Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3552 total results for your thro search in the dictionary. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

考えに耽る

see styles
 kangaenifukeru
    かんがえにふける
(exp,v5r) to be absorbed in thought; to muse; to muse about; to think things through

耳鼻咽喉科

see styles
 jibiinkouka / jibinkoka
    じびいんこうか
otorhinolaryngology; otolaryngology; ear, nose and throat department

背負い投げ

see styles
 seoinage; shoinage; zeoinage
    せおいなげ; しょいなげ; ぜおいなげ
{MA} seoi nage (judo); shoulder throw; back-carry throw

胎内くぐり

see styles
 tainaikuguri
    たいないくぐり
(1) going through a cave, grass ring or the interior of a large Buddhistic statue, etc. (symbolizing rebirth); (2) narrow grotto (into which a person can barely fit)

胸いっぱい

see styles
 muneippai / muneppai
    むねいっぱい
getting a lump in one's throat; overflowing with feelings

胸が詰まる

see styles
 munegatsumaru
    むねがつまる
(v5r,vi,exp) to be emotionally moved; to have a lump in one's throat

胸をそらす

see styles
 muneosorasu
    むねをそらす
(exp,v5s) to be puffed up with pride; to throw out one's chest

胸を反らす

see styles
 muneosorasu
    むねをそらす
(exp,v5s) to be puffed up with pride; to throw out one's chest

脱ぎ捨てる

see styles
 nugisuteru
    ぬぎすてる
(transitive verb) to fling; to throw off (clothes); to kick off (boots)

自然人類学

see styles
 shizenjinruigaku
    しぜんじんるいがく
physical anthropology

至るところ

see styles
 itarutokoro
    いたるところ
(adv,n-t) (kana only) everywhere; all over; throughout

苦労し抜く

see styles
 kuroushinuku / kuroshinuku
    くろうしぬく
(Godan verb with "ku" ending) to go through all sorts of hardships

荒らし回る

see styles
 arashimawaru
    あらしまわる
(Godan verb with "ru" ending) to storm through; to ransack; to rampage; to ravage

蘞辛っぽい

see styles
 igarappoi; egarappoi
    いがらっぽい; えがらっぽい
(adjective) (kana only) feeling rough (of the throat); irritated

血小板凝集

see styles
 kesshoubangyoushuu / kesshobangyoshu
    けっしょうばんぎょうしゅう
platelet aggregation; thrombocyte

血小板減少

see styles
 kesshoubangenshou / kesshobangensho
    けっしょうばんげんしょう
{med} thrombocytopenia

血栓塞栓症

see styles
 kessensokusenshou / kessensokusensho
    けっせんそくせんしょう
(noun - becomes adjective with の) thromboembolism

行きわたる

see styles
 yukiwataru
    ゆきわたる
    ikiwataru
    いきわたる
(v5r,vi) to diffuse; to spread throughout; to prevail; to become widespread; to reach everyone

褐喉食蜜鳥


褐喉食蜜鸟

see styles
hè hóu shí mì niǎo
    he4 hou2 shi2 mi4 niao3
ho hou shih mi niao
(bird species of China) brown-throated sunbird (Anthreptes malacensis)

言語人類学

see styles
 gengojinruigaku
    げんごじんるいがく
linguistic anthropology

詰めかける

see styles
 tsumekakeru
    つめかける
(v1,vi) to crowd (a house); to throng to (a door)

詰め掛ける

see styles
 tsumekakeru
    つめかける
(v1,vi) to crowd (a house); to throng to (a door)

読みかける

see styles
 yomikakeru
    よみかける
(transitive verb) to begin to read; to leaf through a book

読み掛ける

see styles
 yomikakeru
    よみかける
(transitive verb) to begin to read; to leaf through a book

読み終わる

see styles
 yomiowaru
    よみおわる
(Godan verb with "ru" ending) to finish reading; to read through

調べ上げる

see styles
 shirabeageru
    しらべあげる
(Ichidan verb) to check through; to thoroughly investigate

赤面恐怖症

see styles
 sekimenkyoufushou / sekimenkyofusho
    せきめんきょうふしょう
erythrophobia; fear of blushing

走り抜ける

see styles
 hashirinukeru
    はしりぬける
(v1,vi) to run through

跳ね上げる

see styles
 haneageru
    はねあげる
(Ichidan verb) (1) to churn up; to strike up; to throw up; (Ichidan verb) (2) to tip up; to flip up

跳びかかる

see styles
 tobikakaru
    とびかかる
(v5r,vi) to spring at; to leap upon; to swoop down on; to throw oneself upon (e.g. an enemy)

跳び掛かる

see styles
 tobikakaru
    とびかかる
(v5r,vi) to spring at; to leap upon; to swoop down on; to throw oneself upon (e.g. an enemy)

踏み分ける

see styles
 fumiwakeru
    ふみわける
(transitive verb) to push through (a crowd, vegetation, etc.)

Variations:
躍る
跳る

 odoru
    おどる
(v5r,vi) (1) (See 踊る・1) to jump up; to spring up; to leap; (v5r,vi) (2) to move around; to bounce up and down; (v5r,vi) (3) to pound (of one's heart, e.g. with excitement); to throb; (v5r,vi) (4) to be messy (of handwriting); to be untidy

身をもって

see styles
 miomotte
    みをもって
(expression) with one's own body; by one's own action; through one's own experience; firsthand

身を投げる

see styles
 mionageru
    みをなげる
(exp,v1) to throw oneself (e.g. off a cliff, etc.)

身を投じる

see styles
 miotoujiru / miotojiru
    みをとうじる
(exp,v1) to throw oneself (into an activity)

身を捨てる

see styles
 miosuteru
    みをすてる
(exp,v1) to throw away one's life

身体じゅう

see styles
 shintaijuu / shintaiju
    しんたいじゅう
throughout the body

躯で覚える

see styles
 karadadeoboeru
    からだでおぼえる
(exp,v1) to master something (through personal experience)

輸入感染症

see styles
 yunyuukansenshou / yunyukansensho
    ゆにゅうかんせんしょう
infectious disease originating overseas entering the country through an infected traveller or goods

逆とったり

see styles
 sakatottari
    さかとったり
{sumo} arm bar throw counter

透きとおす

see styles
 sukitoosu
    すきとおす
(Godan verb with "su" ending) to be visible through; to be seen through; to shine through

透きとおる

see styles
 sukitooru
    すきとおる
(v5r,vi) (1) to be transparent; to be see-through; (2) to be clear (voice)

透けて写る

see styles
 suketeutsuru
    すけてうつる
(Godan verb with "ru" ending) to be seen through

通しげいこ

see styles
 tooshigeiko / tooshigeko
    とおしげいこ
full rehearsal; dress rehearsal; run-through

通りすぎる

see styles
 toorisugiru
    とおりすぎる
(v1,vi) to pass; to pass through

通りぬける

see styles
 toorinukeru
    とおりぬける
(v1,vi) to go through; to pass through; to get through; to cut across

通り抜ける

see styles
 toorinukeru
    とおりぬける
(v1,vi) to go through; to pass through; to get through; to cut across

通り過ぎる

see styles
 toorisugiru
    とおりすぎる
(v1,vi) to pass; to pass through

連れしょん

see styles
 tsureshon
    つれしょん
(noun/participle) (vulgar) (abbreviation) going to the bathroom in a group; going off to urinate together

Variations:
逸文
佚文

 itsubun
    いつぶん
(1) lost work; lost writings; (2) partially lost work; literary fragment; work that survives through quotations; (3) work of a superior quality

遣い捨てる

see styles
 tsukaisuteru
    つかいすてる
(transitive verb) to use and then throw away

遣りこなす

see styles
 yarikonasu
    やりこなす
(transitive verb) (kana only) to manage (to do successfully); to get through

遣り遂げる

see styles
 yaritogeru
    やりとげる
(transitive verb) to accomplish; to finish; to carry through; to follow through

選り分ける

see styles
 yoriwakeru
    よりわける
    eriwakeru
    えりわける
(transitive verb) to classify; to sort out; to sift through

鏽臉鉤嘴鶥


锈脸钩嘴鹛

see styles
xiù liǎn gōu zuǐ méi
    xiu4 lian3 gou1 zui3 mei2
hsiu lien kou tsui mei
(bird species of China) rusty-cheeked scimitar babbler (Erythrogenys erythrogenys)

長嘴鉤嘴鶥


长嘴钩嘴鹛

see styles
cháng zuǐ gōu zuǐ méi
    chang2 zui3 gou1 zui3 mei2
ch`ang tsui kou tsui mei
    chang tsui kou tsui mei
(bird species of China) large scimitar babbler (Erythrogenys hypoleucos)

関節形成術

see styles
 kansetsukeiseijutsu / kansetsukesejutsu
    かんせつけいせいじゅつ
{surg} arthroplasty; joint surgery

関節鏡検査

see styles
 kansetsukyoukensa / kansetsukyokensa
    かんせつきょうけんさ
arthroscopy

Variations:
闊歩
濶歩

 kappo
    かっぽ
(noun/participle) (1) striding; swaggering; strutting; (noun/participle) (2) lording it over others; acting as though one owns the place; throwing one's weight around

静脈洞血栓

see styles
 joumyakudoukessen / jomyakudokessen
    じょうみゃくどうけっせん
{med} sinus thrombosis

静脈血栓症

see styles
 joumyakukessenshou / jomyakukessensho
    じょうみゃくけっせんしょう
venous thrombosis

音をあげる

see styles
 neoageru
    ねをあげる
(exp,v1) to give up; to admit defeat; to throw in the towel

音を上げる

see styles
 neoageru
    ねをあげる
(exp,v1) to give up; to admit defeat; to throw in the towel

額爾齊斯河


额尔齐斯河

see styles
é ěr qí sī hé
    e2 er3 qi2 si1 he2
o erh ch`i ssu ho
    o erh chi ssu ho
Irtysh River, flowing from southwest Altai in Xinjiang through Kazakhstan and Siberia to the Arctic Ocean

顛覆國家罪


颠覆国家罪

see styles
diān fù guó jiā zuì
    dian1 fu4 guo2 jia1 zui4
tien fu kuo chia tsui
crime of incitement to overthrow the state; abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2]

顛覆政府罪


颠覆政府罪

see styles
diān fù zhèng fǔ zuì
    dian1 fu4 zheng4 fu3 zui4
tien fu cheng fu tsui
crime of incitement to overthrow the state; abbr. for 煽動顛覆國家政權|煽动颠覆国家政权[shan1 dong4 dian1 fu4 guo2 jia1 zheng4 quan2]

風の便りに

see styles
 kazenotayorini
    かぜのたよりに
(expression) through the grapevine; from a little bird; from tidings on the wind

飛ばし携帯

see styles
 tobashikeitai / tobashiketai
    とばしけいたい
burner phone; throwaway mobile phone commonly used to conduct illegal activities

飛ばし読み

see styles
 tobashiyomi
    とばしよみ
skim reading; skipping through text

飛びかかる

see styles
 tobikakaru
    とびかかる
(v5r,vi) to spring at; to leap upon; to swoop down on; to throw oneself upon (e.g. an enemy)

飛び掛かる

see styles
 tobikakaru
    とびかかる
(v5r,vi) to spring at; to leap upon; to swoop down on; to throw oneself upon (e.g. an enemy)

飛込み自殺

see styles
 tobikomijisatsu
    とびこみじさつ
(noun/participle) committing suicide by throwing oneself in front of an onrushing train

食らい込む

see styles
 kuraikomu
    くらいこむ
(v5m,vi) (1) to be thrown in jail; to be locked up; to be put in the slammer; to be put away; (transitive verb) (2) to be burdened with (e.g. someone else's debt); to be saddled with; to be stuck with

Variations:
首元
頸元

 kubimoto
    くびもと
base of the throat; bottom of the neck

駆け抜ける

see styles
 kakenukeru
    かけぬける
(v1,vi) to run past from behind; to run through (e.g. gate, one's mind)

鳩摩羅伽地


鸠摩罗伽地

see styles
jiū mó luó qié dì
    jiu1 mo2 luo2 qie2 di4
chiu mo lo ch`ieh ti
    chiu mo lo chieh ti
Kumāraka-stage, or鳩摩羅浮多 Kumāra-bhūta, youthful state, i.e. a bodhisattva state or condition, e.g. the position of a prince to the throne.

黑胸太陽鳥


黑胸太阳鸟

see styles
hēi xiōng tài yáng niǎo
    hei1 xiong1 tai4 yang2 niao3
hei hsiung t`ai yang niao
    hei hsiung tai yang niao
(bird species of China) black-throated sunbird (Aethopyga saturata)

黑胸山鷦鶯


黑胸山鹪莺

see styles
hēi xiōng shān jiāo yīng
    hei1 xiong1 shan1 jiao1 ying1
hei hsiung shan chiao ying
(bird species of China) black-throated prinia (Prinia atrogularis)

鼻にかかる

see styles
 hananikakaru
    はなにかかる
(exp,v5r) to speak through the nose; to nasalize

鼻に掛かる

see styles
 hananikakaru
    はなにかかる
(exp,v5r) to speak through the nose; to nasalize

エリスロシン

see styles
 erisuroshin
    エリスロシン
(personal name) Erythrosine

オカトラノオ

see styles
 okatoranoo
    オカトラノオ
(kana only) gooseneck loosestrife (Lysimachia clethroides)

おっぽり出す

see styles
 opporidasu
    おっぽりだす
(transitive verb) to throw out; to fire; to expel; to give up; to abandon; to neglect

おっ放り出す

see styles
 opporidasu
    おっぽりだす
(transitive verb) to throw out; to fire; to expel; to give up; to abandon; to neglect

オネエキャラ

see styles
 oneekyara
    オネエキャラ
(slang) celebrity or comedian (usu. male) taking on an effeminate role (through mannerisms, way of speaking, etc.)

お里が知れる

see styles
 osatogashireru
    おさとがしれる
(exp,v1) to reveal one's upbringing (through one's words, actions, etc.); to betray one's origin; to give oneself away

かつぎ上げる

see styles
 katsugiageru
    かつぎあげる
(transitive verb) (1) to carry up; to bring up; to lift up; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery)

くぐり抜ける

see styles
 kugurinukeru
    くぐりぬける
(transitive verb) (1) to go through; to pass through; (2) to struggle through; to get through (difficulties, danger, etc.); to escape (through the cordon); to evade (the law)

ケショウフグ

see styles
 keshoufugu / keshofugu
    ケショウフグ
(kana only) map puffer (Arothron mappa)

げろげろ吐く

see styles
 gerogerohaku
    げろげろはく
(exp,v5k) to vomit; to throw up

こだわり抜く

see styles
 kodawarinuku
    こだわりぬく
(Godan verb with "ku" ending) to refuse to compromise (on quality, etc.); to to fastidious about doing things the right way through to the end

サイドスロー

see styles
 saidosuroo
    サイドスロー
(baseb) sidearm throw (wasei: side throw); sidearm delivery; sidearm pitch

さじを投げる

see styles
 sajionageru
    さじをなげる
(exp,v1) to give up (something as hopeless); to throw in the towel

しゃがみ込む

see styles
 shagamikomu
    しゃがみこむ
(v5m,vi) (kana only) to squat; to crouch down (completely, generally with face looking through knees)

ずきんずきん

see styles
 zukinzukin
    ずきんずきん
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) throbbing (pain); pounding; stinging

スルー・パス

 suruu pasu / suru pasu
    スルー・パス
through pass (soccer)

スルーアウト

see styles
 suruuauto / suruauto
    スルーアウト
(adverb) throughout

スループット

see styles
 suruuputto / suruputto
    スループット
throughput

スルーホール

see styles
 suruuhooru / suruhooru
    スルーホール
(computer terminology) through hole

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "thro" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary