I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 3551 total results for your You search in the dictionary. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
攝受有情 摄受有情 see styles |
shè shòu yǒu qíng she4 shou4 you3 qing2 she shou yu ch`ing she shou yu ching shōju ujō |
gathers in sentient beings |
放逸有情 see styles |
fàng yì yǒu qíng fang4 yi4 you3 qing2 fang i yu ch`ing fang i yu ching hōitsu ujō |
indolent beings |
故地重遊 故地重游 see styles |
gù dì chóng yóu gu4 di4 chong2 you2 ku ti ch`ung yu ku ti chung yu |
see 舊地重遊|旧地重游[jiu4 di4 chong2 you2] |
教友大會 教友大会 see styles |
jiào yǒu dà huì jiao4 you3 da4 hui4 chiao yu ta hui |
church conference |
散兵遊勇 散兵游勇 see styles |
sǎn bīng yóu yǒng san3 bing1 you2 yong3 san ping yu yung |
lit. straggling and disbanded soldiers (idiom); fig. disorganized uncoordinated action |
數字遊民 数字游民 see styles |
shù zì yóu mín shu4 zi4 you2 min2 shu tzu yu min |
digital nomad |
新聞自由 新闻自由 see styles |
xīn wén zì yóu xin1 wen2 zi4 you2 hsin wen tzu yu |
freedom of the press |
於諸有情 于诸有情 see styles |
yú zhū yǒu qíng yu2 zhu1 you3 qing2 yü chu yu ch`ing yü chu yu ching o sho ujō |
for all sentient beings |
旅遊勝地 旅游胜地 see styles |
lǚ yóu shèng dì lu:3 you2 sheng4 di4 lü yu sheng ti |
tourist destination; tourist attraction |
旅遊城市 旅游城市 see styles |
lǚ yóu chéng shì lu:3 you2 cheng2 shi4 lü yu ch`eng shih lü yu cheng shih |
tourist city |
旅遊景點 旅游景点 see styles |
lǚ yóu jǐng diǎn lu:3 you2 jing3 dian3 lü yu ching tien |
tourist attraction; travel sight |
旅遊熱點 旅游热点 see styles |
lǚ yóu rè diǎn lu:3 you2 re4 dian3 lü yu je tien |
a hot tourist attraction; a tourist trap |
旅遊集散 旅游集散 see styles |
lǚ yóu jí sàn lu:3 you2 ji2 san4 lü yu chi san |
tourism center or hub |
早鳥優惠 早鸟优惠 see styles |
zǎo niǎo yōu huì zao3 niao3 you1 hui4 tsao niao yu hui |
(Tw) early bird discount |
時有所聞 时有所闻 see styles |
shí yǒu suǒ wén shi2 you3 suo3 wen2 shih yu so wen |
heard from time to time; one keeps hearing that... |
晃晃悠悠 see styles |
huàng huang yōu yōu huang4 huang5 you1 you1 huang huang yu yu |
swaying; wobbling |
暗中有明 see styles |
àn zhōng yǒu míng an4 zhong1 you3 ming2 an chung yu ming anchū umei |
light in the darkness |
曠古未有 旷古未有 see styles |
kuàng gǔ wèi yǒu kuang4 gu3 wei4 you3 k`uang ku wei yu kuang ku wei yu |
never before in the whole of history (idiom); unprecedented |
更有甚者 see styles |
gèng yǒu shèn zhě geng4 you3 shen4 zhe3 keng yu shen che |
furthermore (idiom) |
更無有增 更无有增 see styles |
gēng wú yǒu zēng geng1 wu2 you3 zeng1 keng wu yu tseng kyō muu zō |
nothing further to add |
最後有中 最后有中 see styles |
zuì hòu yǒu zhōng zui4 hou4 you3 zhong1 tsui hou yu chung saigou chū |
in the final rebirth |
會獎旅遊 会奖旅游 see styles |
huì jiǎng lǚ yóu hui4 jiang3 lu:3 you2 hui chiang lü yu |
MICE tourism (acronym for "meetings, incentives, conventions and exhibitions"), aka "meetings industry" or "events industry" |
有一說一 有一说一 see styles |
yǒu yī shuō yī you3 yi1 shuo1 yi1 yu i shuo i |
to speak plainly; to speak one's mind; to say directly |
有一點兒 有一点儿 see styles |
yǒu yī diǎn r you3 yi1 dian3 r5 yu i tien r |
a bit; a little |
有上有下 see styles |
yǒu shàng yǒu xià you3 shang4 you3 xia4 yu shang yu hsia ujō uge |
has an upper and lower part |
有二種殊 有二种殊 see styles |
yǒu èr zhǒng shū you3 er4 zhong3 shu1 yu erh chung shu un ishu shu |
have two kinds of distinctions |
有人想你 see styles |
yǒu rén xiǎng nǐ you3 ren2 xiang3 ni3 yu jen hsiang ni |
Bless you! (after a sneeze) |
有何差別 有何差别 see styles |
yǒu hé chā bié you3 he2 cha1 bie2 yu ho ch`a pieh yu ho cha pieh u ka shabetsu |
what kinds of differences are there? |
有何貴幹 有何贵干 see styles |
yǒu hé guì gàn you3 he2 gui4 gan4 yu ho kuei kan |
What (noble errand) brings you here?; May I help you?; What can I do for you? |
有佛國土 有佛国土 see styles |
yǒu fó guó tǔ you3 fo2 guo2 tu3 yu fo kuo t`u yu fo kuo tu u butsu kokudo |
there is a buddha land |
有佛無佛 有佛无佛 see styles |
yǒu fó wú fó you3 fo2 wu2 fo2 yu fo wu fo ubutsu mubutsu |
existence and non-existence of Buddha(-hood) |
有作四諦 有作四谛 see styles |
yǒu zuò sì dì you3 zuo4 si4 di4 yu tso ssu ti usa shitai |
four constructed (established, created) noble truths |
有倶不成 see styles |
yǒu jù bù chéng you3 ju4 bu4 cheng2 yu chü pu ch`eng yu chü pu cheng ugu fujō |
there is disagreement on both sides |
有備而來 有备而来 see styles |
yǒu bèi ér lái you3 bei4 er2 lai2 yu pei erh lai |
to come prepared |
有價證券 有价证券 see styles |
yǒu jià zhèng quàn you3 jia4 zheng4 quan4 yu chia cheng ch`üan yu chia cheng chüan |
(finance) negotiable securities |
有兩下子 有两下子 see styles |
yǒu liǎng xià zi you3 liang3 xia4 zi5 yu liang hsia tzu |
to have real skill; to know one's stuff |
有分別智 有分别智 see styles |
yǒu fēn bié zhì you3 fen1 bie2 zhi4 yu fen pieh chih ufunbetsu chi |
discriminative cognition |
有利可圖 有利可图 see styles |
yǒu lì kě tú you3 li4 ke3 tu2 yu li k`o t`u yu li ko tu |
profitable |
有利有弊 see styles |
yǒu lì yǒu bì you3 li4 you3 bi4 yu li yu pi |
to have both advantages and disadvantages |
有創造力 有创造力 see styles |
yǒu chuàng zào lì you3 chuang4 zao4 li4 yu ch`uang tsao li yu chuang tsao li |
ingenious; creative |
有功用位 see styles |
yǒu gōng yòng wèi you3 gong1 yong4 wei4 yu kung yung wei u kuyū i |
level of effort |
有加行行 see styles |
yǒu jiā xíng xíng you3 jia1 xing2 xing2 yu chia hsing hsing u kegyō gyō |
the carrying out of practices that have the character of application of effort |
有勇無謀 有勇无谋 see styles |
yǒu yǒng wú móu you3 yong3 wu2 mou2 yu yung wu mou |
bold but not very astute (idiom) |
有勞得獎 有劳得奖 see styles |
yǒu láo dé jiǎng you3 lao2 de2 jiang3 yu lao te chiang |
a good dog deserves a bone (idiom) |
有去無回 有去无回 see styles |
yǒu qù wú huí you3 qu4 wu2 hui2 yu ch`ü wu hui yu chü wu hui |
gone forever (idiom) |
有及非有 see styles |
yǒu jí fēi yǒu you3 ji2 fei1 you3 yu chi fei yu u kyū hiu |
to exist and not-exist |
有取受性 see styles |
yǒu qǔ shòu xìng you3 qu3 shou4 xing4 yu ch`ü shou hsing yu chü shou hsing u shuju shō |
having [the nature of] appropriation |
有口無心 有口无心 see styles |
yǒu kǒu wú xīn you3 kou3 wu2 xin1 yu k`ou wu hsin yu kou wu hsin |
to speak harshly but without any bad intent (idiom) |
有口皆碑 see styles |
yǒu kǒu jiē bēi you3 kou3 jie1 bei1 yu k`ou chieh pei yu kou chieh pei |
every voice gives praise (idiom); with an extensive public reputation |
有史以來 有史以来 see styles |
yǒu shǐ yǐ lái you3 shi3 yi3 lai2 yu shih i lai |
since the beginning of history See: 有史以来 |
有同情心 see styles |
yǒu tóng qíng xīn you3 tong2 qing2 xin1 yu t`ung ch`ing hsin yu tung ching hsin |
sympathetic |
有名亡實 有名亡实 see styles |
yǒu míng wáng shí you3 ming2 wang2 shi2 yu ming wang shih |
lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name; nominal |
有名無實 有名无实 see styles |
yǒu míng wú shí you3 ming2 wu2 shi2 yu ming wu shih umyō mujitsu |
lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name; nominal in name only |
有商有量 see styles |
yǒu shāng yǒu liàng you3 shang1 you3 liang4 yu shang yu liang |
to talk things through (idiom); to have an exchange of views |
有嘴沒舌 有嘴没舌 see styles |
yǒu zuǐ mò shé you3 zui3 mo4 she2 yu tsui mo she |
struck dumb; speechless |
有嘴無心 有嘴无心 see styles |
yǒu zuǐ wú xīn you3 zui3 wu2 xin1 yu tsui wu hsin |
to talk without any intention of acting on it; empty prattle |
有垢眞如 see styles |
yǒu gòu zhēn rú you3 gou4 zhen1 ru2 yu kou chen ju uku shinnyo |
defiled thusness |
有增上慢 see styles |
yǒu zēng shàng màn you3 zeng1 shang4 man4 yu tseng shang man u zōjō man |
having arrogance |
有增有減 有增有减 see styles |
yǒu zēng yǒu jiǎn you3 zeng1 you3 jian3 yu tseng yu chien uzō ugen |
to have increase and decrease |
有增無已 有增无已 see styles |
yǒu zēng wú yǐ you3 zeng1 wu2 yi3 yu tseng wu i |
constantly increasing without limit (idiom); rapid progress in all directions |
有增無減 有增无减 see styles |
yǒu zēng wú jiǎn you3 zeng1 wu2 jian3 yu tseng wu chien |
to increase without letup; to get worse and worse (idiom) |
有大勢力 有大势力 see styles |
yǒu dà shì lì you3 da4 shi4 li4 yu ta shih li u dai seiriki |
having great power |
有夫之婦 有夫之妇 see styles |
yǒu fū zhī fù you3 fu1 zhi1 fu4 yu fu chih fu |
married woman |
有失厚道 see styles |
yǒu shī hòu dao you3 shi1 hou4 dao5 yu shih hou tao |
to be ungenerous |
有失身份 see styles |
yǒu shī shēn fèn you3 shi1 shen1 fen4 yu shih shen fen |
to be beneath one's dignity |
有失遠迎 有失远迎 see styles |
yǒu shī yuǎn yíng you3 shi1 yuan3 ying2 yu shih yüan ying |
(polite) excuse me for not going out to meet you |
有好奇心 see styles |
yǒu hào qí xīn you3 hao4 qi2 xin1 yu hao ch`i hsin yu hao chi hsin |
curious |
有始有終 有始有终 see styles |
yǒu shǐ yǒu zhōng you3 shi3 you3 zhong1 yu shih yu chung |
where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts something; to carry things through; I started, so I'll finish. |
有始無終 有始无终 see styles |
yǒu shǐ wú zhōng you3 shi3 wu2 zhong1 yu shih wu chung |
to start but not finish (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span |
有婦之夫 有妇之夫 see styles |
yǒu fù zhī fū you3 fu4 zhi1 fu1 yu fu chih fu |
married man |
有子存焉 see styles |
yǒu zǐ cún yān you3 zi3 cun2 yan1 yu tzu ts`un yen yu tzu tsun yen |
I still have sons, don't I?; fig. future generations will continue the work |
有學聖人 有学圣人 see styles |
yǒu xué shèng rén you3 xue2 sheng4 ren2 yu hsüeh sheng jen ugaku shōnin |
sages still in the stage of discipline |
有學解脫 有学解脱 see styles |
yǒu xué jiě tuō you3 xue2 jie3 tuo1 yu hsüeh chieh t`o yu hsüeh chieh to ugaku gedatsu |
trainee liberation |
有害無利 有害无利 see styles |
yǒu hài wú lì you3 hai4 wu2 li4 yu hai wu li |
harmful and without benefit (idiom); more harm than good |
有害無益 有害无益 see styles |
yǒu hài wú yì you3 hai4 wu2 yi4 yu hai wu i yuugaimueki / yugaimueki ゆうがいむえき |
harmful and without benefit (idiom); more harm than good (yoji) more harm than good; harmful and of no use |
有屁快放 see styles |
yǒu pì kuài fàng you3 pi4 kuai4 fang4 yu p`i k`uai fang yu pi kuai fang |
spit it out!; out with it! |
有征無戰 有征无战 see styles |
yǒu zhēng wú zhàn you3 zheng1 wu2 zhan4 yu cheng wu chan |
to win without a fight (idiom) |
有得一比 see styles |
yǒu dé yī bǐ you3 de2 yi1 bi3 yu te i pi |
can be compared; to be very similar |
有得有失 see styles |
yǒu dé yǒu shī you3 de2 you3 shi1 yu te yu shih |
you win some, you lose some (idiom); gains and losses; trade-off |
有志之士 see styles |
yǒu zhì zhī shì you3 zhi4 zhi1 shi4 yu chih chih shih |
(idiom) person with the passion and resolve to pursue noble ideals |
有忘失法 see styles |
yǒu wàng shī fǎ you3 wang4 shi1 fa3 yu wang shih fa u bōshitsu hō |
instances of forgetfulness |
有性生殖 see styles |
yǒu xìng shēng zhí you3 xing4 sheng1 zhi2 yu hsing sheng chih yuuseiseishoku / yuseseshoku ゆうせいせいしょく |
sexual reproduction {biol} sexual reproduction; syngamy; gamogenesis |
有怪莫怪 see styles |
yǒu guài mò guài you3 guai4 mo4 guai4 yu kuai mo kuai |
please don't take offense; don't take it personally |
有恃無恐 有恃无恐 see styles |
yǒu shì wú kǒng you3 shi4 wu2 kong3 yu shih wu k`ung yu shih wu kung |
secure in the knowledge that one has backing |
有情不共 see styles |
yǒu qíng bù gòng you3 qing2 bu4 gong4 yu ch`ing pu kung yu ching pu kung ujō fugū |
not held in common with sentient beings |
有情世間 有情世间 see styles |
yǒu qíng shì jiān you3 qing2 shi4 jian1 yu ch`ing shih chien yu ching shih chien ujō seken |
the world of sentient beings |
有情之類 有情之类 see styles |
yǒu qíng zhī lèi you3 qing2 zhi1 lei4 yu ch`ing chih lei yu ching chih lei ujō no rui |
a category; species of beings |
有情利益 see styles |
yǒu qíng lì yì you3 qing2 li4 yi4 yu ch`ing li i yu ching li i ujō rieki |
[for] the benefit of [improvement of the condition of] sentient beings |
有情同分 see styles |
yǒu qíng tóng fēn you3 qing2 tong2 fen1 yu ch`ing t`ung fen yu ching tung fen ujō dōbun |
same class of sentient being |
有情數色 有情数色 see styles |
yǒu qíng shù sè you3 qing2 shu4 se4 yu ch`ing shu se yu ching shu se ujōshu shiki |
sentient form |
有情有義 有情有义 see styles |
yǒu qíng yǒu yì you3 qing2 you3 yi4 yu ch`ing yu i yu ching yu i |
affectionate and true; loyal (idiom) |
有情死生 see styles |
yǒu qíng sǐ shēng you3 qing2 si3 sheng1 yu ch`ing ssu sheng yu ching ssu sheng ujō shishō |
birth and death of sentient beings |
有情種類 有情种类 see styles |
yǒu qíng zhǒng lèi you3 qing2 zhong3 lei4 yu ch`ing chung lei yu ching chung lei ujō shurui |
a category; species of beings |
有情緣慈 有情缘慈 see styles |
yǒu qíng yuán cí you3 qing2 yuan2 ci2 yu ch`ing yüan tz`u yu ching yüan tzu ujō enji |
Sentience gives rise to pity, or to have feeling causes pity. |
有情緣起 有情缘起 see styles |
yǒu qíng yuán qǐ you3 qing2 yuan2 qi3 yu ch`ing yüan ch`i yu ching yüan chi ujō engi |
dependent arising of sentient beings |
有情饒益 有情饶益 see styles |
yǒu qíng ráo yì you3 qing2 rao2 yi4 yu ch`ing jao i yu ching jao i ujō nyōyaku |
benefit of sentient beings |
有想有情 see styles |
yǒu xiǎng yǒu qíng you3 xiang3 you3 qing2 yu hsiang yu ch`ing yu hsiang yu ching usō ujō |
beings with ideation |
有想無想 有想无想 see styles |
yǒu xiǎng wú xiǎng you3 xiang3 wu2 xiang3 yu hsiang wu hsiang usō musō |
ideation and non-ideation |
有想等至 see styles |
yǒu xiǎng děng zhì you3 xiang3 deng3 zhi4 yu hsiang teng chih usō tōshi |
meditative equipoise containing conceptualization |
有意無意 有意无意 see styles |
yǒu yì wú yì you3 yi4 wu2 yi4 yu i wu i |
intentionally or otherwise |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "You" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.