles
 kodaigirisha(古代girisha); kodaigirishia(古代girishia)
    こだいギリシャ(古代ギリシャ); こだいギリシア(古代ギリシア)
(hist) ancient Greece

Variations:
合わせ酢
あわせ酢
合せ酢

see styles
 awasezu
    あわせず
mixture of vinegar and some other flavouring (e.g. soy sauce, sugar)

Variations:
合わせ鏡
あわせ鏡
合せ鏡

see styles
 awasekagami
    あわせかがみ
opposite mirrors

Variations:
名宛人
名あて人
名宛て人

see styles
 naatenin / natenin
    なあてにん
addressee

Variations:
向き合う
向きあう(sK)

see styles
 mukiau
    むきあう
(v5u,vi) (1) to be opposite; to face each other; (v5u,vi) (2) to confront (an issue); to face

Variations:
国家を挙げて
国家をあげて

see styles
 kokkaoagete
    こっかをあげて
(expression) as a nation; with the whole country

国際ファッション専門職大学

see styles
 kokusaifasshonsenmonshokudaigaku
    こくさいファッションせんもんしょくだいがく
(org) Professional Institute of International Fashion; (o) Professional Institute of International Fashion

媒体アクセス制御プロトコル

see styles
 baitaiakusesuseigyopurotokoru / baitaiakusesusegyopurotokoru
    ばいたいアクセスせいぎょプロトコル
{comp} MAC Protocol; Media Access Control Protocol

Variations:
宛先(P)
宛て先
あて先

see styles
 atesaki
    あてさき
address; destination

Variations:
宛名(P)
宛て名
あて名

see styles
 atena
    あてな
name and address (on an envelope, etc.); (addressee's) name; addressee

Variations:
実際にあった
実際に有った

see styles
 jissainiatta
    じっさいにあった
(exp,adj-f) (See 実際・1) real; actual; true

Variations:
小豆色
あずき色
アズキ色

see styles
 azukiiro / azukiro
    あずきいろ
(noun - becomes adjective with の) reddish-brown

Variations:
幕が開く
幕があく(sK)

see styles
 makugaaku / makugaku
    まくがあく
(exp,v5k) (1) the curtain opens (for the start of a play, act, etc.); the curtain rises; to start (of a play); (exp,v5k) (2) to start (of an event, campaign, etc.); to begin

平伏沼モリアオガエル繁殖地

see styles
 hebusunumamoriaogaeruhanshokuchi
    へぶすぬまモリアオガエルはんしょくち
(place-name) Hebusunumamoriagaeruhanshokuchi

Variations:
年頭のあいさつ
年頭の挨拶

see styles
 nentounoaisatsu / nentonoaisatsu
    ねんとうのあいさつ
New Year's greetings

Variations:
当たり日
あたり日(sK)

see styles
 ataribi
    あたりび
day that something happens; day that one happens across something

Variations:
彼奴(rK)
あ奴(sK)

see styles
 ayatsu
    あやつ
(pronoun) (derogatory term) (familiar language) (dated) (kana only) he; she; that guy

心内にあれば色外にあらわる

see styles
 kokorouchiniarebairosotoniarawaru / kokorochiniarebairosotoniarawaru
    こころうちにあればいろそとにあらわる
(exp,v2r-s) (proverb) what you believe in your heart is revealed in your face

応用ソフトウェアプログラム

see styles
 ouyousofutoweapuroguramu / oyosofutoweapuroguramu
    おうようソフトウェアプログラム
{comp} application software program

Variations:
悲鳴を上げる
悲鳴をあげる

see styles
 himeioageru / himeoageru
    ひめいをあげる
(exp,v1) (1) (See 上げる・11) to scream; (exp,v1) (2) to whine; to grumble; to complain

Variations:
成果を上げる
成果をあげる

see styles
 seikaoageru / sekaoageru
    せいかをあげる
(exp,v1) to get results; to produce results

Variations:
押し合う
押合う
押しあう

see styles
 oshiau
    おしあう
(v5u,vi) to jostle; to crowd; to haggle

Variations:
招待にあずかる
招待に与る

see styles
 shoutainiazukaru / shotainiazukaru
    しょうたいにあずかる
(exp,v5r) (rare) to receive an invitation

拡張業界標準アーキテクチャ

see styles
 kakuchougyoukaihyoujunaakitekucha / kakuchogyokaihyojunakitekucha
    かくちょうぎょうかいひょうじゅんアーキテクチャ
{comp} Extended Industry Standard Architecture; EISA

文化ファッション大学院大学

see styles
 bunkafasshondaigakuindaigaku
    ぶんかファッションだいがくいんだいがく
(org) Bunka Fashion Graduate University; (o) Bunka Fashion Graduate University

Variations:
斡旋(P)
あっ旋(sK)

see styles
 assen
    あっせん
(noun, transitive verb) (1) good offices; kind offices; services; influence; recommendation; (noun, transitive verb) (2) mediation; intercession; conciliation; acting as a go-between

Variations:
昼行灯
昼あんどん(sK)

see styles
 hiruandon
    ひるあんどん
(derogatory term) (idiom) dunce; blockhead; inattentive person; (a) lantern at noon

Variations:
時候の挨拶
時候のあいさつ

see styles
 jikounoaisatsu / jikonoaisatsu
    じこうのあいさつ
(exp,n) seasonal greeting; conventional opening phrase in a letter, appropriate to the season

最初のアクティビティ識別子

see styles
 saishonoakutibitishikibetsushi
    さいしょのアクティビティしきべつし
{comp} original activity identifier

Variations:
本垢(ateji)
本アカ

see styles
 honaka
    ほんアカ
(net-sl) main account (on social media, etc.); principal account; real-name account

Variations:
枠形アンテナ
枠型アンテナ

see styles
 wakugataantena / wakugatantena
    わくがたアンテナ
(rare) (See ループアンテナ) frame antenna

Variations:
水が合う
水があう(sK)

see styles
 mizugaau / mizugau
    みずがあう
(exp,v5u) (idiom) (See 水が合わない) to agree with one; to suit one; to feel comfortable (in, with); the water agrees with one

Variations:
湯あたり
湯当たり
湯中り

see styles
 yuatari
    ゆあたり
(noun/participle) dizziness caused by prolonged hot bath

Variations:
湯上がり
湯上り
湯あがり

see styles
 yuagari
    ゆあがり
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 浴後) after a bath; after taking a bath; (2) (See 浴衣) large towel used after taking a bath; yukata worn after taking a bath

Variations:
焦点を当てる
焦点をあてる

see styles
 shoutenoateru / shotenoateru
    しょうてんをあてる
(exp,v1) to focus (on)

物理的配達アドレス構成要素

see styles
 butsuritekihaitatsuadoresukouseiyouso / butsuritekihaitatsuadoresukoseyoso
    ぶつりてきはいたつアドレスこうせいようそ
{comp} physical delivery address components

独立系ソフトウェアメーカー

see styles
 dokuritsukeisofutoweameekaa / dokuritsukesofutoweameeka
    どくりつけいソフトウェアメーカー
{comp} ISV; Independent Software Vender

Variations:
産声を上げる
産声をあげる

see styles
 ubugoeoageru
    うぶごえをあげる
(exp,v1) (1) to give one's first cry (of a newborn baby); (exp,v1) (2) (idiom) to be born; to come into being; to be formed; to first see the light of day

Variations:
痘痕面
あばた面
アバタ面

see styles
 abatazura; abatazura
    あばたづら; あばたずら
pockmarked face

Variations:
相談にあずかる
相談に与る

see styles
 soudanniazukaru / sodanniazukaru
    そうだんにあずかる
(exp,v5r) (rare) to be consulted

Variations:
短縮ダイヤル
短縮ダイアル

see styles
 tanshukudaiyaru(短縮daiyaru); tanshukudaiaru(短縮daiaru)
    たんしゅくダイヤル(短縮ダイヤル); たんしゅくダイアル(短縮ダイアル)
{comp} speed dialing

社会主義人民リビアアラブ国

see styles
 shakaishugijinminribiaarabukoku / shakaishugijinminribiarabukoku
    しゃかいしゅぎじんみんリビアアラブこく
(place-name) Arab People's Socialist Republic

禍福はあざなえる縄のごとし

see styles
 kafukuhaazanaerunawanogotoshi / kafukuhazanaerunawanogotoshi
    かふくはあざなえるなわのごとし
(expression) fortune and misfortune are intertwined; fortune and misfortune come by turns; good luck and bad luck alternate (like the strands of a rope); good and bad fortune are next-door neighbours

積不善の家には必ず余殃あり

see styles
 sekifuzennoienihakanarazuyoouari / sekifuzennoienihakanarazuyooari
    せきふぜんのいえにはかならずよおうあり
(expression) (archaism) iniquities of fathers are visited upon their sons

Variations:
穴あきチーズ
穴明きチーズ

see styles
 anaakichiizu / anakichizu
    あなあきチーズ
cheese with holes in it (e.g. Swiss, Emmenthal)

Variations:
空き缶(P)
空缶
あき缶

see styles
 akikan
    あきかん
empty can

Variations:
綾戻し
あや戻し
アヤ戻し

see styles
 ayamodoshi
    あやもどし
{finc} technical rally; retracement

Variations:
総力を挙げる
総力をあげる

see styles
 souryokuoageru / soryokuoageru
    そうりょくをあげる
(exp,v1) (usu. as 総力を挙げて) to devote all one's energies; to give one's everything; to put in all one's effort

Variations:
線香をあげる
線香を上げる

see styles
 senkouoageru / senkooageru
    せんこうをあげる
(exp,v1) to offer incense (for a departed person); to light an incense stick

Variations:
脈がある
脈が有る(sK)

see styles
 myakugaaru / myakugaru
    みゃくがある
(exp,v5r-i) (1) to have a pulse; to be alive; (exp,v5r-i) (2) to have a chance; to be not altogether hopeless

Variations:
花も実も有る
花も実もある

see styles
 hanamomimoaru
    はなもみもある
(exp,v5r-i) (idiom) to have both the looks and the substance; to be a compassionate and just person; to be interesting and instructive

Variations:
葦船
葦舟
あし船
あし舟

see styles
 ashibune
    あしぶね
papyrus boat

Variations:
薄目を開ける
薄目をあける

see styles
 usumeoakeru
    うすめをあける
(exp,v1) to open one's eyes slightly

Variations:
蟻地獄
アリ地獄
あり地獄

see styles
 arijigoku; arijigoku
    ありじごく; アリジゴク
(1) (See ウスバカゲロウ) antlion (larva); doodlebug; (2) antlion pit

Variations:
血道を上げる
血道をあげる

see styles
 chimichioageru
    ちみちをあげる
(exp,v1) to be crazy about; to be infatuated with; to be obsessively devoted to

Variations:
裏垢(ateji)
裏アカ

see styles
 uraaka / uraka
    うらアカ
(net-sl) anonymous account (on social media; used alongside one's main account); secret account

Variations:
複垢(ateji)
複アカ

see styles
 fukuaka
    ふくアカ
(net-sl) multiple accounts (e.g. on social media)

西新宿新宿アイランドタワー

see styles
 nishishinjukushinjukuairandotawaa / nishishinjukushinjukuairandotawa
    にししんじゅくしんじゅくアイランドタワー
(place-name) Nishishinjukushinjuku Island Tower

Variations:
見飽きる
見あきる(sK)

see styles
 miakiru
    みあきる
(v1,vi) to get tired of seeing; to get tired of looking at

読取り専用ファイルシステム

see styles
 yomitorisenyoufairushisutemu / yomitorisenyofairushisutemu
    よみとりせんようファイルシステム
{comp} read-only file system

Variations:
諦めが悪い
あきらめが悪い

see styles
 akiramegawarui
    あきらめがわるい
(exp,adj-i) (ant: 諦めがいい) not knowing when to give up; being a bad loser; poor at letting things go; unable to accept the inevitable

Variations:
諦めの境地
あきらめの境地

see styles
 akiramenokyouchi / akiramenokyochi
    あきらめのきょうち
(exp,n) point where one has to accept one's fate; point where one has to give up; state of resignation; resigned state

Variations:
諦めの悪い
あきらめの悪い

see styles
 akiramenowarui
    あきらめのわるい
(exp,adj-f) (ant: 諦めのいい) not knowing when to give up; being a bad loser; poor at letting things go; unable to accept the inevitable

Variations:
貸して上げる
貸してあげる

see styles
 kashiteageru
    かしてあげる
(Ichidan verb) to lend (e.g. money)

Variations:
近所付き合い
近所づきあい

see styles
 kinjozukiai
    きんじょづきあい
(noun/participle) interaction with one's neighbors; relationship with one's neighbors (neighbours)

Variations:
鍵垢(ateji)
鍵アカ

see styles
 kagiaka
    かぎアカ
(abbreviation) (net-sl) (See 鍵アカウント) private account (on social media, esp. Twitter); account that can only be viewed by approved followers

Variations:
闇垢(ateji)
闇アカ

see styles
 yamiaka
    やみアカ
(net-sl) alternative account (on social media, etc.); hidden account; sub account

Variations:
雨上がり
雨あがり
雨上り

see styles
 ameagari; amaagari / ameagari; amagari
    あめあがり; あまあがり
after the rain

Variations:
雨脚
雨足
雨あし(sK)

see styles
 amaashi; ameashi; ukyaku(雨脚) / amashi; ameashi; ukyaku(雨脚)
    あまあし; あめあし; うきゃく(雨脚)
passing shower; streaks of pouring rain

Variations:
雪あかり
雪明り
雪明かり

see styles
 yukiakari
    ゆきあかり
brightness of snow; reflected light of snow; (by) snow light

Variations:
頭くる
頭来る
あたま来る

see styles
 atamakuru
    あたまくる
(exp,vk) (abbreviation) (See 頭にくる) to get mad; to be highly offended; to get pissed off; to get angry; to lose one's cool

Variations:
風穴を開ける
風穴をあける

see styles
 kazaanaoakeru / kazanaoakeru
    かざあなをあける
(exp,v1) (1) to penetrate a body (e.g. with a spear or bullet); (exp,v1) (2) to breathe new life into; to provide a potential solution

Variations:
食べ歩き(P)
食べあるき

see styles
 tabearuki
    たべあるき
(noun/participle) (1) trying the food at various restaurants; eating tour; (noun/participle) (2) walking while eating; eating while walking

<...250251252253254255256257258259260...>

This page contains 100 results for "あ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary