I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 26656 total results for your search. I have created 267 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...250251252253254255256257258259260...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ファイル結合子

see styles
 fairuketsugoushi / fairuketsugoshi
    ファイルけつごうし
{comp} file connector

ファイル記述子

see styles
 fairukijutsushi
    ファイルきじゅつし
{comp} file descriptor

フジ子ヘミング

see styles
 fujikohemingu
    フジこヘミング
(person) Fujiko Hemingu

Variations:
ヤシ殻
椰子殻

 yashikaku(yashi殻); yashikaku(椰殻)
    ヤシかく(ヤシ殻); やしかく(椰子殻)
coconut shell

Variations:
ヤシ油
椰子油

 yashiyu(yashi油); yashiyu(椰油)
    ヤシゆ(ヤシ油); やしゆ(椰子油)
(See ココナッツオイル) coconut oil

Variations:
ヤシ科
椰子科

 yashika(yashi科); yashika(椰科)
    ヤシか(ヤシ科); やしか(椰子科)
Arecaceae (palm family of plants); Palmae

Variations:
ゆず湯
柚子湯

 yuzuyu
    ゆずゆ
yuzu bath; hot citron bath

Variations:
ゆず酒
柚子酒

 yuzushu
    ゆずしゅ
(See 柚子) yuzu liqueur; yuzu-flavored alcohol

よこざわけい子

see styles
 yokozawakeiko / yokozawakeko
    よこざわけいこ
(person) Yokozawa Keiko

リンゼイ美恵子

see styles
 rinzeimieko / rinzemieko
    リンゼイみえこ
(person) Rinzei Mieko

Variations:
ワン子
わん子

 wanko(wan); wanko(wan); wanko(p)
    ワンこ(ワン子); わんこ(わん子); ワンコ(P)
(child. language) (kana only) dog; doggy; bow-wow

一口吃不成胖子

see styles
yī kǒu chī bù chéng pàng zi
    yi1 kou3 chi1 bu4 cheng2 pang4 zi5
i k`ou ch`ih pu ch`eng p`ang tzu
    i kou chih pu cheng pang tzu
lit. you cannot get fat with only one mouthful (proverb); fig. any significant achievement requires time, effort and persistence

一朝天子一朝臣

see styles
yī cháo tiān zǐ yī cháo chén
    yi1 chao2 tian1 zi3 yi1 chao2 chen2
i ch`ao t`ien tzu i ch`ao ch`en
    i chao tien tzu i chao chen
new emperor, new officials (idiom); a new chief brings in new aides

三つ子の魂百迄

see styles
 mitsugonotamashiihyakumade / mitsugonotamashihyakumade
    みつごのたましいひゃくまで
(expression) the child is father to the man; the soul of a child of three (is the same) at 100

三浦綾子記念館

see styles
 miuraayakokinenkan / miurayakokinenkan
    みうらあやこきねんかん
(place-name) Miura Ayako Memorial Hall

上宮太子拾遺記


上宫太子拾遗记

see styles
shàng gōng tài zǐ shí yí jì
    shang4 gong1 tai4 zi3 shi2 yi2 ji4
shang kung t`ai tzu shih i chi
    shang kung tai tzu shih i chi
 Jōgūtaishi Shūiki
A Record of Gleanings of Jōgū Shōtoku

上鳥羽上調子町

see styles
 kamitobakamichoushichou / kamitobakamichoshicho
    かみとばかみちょうしちょう
(place-name) Kamitobakamichōshichou

不見兔子不撒鷹


不见兔子不撒鹰

see styles
bù jiàn tù zi bù sā yīng
    bu4 jian4 tu4 zi5 bu4 sa1 ying1
pu chien t`u tzu pu sa ying
    pu chien tu tzu pu sa ying
you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom); one doesn't act before one is sure to succeed

世界原子力協会

see styles
 sekaigenshiryokukyoukai / sekaigenshiryokukyokai
    せかいげんしりょくきょうかい
(org) World Nuclear Association; WNA; (o) World Nuclear Association; WNA

世界原子力大学

see styles
 sekaigenshiryokudaigaku
    せかいげんしりょくだいがく
(org) World Nuclear University; WNU; (o) World Nuclear University; WNU

丙子椒林銅大刀


丙子椒林铜大刀

see styles
bǐng zǐ jiào lín tóng dà dāo
    bing3 zi3 jiao4 lin2 tong2 da4 dao1
ping tzu chiao lin t`ung ta tao
    ping tzu chiao lin tung ta tao
 heishi shōrin dō daitō
Heishi-Mountain Ash-Grove-Copper-Large-Sword

Variations:
中子
中心

 nakago
    なかご
(1) core; (2) tang (of a sword, etc.); (3) (See 入れ子・1) middle of a nest of boxes

Variations:
丸椅子
丸いす

 maruisu
    まるいす
stool

Variations:
乙女子
少女子

 otomego
    おとめご
(poetic term) (See 乙女) girl; maiden

二次電子増倍管

see styles
 nijidenshizoubaikan / nijidenshizobaikan
    にじでんしぞうばいかん
secondary electron multiplier

京子スペクター

see styles
 kyoukosupekutaa / kyokosupekuta
    きょうこスペクター
(person) Kyōko Spector (1952.1.2-)

京都橘女子大学

see styles
 kyoutotachibanajoshidaigaku / kyototachibanajoshidaigaku
    きょうとたちばなじょしだいがく
(org) Kyoto Tachibana Women's University; (o) Kyoto Tachibana Women's University

Variations:
仔牛肉
子牛肉

 koushiniku / koshiniku
    こうしにく
{food} veal

仮想パス識別子

see styles
 kasoupasushikibetsushi / kasopasushikibetsushi
    かそうパスしきべつし
{comp} virtual path identifier; VPI

佛說太子刷護經


佛说太子刷护经

see styles
fó shuō tài zǐ shuā hù jīng
    fo2 shuo1 tai4 zi3 shua1 hu4 jing1
fo shuo t`ai tzu shua hu ching
    fo shuo tai tzu shua hu ching
 Bussetsu taishi satsugo kyō
Foshuo taizi shuahu jing

佛說太子和休經


佛说太子和休经

see styles
fó shuō tài zǐ hé xiū jīng
    fo2 shuo1 tai4 zi3 he2 xiu1 jing1
fo shuo t`ai tzu ho hsiu ching
    fo shuo tai tzu ho hsiu ching
 Bussetsu taishiwaku kyō
Sūtra of the Relaxation of the Crown Prince

Variations:
傀儡師
傀儡子

 kairaishi(傀儡師); kugutsushi
    かいらいし(傀儡師); くぐつし
(1) puppeteer; puppet player; (2) (かいらいし only) wirepuller; string-puller; man behind the scenes

免疫応答遺伝子

see styles
 menekioutouidenshi / menekiotoidenshi
    めんえきおうとういでんし
immune response gene; IR gene

兔子不吃窩邊草


兔子不吃窝边草

see styles
tù zi bù chī wō biān cǎo
    tu4 zi5 bu4 chi1 wo1 bian1 cao3
t`u tzu pu ch`ih wo pien ts`ao
    tu tzu pu chih wo pien tsao
lit. a rabbit never eats the grass beside its own burrow (saying); fig. even a scoundrel does not do harm in his immediate neighborhood

兔子尾巴長不了


兔子尾巴长不了

see styles
tù zi wěi ba cháng bu liǎo
    tu4 zi5 wei3 ba5 chang2 bu5 liao3
t`u tzu wei pa ch`ang pu liao
    tu tzu wei pa chang pu liao
rabbits don't have long tails (idiom); its days are numbered; won't last long

Variations:
入れ子
入れ籠

 ireko
    いれこ
(1) nest (of boxes); nesting; (2) concealed information; (3) (入れ子 only) {comp} (See ネスティング・2) nested structure; (4) (入れ子 only) (dated) adopting a child after one's own has died; child adopted by a parent of a deceased child; (5) (See 櫓杭) cavity in an oar (fitted onto a peg as part of a traditional oarlock)

全国和菓子協会

see styles
 zenkokuwagashikyoukai / zenkokuwagashikyokai
    ぜんこくわがしきょうかい
(org) Japan Wagashi Association; (o) Japan Wagashi Association

全日本菓子協会

see styles
 zennihonkashikyoukai / zennihonkashikyokai
    ぜんにほんかしきょうかい
(org) All Nippon Kashi Association; (o) All Nippon Kashi Association

Variations:
八つ子
八歳児

 yatsugo
    やつご
(1) (八つ子 only) octuplet; (2) eight-year-old child

八王子ゴルフ場

see styles
 hachioujigorufujou / hachiojigorufujo
    はちおうじゴルフじょう
(place-name) Hachiouji golf links

八王子バイパス

see styles
 hachioujibaipasu / hachiojibaipasu
    はちおうじバイパス
(place-name) Hachiouji bypass

公的公開識別子

see styles
 koutekikoukaishikibetsushi / kotekikokaishikibetsushi
    こうてきこうかいしきべつし
{comp} formal public identifier

出頭的椽子先爛


出头的椽子先烂

see styles
chū tóu de chuán zi xiān làn
    chu1 tou2 de5 chuan2 zi5 xian1 lan4
ch`u t`ou te ch`uan tzu hsien lan
    chu tou te chuan tzu hsien lan
lit. rafters that jut out rot first (idiom); fig. anyone who makes himself conspicuous will be targeted for attack

刀子嘴,豆腐心

dāo zi zuǐ , dòu fu xīn
    dao1 zi5 zui3 , dou4 fu5 xin1
tao tzu tsui , tou fu hsin
to have a sharp tongue but a soft heart (idiom)

分子シャペロン

see styles
 bunshishaperon
    ぶんしシャペロン
{biol} molecular chaperone

分子科学研究所

see styles
 bunshikagakukenkyuujo / bunshikagakukenkyujo
    ぶんしかがくけんきゅうじょ
(org) Institute for Molecular Science; (o) Institute for Molecular Science

利己的な遺伝子

see styles
 rikotekinaidenshi
    りこてきないでんし
(work) The Selfish Gene (1976 book by Richard Dawkins); (wk) The Selfish Gene (1976 book by Richard Dawkins)

刪闍耶毘羅胝子


删阇耶毘罗胝子

see styles
shān shé yé pí luó zhī zǐ
    shan1 she2 ye2 pi2 luo2 zhi1 zi3
shan she yeh p`i lo chih tzu
    shan she yeh pi lo chih tzu
 Sanjayabirachishi
Sañjayī-vairaṭīputra

剃頭挑子一頭熱


剃头挑子一头热

see styles
tì tóu tiāo zi yī tóu rè
    ti4 tou2 tiao1 zi5 yi1 tou2 re4
t`i t`ou t`iao tzu i t`ou je
    ti tou tiao tzu i tou je
lit. only one end of the barber's pole is hot (idiom); fig. one-sided enthusiasm; one party is interested, but the other, not so much; (Note: In former days, street barbers carried their equipment on a pole, with tools and a stool at one end and a brazier at the other.)

加圧水型原子炉

see styles
 kaatsusuigatagenshiro / katsusuigatagenshiro
    かあつすいがたげんしろ
pressurized water reactor; pressurised water reactor; PWR

北群馬郡子持村

see styles
 kitagunmagunkomochimura
    きたぐんまぐんこもちむら
(place-name) Kitagunmagunkomochimura

区切り子文字列

see styles
 kugirishimojiretsu
    くぎりしもじれつ
{comp} delimiter string

南河内郡太子町

see styles
 minamikawachiguntaishichou / minamikawachiguntaishicho
    みなみかわちぐんたいしちょう
(place-name) Minamikawachiguntaishichō

Variations:

玉子

 tamago
    たまご
(1) (卵 only) eggs; egg; spawn; roe; (2) (玉子 oft. used in cooking) (hen's) egg; (3) (卵 only) (an expert) in the making; (4) (卵 only) beginning; origin; infancy

原子エネルギー

see styles
 genshienerugii / genshienerugi
    げんしエネルギー
atomic energy

原子兵器研究所

see styles
 genshiheikikenkyuujo / genshihekikenkyujo
    げんしへいきけんきゅうじょ
(o) Atomic Weapons Research Establishment

原子力安全協会

see styles
 genshiryokuanzenkyoukai / genshiryokuanzenkyokai
    げんしりょくあんぜんきょうかい
(org) Japan Nuclear Safety Institute; JANSI; (o) Japan Nuclear Safety Institute; JANSI

原子力機関憲章

see styles
 genshiryokukikankenshou / genshiryokukikankensho
    げんしりょくきかんけんしょう
(org) Statute of the International Atomic Energy Agency; (o) Statute of the International Atomic Energy Agency

原子力燃料公社

see styles
 genshiryokunenryoukousha / genshiryokunenryokosha
    げんしりょくねんりょうこうしゃ
(org) Atomic Fuel Corporation; (o) Atomic Fuel Corporation

原子力財産保険

see styles
 genshiryokuzaisanhoken
    げんしりょくざいさんほけん
nuclear energy property insurance

原子炉格納容器

see styles
 genshirokakunouyouki / genshirokakunoyoki
    げんしろかくのうようき
containment vessel; reactor container (nuclear reactor)

原子科學家通報


原子科学家通报

see styles
yuán zǐ kē xué jiā tōng bào
    yuan2 zi3 ke1 xue2 jia1 tong1 bao4
yüan tzu k`o hsüeh chia t`ung pao
    yüan tzu ko hsüeh chia tung pao
Journal of Atomic Scientists

厨子奥苗代元町

see styles
 zushiokunawashiromotochou / zushiokunawashiromotocho
    ずしおくなわしろもとちょう
(place-name) Zushiokunawashiromotochō

双子山トンネル

see styles
 futagoyamatonneru
    ふたごやまトンネル
(place-name) Futagoyama Tunnel

双子池ヒュッテ

see styles
 futagoikehyutte
    ふたごいけヒュッテ
(place-name) Futagoike Hut

可愛い子ちゃん

see styles
 kawaiikochan / kawaikochan
    かわいいこちゃん
(colloquialism) popsy; cutie; sweetie

台湾原子力公社

see styles
 taiwangenshiryokukousha / taiwangenshiryokukosha
    たいわんげんしりょくこうしゃ
(o) Taiwan Power Company

同志社女子大学

see styles
 doushishajoshidaigaku / doshishajoshidaigaku
    どうししゃじょしだいがく
(org) Doushisha Women's University; (o) Doushisha Women's University

Variations:
同腹子
同腹仔

 doufukushi / dofukushi
    どうふくし
litter (of animals); littermate

名古屋女子大学

see styles
 nagoyajoshidaigaku
    なごやじょしだいがく
(org) Nagoya Women's University; (o) Nagoya Women's University

君子は器ならず

see styles
 kunshihakinarazu
    くんしはきならず
(expression) (proverb) a true gentleman is well-rounded

君子不計小人過


君子不计小人过

see styles
jun zǐ bù jì xiǎo rén guò
    jun1 zi3 bu4 ji4 xiao3 ren2 guo4
chün tzu pu chi hsiao jen kuo
see 大人不記小人過|大人不记小人过[da4 ren2 bu4 ji4 xiao3 ren2 guo4]

君子之交淡如水

see styles
jun zǐ zhī jiāo dàn rú shuǐ
    jun1 zi3 zhi1 jiao1 dan4 ru2 shui3
chün tzu chih chiao tan ju shui
a gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊|庄[Zhuang1 zi3])

君子動口不動手


君子动口不动手

see styles
jun zǐ dòng kǒu bù dòng shǒu
    jun1 zi3 dong4 kou3 bu4 dong4 shou3
chün tzu tung k`ou pu tung shou
    chün tzu tung kou pu tung shou
a gentleman uses his mouth and not his fist

否定論理和素子

see styles
 hiteironriwasoshi / hiteronriwasoshi
    ひていろんりわそし
{comp} NOR gate; NOR element

否定論理積素子

see styles
 hiteironrisekisoshi / hiteronrisekisoshi
    ひていろんりせきそし
{comp} NAND gate; NAND element

Variations:
吾妹子
我妹子

 wagimoko
    わぎもこ
(familiar language) (masculine speech) (archaism) (said of a wife, lover or close female friend) (See 吾妹) my love; my dear; darling

嘉悦女子中学校

see styles
 kaetsujoshichuugakkou / kaetsujoshichugakko
    かえつじょしちゅうがっこう
(org) Kaetsu Girls' Junior High School; (o) Kaetsu Girls' Junior High School

Variations:
四拍子
4拍子

 yonbyoushi; shibyoushi / yonbyoshi; shibyoshi
    よんびょうし; しびょうし
(1) {music} quadruple time; four-four time; common time; (2) {music} (See 囃子・はやし,笛・ふえ・1,大鼓・おおつづみ,小鼓・こつづみ,太鼓・たいこ) the four instruments in the accompanying orchestra in noh, etc. (flute, floor drum, small hand drum, large hand drum)

国際原子力機関

see styles
 kokusaigenshiryokukikan
    こくさいげんしりょくきかん
International Atomic Energy Agency; IAEA

國際原子能機構


国际原子能机构

see styles
guó jì yuán zǐ néng jī gòu
    guo2 ji4 yuan2 zi3 neng2 ji1 gou4
kuo chi yüan tzu neng chi kou
International Atomic Energy Agency (IAEA)

大型強子對撞機


大型强子对撞机

see styles
dà xíng qiáng zǐ duì zhuàng jī
    da4 xing2 qiang2 zi3 dui4 zhuang4 ji1
ta hsing ch`iang tzu tui chuang chi
    ta hsing chiang tzu tui chuang chi
Large Hadron Collider (LHC) at CERN, Geneva, Switzerland

大手前女子大学

see styles
 ootemaejoshidaigaku
    おおてまえじょしだいがく
(org) Otemae Women's College; (o) Otemae Women's College

大瀬子トンネル

see styles
 oozekotonneru
    おおぜこトンネル
(place-name) Oozeko Tunnel

大衆中正師子吼


大众中正师子吼

see styles
dà zhòng zhōng zhèng shī zǐ hǒu
    da4 zhong4 zhong1 zheng4 shi1 zi3 hou3
ta chung chung cheng shih tzu hou
 daishu chū shō shishiku
roar of the true lion from within the great assembly

太子堂トンネル

see styles
 taishidoutonneru / taishidotonneru
    たいしどうトンネル
(place-name) Taishidou Tunnel

太秦帷子ケ辻町

see styles
 uzumasakatabiragatsujichou / uzumasakatabiragatsujicho
    うずまさかたびらがつじちょう
(place-name) Uzumasakatabiragatsujichō

女子無才便是德


女子无才便是德

see styles
nǚ zǐ wú cái biàn shì dé
    nu:3 zi3 wu2 cai2 bian4 shi4 de2
nü tzu wu ts`ai pien shih te
    nü tzu wu tsai pien shih te
a woman's virtue is to have no talent (idiom)

Variations:
娘っ子
娘っこ

 musumekko
    むすめっこ
girl; lass; young thing; chick

婦人子供服団地

see styles
 fujinkodomofukudanchi
    ふじんこどもふくだんち
(place-name) Fujinkodomofukudanchi

学習院女子大学

see styles
 gakushuuinjoshidaigaku / gakushuinjoshidaigaku
    がくしゅういんじょしだいがく
(org) Gakushuin Women's College; (o) Gakushuin Women's College

学習院女子短大

see styles
 gakushuuinjoshitandai / gakushuinjoshitandai
    がくしゅういんじょしたんだい
(org) Gakushuuin Women's Junior College; (o) Gakushuuin Women's Junior College

宇多野福王子町

see styles
 utanofukuoujichou / utanofukuojicho
    うたのふくおうじちょう
(place-name) Utanofukuoujichō

宇宙の距離梯子

see styles
 uchuunokyorihashigo / uchunokyorihashigo
    うちゅうのきょりはしご
(n,exp) (astron) cosmic distance ladder; cosmological distance ladder

宇摩郡別子山村

see styles
 umagunbesshiyamamura
    うまぐんべっしやまむら
(place-name) Umagunbesshiyamamura

寝た子を起こす

see styles
 netakoookosu
    ねたこをおこす
(exp,v5s) (idiom) to disturb the water; to wake a sleeping dog; to wake a sleeping child

Variations:
寝椅子
寝いす

 neisu / nesu
    ねいす
sofa; couch; lounge chair

Variations:
寺子屋
寺小屋

 terakoya
    てらこや
(hist) temple elementary school (Edo period)

Variations:
小山羊
子山羊

 koyagi
    こやぎ
kid; young goat; goatling

小瀬子トンネル

see styles
 kozekotonneru
    こぜこトンネル
(place-name) Kozeko Tunnel

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...250251252253254255256257258259260...>

This page contains 100 results for "子" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary