I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3888 total results for your Under search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

気が急く

see styles
 kigaseku
    きがせく
(exp,v5k) to feel under pressure; to feel impatient; to be in a hurry

水中写真

see styles
 suichuushashin / suichushashin
    すいちゅうしゃしん
underwater photography

水底相機


水底相机

see styles
shuǐ dǐ xiàng jī
    shui3 di3 xiang4 ji1
shui ti hsiang chi
underwater camera

汲みとる

see styles
 kumitoru
    くみとる
(transitive verb) (1) to scoop out; to pump out; (2) to understand; to surmise

汲み取る

see styles
 kumitoru
    くみとる
(transitive verb) (1) to scoop out; to pump out; (2) to understand; to surmise

沈埋工法

see styles
 chinmaikouhou / chinmaikoho
    ちんまいこうほう
underwater tunnel construction by sinking prefabricated box culverts

治外法權


治外法权

see styles
zhì wài fǎ quán
    zhi4 wai4 fa3 quan2
chih wai fa ch`üan
    chih wai fa chüan
diplomatic immunity; (history) extraterritoriality, the rights (under unequal treaties) of a foreigner to live in China outside Chinese jurisdiction

法定強姦

see styles
 houteigoukan / hotegokan
    ほうていごうかん
{law} statutory rape; sexual activity with a minor under the age of consent

法空眞如

see styles
fǎ kōng zhēn rú
    fa3 kong1 zhen1 ru2
fa k`ung chen ju
    fa kung chen ju
 hōkū shinnyo
The bhūtatathatā as understood when the non-individuality or unreality of "things" is perceived.

泣き黒子

see styles
 nakibokuro
    なきぼくろ
mole under the eye (supposedly due to having cried)

泥棒根性

see styles
 doroboukonjou / dorobokonjo
    どろぼうこんじょう
underhand character; thievish nature

洗い替え

see styles
 araigae
    あらいがえ
(1) (archaism) exchanging clothing at the time of laundering; (2) (money) laundering; (3) moving average method of valuation; (4) reassessing

津田梅子

see styles
 tsudaumeko
    つだうめこ
(person) Tsuda Umeko (1864.12.31-1929.8.16; educator and founder of Tsuda College)

浦島太郎

see styles
 urashimatarou / urashimataro
    うらしまたろう
(See 竜宮,玉手箱・1,乙姫・2,浦島太郎状態) Urashima Tarō; fairy-tale fisherman who, after visiting the underwater Palace of the Dragon King, returns centuries later; (ch) Urashima Tarō (fairy-tale fisherman who, after visiting the underwater Palace of the Dragon King, returns centuries later)

海中公園

see styles
 kaichuukouen / kaichukoen
    かいちゅうこうえん
underwater park

海底電線

see styles
 kaiteidensen / kaitedensen
    かいていでんせん
undersea cable (communications, power); submarine cable

海闊天空


海阔天空

see styles
hǎi kuò tiān kōng
    hai3 kuo4 tian1 kong1
hai k`uo t`ien k`ung
    hai kuo tien kung
wide sea and sky (idiom); boundless open vistas; the whole wide world; chatting about everything under the sun

消し込み

see styles
 keshikomi
    けしこみ
(noun/participle) (1) reconciliation (accounting); verifying transactions against vouchers, etc.; (2) float being pulled underwater when a fish takes the bait

消化不良

see styles
xiāo huà bù liáng
    xiao1 hua4 bu4 liang2
hsiao hua pu liang
 shoukafuryou / shokafuryo
    しょうかふりょう
indigestion
(1) {med} indigestion; dyspepsia; (2) inability to understand; lacking comprehension; half-baked knowledge; incomprehensibility

深入淺出


深入浅出

see styles
shēn rù qiǎn chū
    shen1 ru4 qian3 chu1
shen ju ch`ien ch`u
    shen ju chien chu
to explain a complicated subject matter in simple terms (idiom); (of language) simple and easy to understand

深藏若虛


深藏若虚

see styles
shēn cáng ruò xū
    shen1 cang2 ruo4 xu1
shen ts`ang jo hsü
    shen tsang jo hsü
to hide one's treasure away so that no-one knows about it (idiom); fig. modest about one's talents; to hide one's light under a bushel

淸淨覺海


淸淨觉海

see styles
qīng jìng jué hǎi
    qing1 jing4 jue2 hai3
ch`ing ching chüeh hai
    ching ching chüeh hai
 shōjō kaku kai
The pure ocean of enlightenment, which underlies the disturbed life of all.

淺顯易懂


浅显易懂

see styles
qiǎn xiǎn yì dǒng
    qian3 xian3 yi4 dong3
ch`ien hsien i tung
    chien hsien i tung
(idiom) easy to understand

清代通史

see styles
qīng dài tōng shǐ
    qing1 dai4 tong1 shi3
ch`ing tai t`ung shih
    ching tai tung shih
General History of the Qing dynasty, compiled under Xiao Yishan 蕭一山|萧一山[Xiao1 Yi1 shan1]

減反政策

see styles
 gentanseisaku / gentansesaku
    げんたんせいさく
policy of reducing acreage (under cultivation)

減圧手術

see styles
 genatsushujutsu
    げんあつしゅじゅつ
decompression surgery; surgery under decompression

湯武革命


汤武革命

see styles
tāng wǔ gé mìng
    tang1 wu3 ge2 ming4
t`ang wu ko ming
    tang wu ko ming
the Tang and Wu Revolts: the overthrow (c. 1600 BC) of the Xia Dynasty by the first king, Tang 商湯|商汤[Shang1 Tang1], of the Shang Dynasty, and the overthrow (c. 1046 BC) of the Shang Dynasty by the Zhou Dynasty founder, King Wu 周武王[Zhou1 Wu3 wang2]

源遠流長


源远流长

see styles
yuán yuǎn liú cháng
    yuan2 yuan3 liu2 chang2
yüan yüan liu ch`ang
    yüan yüan liu chang
lit. source is distant and the flow is long (idiom); fig. something goes back to the dim and distant past; a lot of water has flowed under the bridge since then

溜め塗り

see styles
 tamenuri
    ためぬり
lacquering technique that uses a coloured-lacquer undercoating and a transparent-lacquer topcoat

潜りこむ

see styles
 mogurikomu
    もぐりこむ
(v5m,vi) (1) to slip into; to crawl into (under); to conceal oneself (under); (2) to sneak into; to infiltrate

潜り込む

see styles
 mogurikomu
    もぐりこむ
(v5m,vi) (1) to slip into; to crawl into (under); to conceal oneself (under); (2) to sneak into; to infiltrate

濟濟一堂


济济一堂

see styles
jǐ jǐ yī táng
    ji3 ji3 yi1 tang2
chi chi i t`ang
    chi chi i tang
to congregate in one hall (idiom); to gather under one roof

為損じる

see styles
 shisonjiru
    しそんじる
(transitive verb) to blunder; to fail; to make a mistake

為損ずる

see styles
 shisonzuru
    しそんずる
(vz,vt) to blunder; to fail; to make a mistake

為損なう

see styles
 shizokonau
    しぞこなう
    shisokonau
    しそこなう
(Godan verb with "u" ending) (kana only) to blunder; to fail; to make a mistake; to miss

無分別法


无分别法

see styles
wú fēn bié fǎ
    wu2 fen1 bie2 fa3
wu fen pieh fa
 mu funbetsu hō
The absolute dharma underlying all particular dharmas, the absolute as contrasted with the relative.

無始無明


无始无明

see styles
wú shǐ wú míng
    wu2 shi3 wu2 ming2
wu shih wu ming
 mushi mumyō
元品無明 (or 根本無明) The period of unenlightenment or ignorance without beginning, primal ignorance, also called 無始間隔, the period of transmigration which has no beginning; since under the law of causality everything has a cause, therefore no beginning is possible; for if there were a beginning it would be without cause, which is impossible. Also primal ignorance is without beginning; and the 眞如 is without beginning, the two terms connoting the same idea. 生死 Birth and death, or transmigration are 無始無終 also without beginning or end, but about the 'end' there is difference of interpretation.

無性世代

see styles
 museisedai / musesedai
    むせいせだい
(1) {biol} asexual generation (of organisms undergoing heterogenesis); (2) {biol} anamorph (of fungi)

焦頭爛額


焦头烂额

see styles
jiāo tóu làn é
    jiao1 tou2 lan4 e2
chiao t`ou lan o
    chiao tou lan o
lit. badly burned about the head (from trying to put out a fire) (idiom); fig. hard-pressed; under pressure (from a heavy workload, creditors etc)

燕雀鴻鵠

see styles
 enjakukoukoku / enjakukokoku
    えんじゃくこうこく
(expression) (yoji) how can a small bird (a sparrow, a petty person) understand the aspirations of a great bird (a phoenix); only a hero can understand a hero

營養不良


营养不良

see styles
yíng yǎng bù liáng
    ying2 yang3 bu4 liang2
ying yang pu liang
malnutrition; undernourishment; deficiency disease; dystrophy

父母の許

see styles
 fubonomoto
    ふぼのもと
under one's parents roof

物わかり

see styles
 monowakari
    ものわかり
understanding (of people's circumstances and feelings); perceptiveness; sympathy; wisdom

物分かり

see styles
 monowakari
    ものわかり
understanding (of people's circumstances and feelings); perceptiveness; sympathy; wisdom

珠流璧轉


珠流璧转

see styles
zhū liú bì zhuǎn
    zhu1 liu2 bi4 zhuan3
chu liu pi chuan
lit. pearl flows, jade moves on (idiom); fig. the passage of time; water under the bridge

理解不能

see styles
 rikaifunou / rikaifuno
    りかいふのう
(adjectival noun) impossible to understand; impossible to decipher

生みの親

see styles
 uminooya
    うみのおや
(exp,n) (1) biological parent; (exp,n) (2) founder; creator

生不逢時


生不逢时

see styles
shēng bù féng shí
    sheng1 bu4 feng2 shi2
sheng pu feng shih
born at the wrong time (idiom); unlucky (esp. to complain about one's fate); born under an unlucky star; ahead of his time

用途地域

see styles
 youtochiiki / yotochiki
    ようとちいき
specific-use district; district designated under zoning regulations

甲狀腺素


甲状腺素

see styles
jiǎ zhuàng xiàn sù
    jia3 zhuang4 xian4 su4
chia chuang hsien su
thyroid hormone; thyroxine (used to treat underactive thyroid)

痩せすぎ

see styles
 yasesugi
    やせすぎ
(noun - becomes adjective with の) too thin; underweight

痩せ過ぎ

see styles
 yasesugi
    やせすぎ
(noun - becomes adjective with の) too thin; underweight

痴心妄想

see styles
chī xīn wàng xiǎng
    chi1 xin1 wang4 xiang3
ch`ih hsin wang hsiang
    chih hsin wang hsiang
to be carried away by one's wishful thinking (idiom); to labor under a delusion; wishful thinking

発育不全

see styles
 hatsuikufuzen
    はついくふぜん
(1) underdevelopment; incomplete development; (2) {med} aplasia; hypoplasia; infantilism; dysgenesis

発育不良

see styles
 hatsuikufuryou / hatsuikufuryo
    はついくふりょう
{med} underdevelopment; poor development; maldevelopment; decreased growth; failure to thrive

白一羯磨

see styles
bái yī jié mó
    bai2 yi1 jie2 mo2
pai i chieh mo
 byakuichi konma
(or 白二羯磨) jñaptidvitīyā karma-vācanā; to discuss with and explain to the body of monks the proposals or work to be undertaken; 白四羯磨 is to consult with them on matters of grave moment and obtain their complete assent.

百廢俱興


百废俱兴

see styles
bǎi fèi jù xīng
    bai3 fei4 ju4 xing1
pai fei chü hsing
all neglected tasks are being undertaken (idiom); work is now underway

百端待舉


百端待举

see styles
bǎi duān dài jǔ
    bai3 duan1 dai4 ju3
pai tuan tai chü
a thousand things remain to be done (idiom); numerous tasks remain to be undertaken

百鳥朝鳳


百鸟朝凤

see styles
bǎi niǎo cháo fèng
    bai3 niao3 chao2 feng4
pai niao ch`ao feng
    pai niao chao feng
lit. all birds paying looking up to the phoenix; fig. peace under a wise ruler

監視居住


监视居住

see styles
jiān shì jū zhù
    jian1 shi4 ju1 zhu4
chien shih chü chu
(PRC law) residential surveillance; to order sb to stay at their home, or a designated location, under surveillance

目が明く

see styles
 megaaku / megaku
    めがあく
(exp,v5k) to come to see; to come to understand; to regain sight

相わかる

see styles
 aiwakaru
    あいわかる
(v5r,vi) (1) to be understood; to be comprehended; to be grasped; (2) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out

相互理解

see styles
 sougorikai / sogorikai
    そうごりかい
(noun/participle) mutual understanding

相分かる

see styles
 aiwakaru
    あいわかる
(v5r,vi) (1) to be understood; to be comprehended; to be grasped; (2) to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out

相合い傘

see styles
 aiaigasa
    あいあいがさ
(expression) sharing an umbrella; under one umbrella

相通じる

see styles
 aitsuujiru / aitsujiru
    あいつうじる
(v1,vi) (1) (See 相通ずる・1) to be common (to); to have (something) in common (with); to be similar (to); to be shared (by); (v1,vi) (2) (See 相通ずる・2) to be mutually understood; (v1,vt,vi) (3) (See 相通ずる・3) to have a mutual connection; to communicate with each other

相通ずる

see styles
 aitsuuzuru / aitsuzuru
    あいつうずる
(vz,vi) (1) to be common (to); to have (something) in common (with); to be similar (to); to be shared (by); (vz,vi) (2) to be mutually understood; (vz,vt,vi) (3) to have a mutual connection; to communicate with each other

眾目睽睽


众目睽睽

see styles
zhòng mù kuí kuí
    zhong4 mu4 kui2 kui2
chung mu k`uei k`uei
    chung mu kuei kuei
(idiom) (under) the public eye; the stares of many people

瞞天過海


瞒天过海

see styles
mán tiān guò hǎi
    man2 tian1 guo4 hai3
man t`ien kuo hai
    man tien kuo hai
to cross the sea by a trick (idiom); to achieve one's aim by underhanded means

神經衰弱


神经衰弱

see styles
shén jīng shuāi ruò
    shen2 jing1 shuai1 ruo4
shen ching shuai jo
nervous exhaustion; neurasomethingenia; mental breakdown (often used to describe what is now understood to be clinical depression)

福澤諭吉


福泽谕吉

see styles
fú zé yù jí
    fu2 ze2 yu4 ji2
fu tse yü chi
Fukuzawa Yukichi (1835-1901), prominent Japanese Westernizer, liberal educator and founder of Keio University

稲盛和夫

see styles
 inamorikazuo
    いなもりかずお
(person) Inamori Kazuo (1932.1-) (founder of Kyocera)

稻盛和夫

see styles
 inamorikazuo
    いなもりかずお
(person) Inamori Kazuo (1932.1-) (founder of Kyocera)

突止める

see styles
 tsukitomeru
    つきとめる
(transitive verb) to determine (esp. a culprit or underlying cause); to pin down; to make sure; to locate; to identify; to find out; to ascertain

窺いしる

see styles
 ukagaishiru
    うかがいしる
(transitive verb) to perceive; to understand

窺い知る

see styles
 ukagaishiru
    うかがいしる
(transitive verb) to perceive; to understand

立體交叉


立体交叉

see styles
lì tǐ jiāo chā
    li4 ti3 jiao1 cha1
li t`i chiao ch`a
    li ti chiao cha
three-dimensional road junction (i.e. involving flyover bridges or underpass tunnels); overpass

等活地獄


等活地狱

see styles
děng huó dì yù
    deng3 huo2 di4 yu4
teng huo ti yü
 toukatsujigoku / tokatsujigoku
    とうかつじごく
{Buddh} (See 八大地獄・はちだいじごく) Sañjīva (one of the Eight Greater Hells); hell of being torn to pieces and revived over and over
The first of the eight hot hells, in which the denizens are chopped, stabbed, ground, and pounded, but by a cool wind are brought back to life, to undergo renewed torment. Also 更活.

篳路藍縷


筚路蓝缕

see styles
bì lù lán lǚ
    bi4 lu4 lan2 lu:3
pi lu lan lü
the hardships of beginning an undertaking (idiom)

緒につく

see styles
 chonitsuku
    ちょにつく
    shonitsuku
    しょにつく
(exp,v5k) to be started; to get underway

緒に就く

see styles
 chonitsuku
    ちょにつく
    shonitsuku
    しょにつく
(exp,v5k) to be started; to get underway

締まり雪

see styles
 shimariyuki
    しまりゆき
tightly-compacted snow (e.g. due to compression under its own weight)

群龍無首


群龙无首

see styles
qún lóng wú shǒu
    qun2 long2 wu2 shou3
ch`ün lung wu shou
    chün lung wu shou
lit. a thunder of dragons without a head; fig. a group lacking a leader

考え違い

see styles
 kangaechigai
    かんがえちがい
mistaken idea; misunderstanding; wrong impression

耐洗滌性


耐洗涤性

see styles
nài xǐ dí xìng
    nai4 xi3 di2 xing4
nai hsi ti hsing
washing or color fastness; launderability

耶律大石

see styles
yē lǜ dà shí
    ye1 lu:4 da4 shi2
yeh lü ta shih
Yollig Taxin or Yelü Dashi (1087-1143), Chinese-educated Khitan leader, founder of Western Liao 西遼|西辽 in Central Asia

聞かせる

see styles
 kikaseru
    きかせる
(transitive verb) (1) to let (someone) hear; to tell (e.g. a story); to inform (of); (transitive verb) (2) to make (someone) listen; to make (someone) understand; to drum into (someone); (transitive verb) (3) to grip (someone) with skilful singing, storytelling, etc.; to hold (someone) enchanted by

聞きとる

see styles
 kikitoru
    ききとる
(transitive verb) (1) to catch (a person's words); to make out; to follow; to understand; (2) to find out by asking

聞き取る

see styles
 kikitoru
    ききとる
(transitive verb) (1) to catch (a person's words); to make out; to follow; to understand; (2) to find out by asking

聞一知十


闻一知十

see styles
wén yī zhī shí
    wen2 yi1 zhi1 shi2
wen i chih shih
lit. to hear one and know ten (idiom); fig. explain one thing and (he) understands everything; a word to the wise

聞分ける

see styles
 kikiwakeru
    ききわける
(transitive verb) (1) to recognize by sound (recognise); to identify by sound; (2) to understand; to be reasonable

聯產到戶


联产到户

see styles
lián chǎn dào hù
    lian2 chan3 dao4 hu4
lien ch`an tao hu
    lien chan tao hu
household responsibility system, introduced in the early 1980s, under which each rural household could freely decide what to produce and how to sell, as long as it fulfilled its quota of products to the state

聲波定位


声波定位

see styles
shēng bō dìng wèi
    sheng1 bo1 ding4 wei4
sheng po ting wei
sonic location system (esp. underwater sonar); acoustic positioning

聴き取る

see styles
 kikitoru
    ききとる
(transitive verb) (1) to catch (a person's words); to make out; to follow; to understand; (2) to find out by asking

肩すかし

see styles
 katasukashi
    かたすかし
(1) (sumo) under-shoulder swing-down; technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down; (2) dodging; parrying (questions); (3) disappointment; letdown

肩透かし

see styles
 katasukashi
    かたすかし
(1) (sumo) under-shoulder swing-down; technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down; (2) dodging; parrying (questions); (3) disappointment; letdown

背景説明

see styles
 haikeisetsumei / haikesetsume
    はいけいせつめい
background briefing; backgrounder

脇が甘い

see styles
 wakigaamai / wakigamai
    わきがあまい
(exp,adj-i) (1) (sumo) preventing one's opponent from getting an underarm grip; (2) having weak defenses

腕を返す

see styles
 kainaokaesu
    かいなをかえす
(exp,v5s) {sumo} to place one's arms under those of the opponent and lift them up, in order to prevent an overhand grip on one's mawashi

臥竜鳳雛

see styles
 garyouhousuu / garyohosu
    がりょうほうすう
(yoji) gifted young person who shows much promise; unrecognized genius; great person whose talent is hidden under a bushel

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Under" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary