I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 28633 total results for your Ana search. I have created 287 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...250251252253254255256257258259260...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

見当もつかない

see styles
 kentoumotsukanai / kentomotsukanai
    けんとうもつかない
(expression) (See 見当がつかない) having not the slightest idea

Variations:
視交叉
視交差

 shikousa / shikosa
    しこうさ
{anat} optic chiasm; optic chiasma

Variations:
親なし
親無し

 oyanashi
    おやなし
(adj-no,n) (1) parentless; orphaned; (2) (See 親無し子・おやなしご) parentless child; orphan

親の光は七光り

see styles
 oyanohikarihananahikari
    おやのひかりはななひかり
(expression) (proverb) (See 親の七光り・おやのななひかり) having a famous parent is the best way to fame

親もとを離れる

see styles
 oyamotoohanareru
    おやもとをはなれる
(exp,v1) to leave one's home (behind one); to leave one's parental roof; to leave the nest; to be out on one's own

言いようがない

see styles
 iiyouganai / iyoganai
    いいようがない
(exp,adj-i) indescribable; having no way to express

言った言わない

see styles
 ittaiwanai
    いったいわない
(expression) he said, she said

言訳が立たない

see styles
 iiwakegatatanai / iwakegatatanai
    いいわけがたたない
(exp,adj-i) admitting no excuse

訳がわからない

see styles
 wakegawakaranai
    わけがわからない
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending

訳が分からない

see styles
 wakegawakaranai
    わけがわからない
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending

訳にはいかない

see styles
 wakenihaikanai
    わけにはいかない
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can

訳には行かない

see styles
 wakenihaikanai
    わけにはいかない
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can

訳のわからない

see styles
 wakenowakaranai
    わけのわからない
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending

訳の分からない

see styles
 wakenowakaranai
    わけのわからない
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending

証券アナリスト

see styles
 shoukenanarisuto / shokenanarisuto
    しょうけんアナリスト
securities analyst; security analyst

詰まらなさそう

see styles
 tsumaranasasou / tsumaranasaso
    つまらなさそう
(adjectival noun) (kana only) (See 詰まらなそう) bored; bored-looking; uninterested

話し合いがつく

see styles
 hanashiaigatsuku
    はなしあいがつく
(exp,v5k) to come to an agreement; to come to a mutual understanding; to come to terms with each other; to reach an arrangement

話し合いが付く

see styles
 hanashiaigatsuku
    はなしあいがつく
(exp,v5k) to come to an agreement; to come to a mutual understanding; to come to terms with each other; to reach an arrangement

詹姆斯·高斯林

zhān mǔ sī · gāo sī lín
    zhan1 mu3 si1 · gao1 si1 lin2
chan mu ssu · kao ssu lin
James Gosling (1955-), Canadian computer scientist, co-inventor of the Java programming language

読んで字の如く

see styles
 yondejinogotoku
    よんでじのごとく
(exp,adv) literally; self-explanatorily

議院運営委員会

see styles
 giinuneiiinkai / ginuneinkai
    ぎいんうんえいいいんかい
(See 議運) Committee on Rules and Administration (Diet); House Steering Committee; Standing Committee for House Management

賽は投げられた

see styles
 saihanagerareta
    さいはなげられた
(expression) the die is cast; there is no going back; point of no return; alea iacta est; alea jacta est

足柄下郡真鶴町

see styles
 ashigarashimogunmanatsurumachi
    あしがらしもぐんまなつるまち
(place-name) Ashigarashimogunmanatsurumachi

Variations:
跡白浪
跡白波

 atoshiranami
    あとしらなみ
(1) (rare) wake (of a ship); (2) (poetic term) (rare) going missing without a trace

軍事アナリスト

see styles
 gunjianarisuto
    ぐんじアナリスト
military analyst

辻褄が合わない

see styles
 tsujitsumagaawanai / tsujitsumagawanai
    つじつまがあわない
(exp,adj-i) incoherent; inconsistent

辻褄の合わない

see styles
 tsujitsumanoawanai
    つじつまのあわない
(exp,adj-i) incoherent; inconsistent

迚もじゃないが

see styles
 totemojanaiga
    とてもじゃないが
(expression) (kana only) (before a negative form) simply (cannot); definitely (cannot); absolutely (cannot); by no means

迦諾迦跋釐墮闍


迦诺迦跋厘堕阇

see styles
jiā nuò jiā bá lí duò shé
    jia1 nuo4 jia1 ba2 li2 duo4 she2
chia no chia pa li to she
 Kanakaharidaja
Kanakabharadvāja

Variations:
逆なで
逆撫で

 sakanade
    さかなで
(noun, transitive verb) rubbing (someone) the wrong way; irritating (someone)

Variations:
逆撫で
逆なで

 sakanade; gyakunade(ik)
    さかなで; ぎゃくなで(ik)
(noun/participle) rubbing the wrong way (e.g. a cat); irritating

通には堪らない

see styles
 tsuunihatamaranai / tsunihatamaranai
    つうにはたまらない
(exp,adj-i) irresistible to connoisseurs

通性嫌気性細菌

see styles
 tsuuseikenkiseisaikin / tsusekenkisesaikin
    つうせいけんきせいさいきん
facultative bacteria; facultative anaerobic bacteria; facultative anaerobe

過マンガン酸塩

see styles
 kamangansanen
    かマンガンさんえん
permanganate

Variations:
遡河魚
溯河魚

 sokagyo; sakkagyo
    そかぎょ; さっかぎょ
(See 降河魚) anadromous fish (fish that migrates upstream, e.g. salmon)

邪魔にならない

see styles
 jamaninaranai
    じゃまにならない
(exp,adj-i) unobtrusive; not in the way

野中寺旧伽藍跡

see styles
 nonakajikyuukaranato / nonakajikyukaranato
    のなかじきゅうからんあと
(place-name) Nonakajikyūkaran'ato

金沢下水処理場

see styles
 kanazawagesuishorijou / kanazawagesuishorijo
    かなざわげすいしょりじょう
(place-name) Kanazawagesuishorijō

金砂郷ゴルフ場

see styles
 kanasagougorufujou / kanasagogorufujo
    かなさごうゴルフじょう
(place-name) Kanasagou golf links

金融アナリスト

see styles
 kinyuuanarisuto / kinyuanarisuto
    きんゆうアナリスト
financial analyst

Variations:
金轡
金ぐつわ

 kanagutsuwa
    かなぐつわ
(1) (rare) metal bit; metal mouthpiece; metal gag; (2) (rare) hush money

Variations:
針の穴
針の孔

 harinoana
    はりのあな
(exp,n) eye of a needle

Variations:
釣り棚
吊り棚

 tsuridana
    つりだな
suspended shelf

銀蜻蜓(oK)

 ginyanma; ginyanma
    ぎんやんま; ギンヤンマ
(kana only) lesser emperor (species of dragonfly, Anax parthenope)

銀蜻蜓(rK)

 ginyanma; ginyanma
    ぎんやんま; ギンヤンマ
(kana only) lesser emperor (Anax parthenope)

錦上に花を敷く

see styles
 kinjounihanaoshiku / kinjonihanaoshiku
    きんじょうにはなをしく
(exp,v5k) (See 錦上花を添える) to crown beauty with even greater beauty

錦上花を添える

see styles
 kinjouhanaosoeru / kinjohanaosoeru
    きんじょうはなをそえる
(exp,v1) (idiom) (See 錦上添花) to crown beauty with even greater glory

鎌状赤血球貧血

see styles
 kamajousekkekkyuuhinketsu / kamajosekkekkyuhinketsu
    かまじょうせっけっきゅうひんけつ
{med} (See 鎌状赤血球症) sickle cell anemia (anaemia); sickle cell disease

鐃旬ツワ申鐃?

 鐃旬tsuwa申鐃?
    鐃旬ツワ申鐃?
Botswana

鐮形血球貧血症


镰形血球贫血症

see styles
lián xíng xuè qiú pín xuè zhèng
    lian2 xing2 xue4 qiu2 pin2 xue4 zheng4
lien hsing hsüeh ch`iu p`in hsüeh cheng
    lien hsing hsüeh chiu pin hsüeh cheng
sickle-cell anaemia; sickle-cell disease

長府松小田中町

see styles
 choufumatsuodanakamachi / chofumatsuodanakamachi
    ちょうふまつおだなかまち
(place-name) Chōfumatsuodanakamachi

間尺に合わない

see styles
 mashakuniawanai
    ましゃくにあわない
(adjective) does not pay; not worth (one's) while

阿波羅摩那阿婆


阿波罗摩那阿婆

see styles
ā bō luó mó nà ā pó
    a1 bo1 luo2 mo2 na4 a1 po2
a po lo mo na a p`o
    a po lo mo na a po
 Aharamanaaba
Apramāṇābha

阿那婆婁吉低輸


阿那婆娄吉低输

see styles
ān à pó lóu jí dī shū
    an1 a4 po2 lou2 ji2 di1 shu1
an a p`o lou chi ti shu
    an a po lou chi ti shu
 Anabarukitteishu
Āryāvalokiteśvara, a title of Guanyin v. 阿縛.

隅田川花火大会

see styles
 sumidagawahanabitaikai
    すみだがわはなびたいかい
Sumida River Firework Festival (Tokyo)

離れ離れになる

see styles
 hanarebanareninaru
    はなればなれになる
(exp,v5r) (See 離れ離れ) to be dispersed; to get separated

難陀婆難陀龍王


难陀婆难陀龙王

see styles
nán tuó pó nán tuó lóng wáng
    nan2 tuo2 po2 nan2 tuo2 long2 wang2
nan t`o p`o nan t`o lung wang
    nan to po nan to lung wang
 Nandabananda ryūō
Nandopananda-nāga-rājā

雨竜郡幌加内町

see styles
 uryuugunhorokanaichou / uryugunhorokanaicho
    うりゅうぐんほろかないちょう
(place-name) Uryūgunhorokanaichō

Variations:
雪の花
雪の華

 yukinohana
    ゆきのはな
(1) (See スノードロップ) snowdrop (Galanthus spp.); (2) snow falling like flower petals; snow on a tree resembling a flower; (3) (See 赤雪) red snow

Variations:
雪平鍋
行平鍋

 yukihiranabe
    ゆきひらなべ
(1) light-coloured ceramic cooking pan with a lid and short spout; (2) (usu. 雪平鍋) aluminum saucepan with a handle (usu. wooden) and often with snowflake-style embossed pattern (aluminium)

Variations:
雪椿
雪つばき

 yukitsubaki; yukitsubaki
    ゆきつばき; ユキツバキ
(kana only) snow camellia (Camellia japonica subsp. rusticana)

雲ケ畑中津川町

see styles
 kumogahatanakatsugawachou / kumogahatanakatsugawacho
    くもがはたなかつがわちょう
(place-name) Kumogahatanakatsugawachō

雲雀丘花屋敷駅

see styles
 hibarigaokahanayashikieki
    ひばりがおかはなやしきえき
(st) Hibarigaokahanayashiki Station

電子ジャーナル

see styles
 denshijaanaru / denshijanaru
    でんしジャーナル
electronic journal; online journal

青砥稿花紅彩画

see styles
 aotozoushihananonishikie / aotozoshihananonishikie
    あおとぞうしはなのにしきえ
(work) Aoto Zōshi Hana no Nishiki-e (kabuki play by Kawatake Mokuami); (wk) Aoto Zōshi Hana no Nishiki-e (kabuki play by Kawatake Mokuami)

非有想非無想天


非有想非无想天

see styles
fēi yǒu xiǎng fēi wú xiǎng tiān
    fei1 you3 xiang3 fei1 wu2 xiang3 tian1
fei yu hsiang fei wu hsiang t`ien
    fei yu hsiang fei wu hsiang tien
(or非有想非無想天處) Nāivasaṃjñānāsṃjñāyatana. 非想非非想天 The heaven or place where there is neither thinking nor not-thinking; it is beyond thinking; the fourth of the 四 空 天 four immaterial heavens, known also as the 有頂天.

須曽蝦夷穴古墳

see styles
 susoezoanakofun
    すそえぞあなこふん
(place-name) Susoezoana Tumulus

Variations:
頚静脈
頸静脈

 keijoumyaku / kejomyaku
    けいじょうみゃく
{anat} jugular vein

頭があがらない

see styles
 atamagaagaranai / atamagagaranai
    あたまがあがらない
(exp,adj-i) to be no match for (e.g. outclassed in authority, strength or in debt to); to be unable to act on an equal basis with

頭がまわらない

see styles
 atamagamawaranai
    あたまがまわらない
(exp,adj-i) muddleheaded; knowing no better; not thinking about

頭が上がらない

see styles
 atamagaagaranai / atamagagaranai
    あたまがあがらない
(exp,adj-i) to be no match for (e.g. outclassed in authority, strength or in debt to); to be unable to act on an equal basis with

Variations:
顳顬
蟀谷

 komekami
    こめかみ
(kana only) {anat} temple (side of head)

食品衛生責任者

see styles
 shokuhineiseisekininsha / shokuhinesesekininsha
    しょくひんえいせいせきにんしゃ
food hygiene officer; food hygiene manager

馬鹿な事をする

see styles
 bakanakotoosuru
    ばかなことをする
(exp,vs-i) to do a silly thing

馬鹿な事を為る

see styles
 bakanakotoosuru
    ばかなことをする
(exp,vs-i) to do a silly thing

馬鹿にならない

see styles
 bakaninaranai; bakaninaranai
    ばかにならない; バカにならない
(exp,adj-i) (kana only) not insignificant; not to be sneezed at

駒啼瀬トンネル

see styles
 komanakasetonneru
    こまなかせトンネル
(place-name) Komanakase Tunnel

高輪図書館分室

see styles
 takanawatoshokanbunshitsu
    たかなわとしょかんぶんしつ
(o) Takanawa Library Annex (Minato-ku)

高麗八萬大藏經


高丽八万大藏经

see styles
gāo lí bā wàn dà zàng jīng
    gao1 li2 ba1 wan4 da4 zang4 jing1
kao li pa wan ta tsang ching
Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in the Haein Temple 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea

魚は頭から腐る

see styles
 sakanahaatamakarakusaru / sakanahatamakarakusaru
    さかなはあたまからくさる
(exp,v5r) (proverb) the fish rots from the head; decay starts at the top

Variations:
魚市
さかな市

 sakanaichi
    さかないち
(See 魚市場) fish market

Variations:
魚捕り
魚取り

 sakanatori
    さかなとり
(exp,n) fishing, esp. using a net or trap; catching fish

鼎の軽重を問う

see styles
 kanaenokeichouotou / kanaenokechooto
    かなえのけいちょうをとう
(exp,v5u-s) to call one's ability into question; to weigh one's ability

Variations:
鼠径管
鼠蹊管

 sokeikan / sokekan
    そけいかん
inguinal canal

鼻っぱしが強い

see styles
 hanappashigatsuyoi
    はなっぱしがつよい
(exp,adj-i) (See 鼻っ柱が強い) hard-nosed; strong-willed; determined; unyielding; stubborn; resolute; assertive; headstrong

鼻の下を伸ばす

see styles
 hananoshitaonobasu
    はなのしたをのばす
(exp,v5s) (idiom) to have a lewd look on one's face; to ogle

鼻を突き合わす

see styles
 hanaotsukiawasu
    はなをつきあわす
(exp,v5s) to be closely crowded together

鼻持ちならない

see styles
 hanamochinaranai
    はなもちならない
(exp,adj-i) (1) foul-smelling; stinking; (exp,adj-i) (2) intolerable (behaviour, attitude, etc.); unbearable; disgusting

鼻薬をかがせる

see styles
 hanagusuriokagaseru
    はなぐすりをかがせる
(exp,v1) to bribe

鼻薬を嗅がせる

see styles
 hanagusuriokagaseru
    はなぐすりをかがせる
(exp,v1) to bribe

Variations:
鼻高々
鼻高高

 hanatakadaka
    はなたかだか
(adjectival noun) proud; triumphant; boastful; self-satisfied

Variations:
鼻髭鱓
花髭鱓

 hanahigeutsubo; hanahigeutsubo
    はなひげうつぼ; ハナヒゲウツボ
(kana only) ribbon eel (Rhinomuraena quaesita)

1867年憲法法

see styles
 senhappyakurokujuushichinenkenpouhou / senhappyakurokujushichinenkenpoho
    せんはっぴゃくろくじゅうしちねんけんぽうほう
Constitution Act 1867 (which established Canada)

Variations:
あぐら鼻
胡坐鼻

 agurabana
    あぐらばな
snub nose; flat nose with flattened nostrils

あってはならない

see styles
 attehanaranai
    あってはならない
(exp,adj-i) there must be no ...; there should not be any ...; not permitted; impermissible; unacceptable

アナウンスメント

see styles
 anaunsumento
    アナウンスメント
announcement

アナコスティア川

see styles
 anakosutiagawa
    アナコスティアがわ
(place-name) Anacostia (river)

アナスチグマート

see styles
 anasuchigumaato / anasuchigumato
    アナスチグマート
anastigmat (compound lens corrected for astigmatism) (ger: Anastigmat)

アナニアシヴィリ

see styles
 ananiashiriri
    アナニアシヴィリ
(personal name) Ananiashvili

アナバプティスト

see styles
 anabaputisuto
    アナバプティスト
anabaptist

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...250251252253254255256257258259260...>

This page contains 100 results for "Ana" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary