I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 26656 total results for your search. I have created 267 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...250251252253254255256257258259260...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

小砂子トンネル

see styles
 chiisagotonneru / chisagotonneru
    ちいさごトンネル
(place-name) Chiisago Tunnel

Variations:
尼っ子
尼っこ

 amakko
    あまっこ
(1) (colloquialism) native of Amagasaki; (2) (dated) (derogatory term) bitch

尼子山トンネル

see styles
 amakoyamatonneru
    あまこやまトンネル
(place-name) Amakoyama Tunnel

Variations:
山法師
山帽子

 yamaboushi; yamaboushi / yamaboshi; yamaboshi
    やまぼうし; ヤマボウシ
(kana only) kousa dogwood (Cornus kousa); Japanese flowering dogwood

山陽女子大前駅

see styles
 sanyoujoshidaimaeeki / sanyojoshidaimaeeki
    さんようじょしだいまええき
(st) San'youjoshidaimae Station

岩子山トンネル

see styles
 iwakoyamatonneru
    いわこやまトンネル
(place-name) Iwakoyama Tunnel

Variations:
岩隠子
雁甲蠃

 gangaze; gangaze
    がんがぜ; ガンガゼ
black longspine urchin (Diadema setosum)

嵐山谷ケ辻子町

see styles
 arashiyamatanigatsujikochou / arashiyamatanigatsujikocho
    あらしやまたにがつじこちょう
(place-name) Arashiyamatanigatsujikochō

川上郡弟子屈町

see styles
 kawakamigunteshikagachou / kawakamigunteshikagacho
    かわかみぐんてしかがちょう
(place-name) Kawakamigunteshikagachō

常呂郡訓子府町

see styles
 tokorogunkunneppuchou / tokorogunkunneppucho
    ところぐんくんねっぷちょう
(place-name) Tokorogunkunneppuchō

Variations:
干菓子
乾菓子

 higashi
    ひがし
(See 生菓子・1) dried candies; dried confectionary; cookies

彦島弟子待東町

see styles
 hikoshimadeshimatsuhigashimachi
    ひこしまでしまつひがしまち
(place-name) Hikoshimadeshimatsuhigashimachi

彦島竹ノ子島町

see styles
 hikoshimatakenokojimachou / hikoshimatakenokojimacho
    ひこしまたけのこじまちょう
(place-name) Hikoshimatakenokojimachō

律義者の子沢山

see styles
 richigimononokodakusan
    りちぎもののこだくさん
(expression) (proverb) the morally righteous are blessed with many children

Variations:
御曹司
御曹子

 onzoushi / onzoshi
    おんぞうし
son of a distinguished family; son of a noble

Variations:
息子

 musuko(p); musuko(sk)
    むすこ(P); ムスコ(sk)
(1) son; (2) (colloquialism) penis

恵那郡加子母村

see styles
 enagunkashimomura
    えなぐんかしもむら
(place-name) Enagunkashimomura

Variations:
我が子
わが子

 wagako
    わがこ
(exp,n) one's own child; one's own children

我孫子ゴルフ場

see styles
 abikogorufujou / abikogorufujo
    あびこゴルフじょう
(place-name) Abiko golf links

戦闘電子戦情報

see styles
 sentoudenshisenjouhou / sentodenshisenjoho
    せんとうでんしせんじょうほう
combat electronic warfare intelligence

才子才に溺れる

see styles
 saishisainioboreru
    さいしさいにおぼれる
(expression) (proverb) A man of talent is ruined by his own talent

把心放在肚子裡


把心放在肚子里

see styles
bǎ xīn fàng zài dù zi lǐ
    ba3 xin1 fang4 zai4 du4 zi5 li3
pa hsin fang tsai tu tzu li
(coll.) to be completely at ease

指着和尚罵禿子


指着和尚骂秃子

see styles
zhǐ zhe hé shang mà tū zi
    zhi3 zhe5 he2 shang5 ma4 tu1 zi5
chih che ho shang ma t`u tzu
    chih che ho shang ma tu tzu
lit. to insult a bald man while pointing at a monk (idiom); fig. to insult indirectly; to criticize obliquely

指著和尚罵禿子


指着和尚骂秃子

see styles
zhǐ zhe hé shang mà tū zi
    zhi3 zhe5 he2 shang5 ma4 tu1 zi5
chih che ho shang ma t`u tzu
    chih che ho shang ma tu tzu
lit. to insult a bald man while pointing at a monk (idiom); fig. to insult indirectly; to criticize obliquely

挾天子以令天下


挟天子以令天下

see styles
xié tiān zǐ yǐ lìng tiān xià
    xie2 tian1 zi3 yi3 ling4 tian1 xia4
hsieh t`ien tzu i ling t`ien hsia
    hsieh tien tzu i ling tien hsia
(expr.) hold the feudal overlord and you control the whole country

挾天子以令諸侯


挟天子以令诸侯

see styles
xié tiān zǐ yǐ lìng zhū hóu
    xie2 tian1 zi3 yi3 ling4 zhu1 hou2
hsieh t`ien tzu i ling chu hou
    hsieh tien tzu i ling chu hou
(expr.) hold the feudal overlord and you control his vassals

文殊師利法王子


文殊师利法王子

see styles
wén shū shī lì fǎ wáng zǐ
    wen2 shu1 shi1 li4 fa3 wang2 zi3
wen shu shih li fa wang tzu
 Monshushiri hō ōji
Mañjuśrī, Prince of the Dharma

新王子製紙工場

see styles
 shinoujiseishikoujou / shinojiseshikojo
    しんおうじせいしこうじょう
(place-name) Shin'oujiseishi Factory

新笹子トンネル

see styles
 shinsasagotonneru
    しんささごトンネル
(place-name) Shinsasago Tunnel

日本原子力発電

see styles
 nihongenshiryokuhatsuden
    にほんげんしりょくはつでん
(company) Japan Atomic Power; (c) Japan Atomic Power

日本板硝子工場

see styles
 nihonitagarasukoujou / nihonitagarasukojo
    にほんいたがらすこうじょう
(place-name) Nihon'itagarasu Factory

明の星女子短大

see styles
 akenohoshijoshitandai
    あけのほしじょしたんだい
(org) Akenohoshi Women's Junior College; (o) Akenohoshi Women's Junior College

曼荷蓮女子學院


曼荷莲女子学院

see styles
màn hé lián nǚ zǐ xué yuàn
    man4 he2 lian2 nu:3 zi3 xue2 yuan4
man ho lien nü tzu hsüeh yüan
see 曼荷蓮學院|曼荷莲学院[Man4 he2 lian2 Xue2 yuan4]

有仇不報非君子


有仇不报非君子

see styles
yǒu chóu bù bào fēi jun zǐ
    you3 chou2 bu4 bao4 fei1 jun1 zi3
yu ch`ou pu pao fei chün tzu
    yu chou pu pao fei chün tzu
a real man, if he takes a hit, will seek to even the score (idiom)

有其父必有其子

see styles
yǒu qí fù bì yǒu qí zǐ
    you3 qi2 fu4 bi4 you3 qi2 zi3
yu ch`i fu pi yu ch`i tzu
    yu chi fu pi yu chi tzu
like father, like son (idiom)

有胞子性乳酸菌

see styles
 yuuhoushiseinyuusankin / yuhoshisenyusankin
    ゆうほうしせいにゅうさんきん
Bacillus coagulans, species of lactic acid-forming Bacillus bacteria

Variations:

杏子

 anzu(p); anzu
    あんず(P); アンズ
(kana only) apricot (Prunus armeniaca)

杓子で腹を切る

see styles
 shakushideharaokiru
    しゃくしではらをきる
(exp,v5r) (idiom) to do something impossible; to disembowel oneself with a ladle

東九州女子短大

see styles
 higashikyuushuujoshitandai / higashikyushujoshitandai
    ひがしきゅうしゅうじょしたんだい
(o) Higashikyūshuu Women's Junior College

東京螺子製作所

see styles
 toukyounejiseisakusho / tokyonejisesakusho
    とうきょうねじせいさくしょ
(place-name) Tōkyōnejiseisakusho

東園鹿子母講堂


东园鹿子母讲堂

see styles
dōng yuán lù zǐ mǔ jiǎng táng
    dong1 yuan2 lu4 zi3 mu3 jiang3 tang2
tung yüan lu tzu mu chiang t`ang
    tung yüan lu tzu mu chiang tang
 Tōen rokushi mokō dō
Migāramātupāsāda

東松浦郡呼子町

see styles
 higashimatsuuragunyobukochou / higashimatsuragunyobukocho
    ひがしまつうらぐんよぶこちょう
(place-name) Higashimatsuuragun'yobukochō

東栗子トンネル

see styles
 higashikurikotonneru
    ひがしくりこトンネル
(place-name) Higashikuriko Tunnel

松ケ崎寝子ケ山

see styles
 matsugasakinenegayama
    まつがさきねねがやま
(place-name) Matsugasakinenegayama

松下寿電子工場

see styles
 matsushitakotobukidenshikoujou / matsushitakotobukidenshikojo
    まつしたことぶきでんしこうじょう
(place-name) Matsushita-Kotobuki Electronics Factory

格子ゲージ理論

see styles
 koushigeejiriron / koshigeejiriron
    こうしゲージりろん
{physics} lattice gauge theory

梯子を外される

see styles
 hashigoohazusareru
    はしごをはずされる
(exp,v1) to be lonely at the top; to be left high and dry by one's friends; to have the ladder pulled out from under one

椅子取りゲーム

see styles
 isutorigeemu
    いすとりゲーム
musical chairs

槌の子(rK)

 tsuchinoko; tsuchinoko
    つちのこ; ツチノコ
tsuchinoko; mythical snake-like creature with thick midsection

様子をうかがう

see styles
 yousuoukagau / yosuokagau
    ようすをうかがう
(exp,v5u) to wait and see; to see how the land lies

樟蔭東女子短大

see styles
 shouinhigashijoshitandai / shoinhigashijoshitandai
    しょういんひがしじょしたんだい
(org) Shouinhigashi Women's Junior College; (o) Shouinhigashi Women's Junior College

橫挑鼻子豎挑眼


横挑鼻子竖挑眼

see styles
héng tiāo bí zi shù tiāo yǎn
    heng2 tiao1 bi2 zi5 shu4 tiao1 yan3
heng t`iao pi tzu shu t`iao yen
    heng tiao pi tzu shu tiao yen
to pick on something incessantly (idiom); to criticize right and left

欧州原子力機関

see styles
 oushuugenshiryokukikan / oshugenshiryokukikan
    おうしゅうげんしりょくきかん
(org) European Nuclear Energy Agency; (o) European Nuclear Energy Agency

歐洲原子能聯營


欧洲原子能联营

see styles
ōu zhōu yuán zǐ néng lián yíng
    ou1 zhou1 yuan2 zi3 neng2 lian2 ying2
ou chou yüan tzu neng lien ying
Euratom

正電子發射層析


正电子发射层析

see styles
zhèng diàn zǐ fā shè céng xī
    zheng4 dian4 zi3 fa1 she4 ceng2 xi1
cheng tien tzu fa she ts`eng hsi
    cheng tien tzu fa she tseng hsi
positron emission tomography (PET)

正電子發射體層


正电子发射体层

see styles
zhèng diàn zǐ fā shè tǐ céng
    zheng4 dian4 zi3 fa1 she4 ti3 ceng2
cheng tien tzu fa she t`i ts`eng
    cheng tien tzu fa she ti tseng
PET, positron emission tomography (medical imaging method)

武庫川女子大学

see styles
 mukogawajoshidaigaku
    むこがわじょしだいがく
(org) Mukogawa Women's University; (o) Mukogawa Women's University

武蔵野女子大学

see styles
 musashinojoshidaigaku
    むさしのじょしだいがく
(org) Musashino Women's College; (o) Musashino Women's College

死要面子活受罪

see styles
sǐ yào miàn zi huó shòu zuì
    si3 yao4 mian4 zi5 huo2 shou4 zui4
ssu yao mien tzu huo shou tsui
to go through hell for the sake of keeping up appearances (idiom)

水橋下砂子坂新

see styles
 mizuhashishimosunagozakashin
    みずはししもすなござかしん
(place-name) Mizuhashishimosunagozakashin

Variations:
水茄子
水なす

 mizunasu
    みずなす
(1) var. of eggplant (Solanum melongena) which can be eaten raw; (2) pickled (in rice bran or vinegar) (whole) eggplant

Variations:
永子作
永小作

 eikosaku / ekosaku
    えいこさく
perpetual land lease; perpetual tenant farmer

Variations:
江戸子
江戸児

 edoko
    えどこ
(rare) (ksb:) (See 江戸っ子) (true) Tokyoite; Edoite; Tokyo native

Variations:
河鹿蛙
金襖子

 kajikagaeru; kajikagaeru
    かじかがえる; カジカガエル
(kana only) kajika frog (Buergeria buergeri)

沸騰水型原子炉

see styles
 futtousuigatagenshiro / futtosuigatagenshiro
    ふっとうすいがたげんしろ
boiling-water reactor; BWR

洋子マーフィー

see styles
 youkomaafii / yokomafi
    ようこマーフィー
(person) Yōko Murphy

浪子回頭金不換


浪子回头金不换

see styles
làng zǐ huí tóu jīn bù huàn
    lang4 zi3 hui2 tou2 jin1 bu4 huan4
lang tzu hui t`ou chin pu huan
    lang tzu hui tou chin pu huan
a prodigal son returned home is worth more than gold

Variations:
浮塵子
白蝋虫

 unka; fujinshi(浮塵); unka
    うんか; ふじんし(浮塵子); ウンカ
(kana only) plant hopper (any insect of family Delphacidae); leafhopper

淨住子淨行法門


淨住子淨行法门

see styles
jìng zhù zǐ jìng xíng fǎ mén
    jing4 zhu4 zi3 jing4 xing2 fa3 men2
ching chu tzu ching hsing fa men
 Jōjūshi jōgyō hōmon
Jingzhuzi jingxing famen

烏帽子トンネル

see styles
 eboshitonneru
    えぼしトンネル
(place-name) Eboshi Tunnel

無患子トンネル

see styles
 mukurojitonneru
    むくろじトンネル
(place-name) Mukuroji Tunnel

煮熟的鴨子飛了


煮熟的鸭子飞了

see styles
zhǔ shú de yā zi fēi le
    zhu3 shu2 de5 ya1 zi5 fei1 le5
chu shu te ya tzu fei le
the cooked duck flew away (proverb); (fig.) to let a sure thing slip through one's fingers

熊毛郡中種子町

see styles
 kumagegunnakatanechou / kumagegunnakatanecho
    くまげぐんなかたねちょう
(place-name) Kumagegunnakatanechō

熊毛郡南種子町

see styles
 kumagegunminamitanechou / kumagegunminamitanecho
    くまげぐんみなみたねちょう
(place-name) Kumagegunminamitanechō

燕子銜泥壘大窩


燕子衔泥垒大窝

see styles
yàn zi xián ní lěi dà wō
    yan4 zi5 xian2 ni2 lei3 da4 wo1
yen tzu hsien ni lei ta wo
the swallow's nest is built one beakful of mud at a time (idiom); many a little makes a mickle

特許電子図書館

see styles
 tokkyodenshitoshokan
    とっきょでんしとしょかん
(org) IPDL, Industrial Property Digital Library; (o) IPDL, Industrial Property Digital Library

Variations:
狆穴子
珍穴子

 chinanago; chinanago
    ちんあなご; チンアナゴ
(kana only) spotted garden eel (Heteroconger hassi)

猪子山トンネル

see styles
 inokoyamatonneru
    いのこやまトンネル
(place-name) Inokoyama Tunnel

猪高町猪子石原

see styles
 itakachouinokoishihara / itakachoinokoishihara
    いたかちょういのこいしはら
(place-name) Itakachōinokoishihara

獅子奮迅の勢い

see styles
 shishifunjinnoikioi
    ししふんじんのいきおい
(exp,n) irresistible force

獅子女(rK)

 sufinkusu
    スフィンクス
(kana only) sphinx

Variations:
獅子鼻
しし鼻

 shishibana
    ししばな
pug nose; snub nose; upturned nose

王子製紙呉工場

see styles
 oujiseishikurekoujou / ojiseshikurekojo
    おうじせいしくれこうじょう
(place-name) Oujiseishikure Factory

生名子トンネル

see styles
 oinagotonneru
    おいなごトンネル
(place-name) Oinago Tunnel

生成子完全集合

see styles
 seiseishikanzenshuugou / seseshikanzenshugo
    せいせいしかんぜんしゅうごう
{comp} complete generator set

生成子部分集合

see styles
 seiseishibubunshuugou / seseshibubunshugo
    せいせいしぶぶんしゅうごう
{comp} partial generator set

田子倉トンネル

see styles
 tagokuratonneru
    たごくらトンネル
(place-name) Tagokura Tunnel

Variations:
男御子
男皇子

 otokomiko
    おとこみこ
(archaism) (See 女御子) imperial prince

白子不断ザクラ

see styles
 shirokonofudanzakura
    しろこのふだんザクラ
(place-name) Shirokonofudanzakura

Variations:
白拍子
素拍子

 shirabyoushi / shirabyoshi
    しらびょうし
(1) (archaism) dancing girl (end of the Heian period); (2) prostitute; (3) (See 雅楽・ががく) tempo in gagaku

白百合女子大学

see styles
 shirayurijoshidaigaku
    しらゆりじょしだいがく
(org) Shirayuri Women's College; (o) Shirayuri Women's College

皇太子徳仁親王

see styles
 koutaishinaruhitoshinnou / kotaishinaruhitoshinno
    こうたいしなるひとしんのう
(person) (former) Crown Prince Naruhito, Emperor from May 1, 2019

皇子山ゴルフ場

see styles
 oujiyamagorufujou / ojiyamagorufujo
    おうじやまゴルフじょう
(place-name) Oujiyama golf links

Variations:
皿ネジ
皿螺子

 saraneji(皿neji); saraneji(皿螺); saraneji
    さらネジ(皿ネジ); さらねじ(皿螺子); サラネジ
countersunk screw

相子島トンネル

see styles
 shikojimatonneru
    しこじまトンネル
(place-name) Shikojima Tunnel

眉毛鬍子一把抓


眉毛胡子一把抓

see styles
méi mao hú zi yī bǎ zhuā
    mei2 mao5 hu2 zi5 yi1 ba3 zhua1
mei mao hu tzu i pa chua
careless; any-old-how, regardless of the specific task

真名子ゴルフ場

see styles
 managogorufujou / managogorufujo
    まなごゴルフじょう
(place-name) Manago golf links

眼裡容不得沙子


眼里容不得沙子

see styles
yǎn lǐ róng bu dé shā zi
    yan3 li3 rong2 bu5 de2 sha1 zi5
yen li jung pu te sha tzu
can't bear having grit in one's eye (idiom); unable to put something objectionable out of one's mind; not prepared to turn a blind eye

眼裡揉不得沙子


眼里揉不得沙子

see styles
yǎn lǐ róu bu dé shā zi
    yan3 li3 rou2 bu5 de2 sha1 zi5
yen li jou pu te sha tzu
see 眼裡容不得沙|眼里容不得沙[yan3 li3 rong2 bu5 de2 sha1 zi5]

瞎貓碰上死耗子


瞎猫碰上死耗子

see styles
xiā māo pèng shàng sǐ hào zi
    xia1 mao1 peng4 shang4 si3 hao4 zi5
hsia mao p`eng shang ssu hao tzu
    hsia mao peng shang ssu hao tzu
a blind cat finds a dead mouse (idiom); blind luck

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...250251252253254255256257258259260...>

This page contains 100 results for "子" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary