I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 16003 total results for your Son search. I have created 161 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

損壊

see styles
 sonkai
    そんかい
(n,vs,vt,vi) damage; destruction

損壞


损坏

see styles
sǔn huài
    sun3 huai4
sun huai
 sone
to damage; to injure
to be broken

損失


损失

see styles
sǔn shī
    sun3 shi1
sun shih
 sonshitsu
    そんしつ
loss; damage; CL:個|个[ge4]; to lose; to suffer damage
loss (of assets, profit, etc.)

損害


损害

see styles
sǔn hài
    sun3 hai4
sun hai
 songai
    そんがい
harm; to damage; to impair
(noun/participle) damage; injury; loss
to harm

損得

see styles
 sontoku
    そんとく
loss and gain; advantage and disadvantage

損惱


损恼

see styles
sǔn nǎo
    sun3 nao3
sun nao
 sonnō
suffer

損所

see styles
 sonsho
    そんしょ
damaged spot; damaged part

損料

see styles
 sonryou / sonryo
    そんりょう
rental fee

損気

see styles
 sonki
    そんき
disadvantage

損流

see styles
 sonryuu / sonryu
    そんりゅう
loss current

損減


损减

see styles
sǔn jiǎn
    sun3 jian3
sun chien
 songen
    そんげん
(noun/participle) (See 減損) decreasing; diminishing; abating; shortening; impairment
loss

損滅


损灭

see styles
sǔn miè
    sun3 mie4
sun mieh
 sonmetsu
negate

損率

see styles
 sonritsu
    そんりつ
loss factor

損益


损益

see styles
sǔn yì
    sun3 yi4
sun i
 soneki
    そんえき
profit and loss; increase and decrease
profit and loss; advantage and disadvantage

損紙

see styles
 sonshi
    そんし
{print} wastepaper; maculature

損者


损者

see styles
sǔn zhě
    sun3 zhe3
sun che
 sonsha
    そんしゃ
bad acquaintance; person whose acquaintance will be harmful
offender

損耗


损耗

see styles
sǔn hào
    sun3 hao4
sun hao
 sonmou; sonkou / sonmo; sonko
    そんもう; そんこう
wear and tear
(n,vs,vt,vi) wear; loss

損賠

see styles
 sonbai
    そんばい
(noun/participle) (abbreviation) (See 損害賠償) restitution; compensation for damages

損金

see styles
 sonkin
    そんきん
financial loss

搭調


搭调

see styles
dā diào
    da1 diao4
ta tiao
to match; in tune; reasonable

携帯

see styles
 keitai(p); keetai; keitai / ketai(p); keetai; ketai
    けいたい(P); ケータイ; ケイタイ
(noun, transitive verb) (1) (けいたい only) carrying (on one's person or in the hand); (2) (abbreviation) (kana only) (See 携帯電話) mobile phone; cell phone

携行

see styles
 keikou / keko
    けいこう
(noun, transitive verb) carrying (on one's person); taking with one

摩損

see styles
 mason
    まそん
(noun/participle) wear and tear; abrasion; friction loss

摩祇


摩只

see styles
mó qí
    mo2 qi2
mo ch`i
    mo chi
 magi
A medicine that can eradicate poison, and so overpowering that serpents avoid it; also 摩蛇; 摩蚳; 摩醯; 莫耆.

撒潑


撒泼

see styles
sā pō
    sa1 po1
sa p`o
    sa po
to make an unreasonable scene

撒督

see styles
sā dū
    sa1 du1
sa tu
Zadok (son of Azor and father of Achim in Matthew 1:13)

撒門


撒门

see styles
sā mén
    sa1 men2
sa men
(Protestantism) Salmon (son of Nashon)

撫松


抚松

see styles
fǔ sōng
    fu3 song1
fu sung
 bushou / busho
    ぶしょう
see 撫松縣|抚松县[Fu3 song1 Xian4]
(given name) Bushou

播送

see styles
bō sòng
    bo1 song4
po sung
to broadcast; to transmit; to beam

撿屍


捡尸

see styles
jiǎn shī
    jian3 shi1
chien shih
(slang) to target an intoxicated person for sexual assault

撿骨


捡骨

see styles
jiǎn gǔ
    jian3 gu3
chien ku
bone-gathering, a custom of Fujian and Taiwan in which a son recovers the bones of his deceased father from the grave and places them in an urn for permanent storage at a different location

操る

see styles
 ayatsuru
    あやつる
(transitive verb) (1) to operate (e.g. a machine); to handle; to manage; to control; to maneuver; to steer; (transitive verb) (2) to have a good command of (a language); to play proficiently (of a musical instrument); (transitive verb) (3) to work (a puppet); to pull the strings of a puppet; (transitive verb) (4) to manipulate (a person, public opinion, etc.); to pull the strings; to control from the shadows; to mastermind

操刀

see styles
cāo dāo
    cao1 dao1
ts`ao tao
    tsao tao
to hold a knife; (fig.) (of a surgeon) to perform an operation; (fig.) to personally handle or take charge of a task; to take the reins

據理


据理

see styles
jù lǐ
    ju4 li3
chü li
according to reason; in principle

擬人


拟人

see styles
nǐ rén
    ni3 ren2
ni jen
 gijin
    ぎじん
personification; anthropomorphism
simulation of a person

攀比

see styles
pān bǐ
    pan1 bi3
p`an pi
    pan pi
to make invidious comparisons; to compete with; to emulate

攜帶


携带

see styles
xié dài
    xie2 dai4
hsieh tai
to carry (on one's person); to support (old); Taiwan pr. [xi1 dai4]

收冬

see styles
shōu dōng
    shou1 dong1
shou tung
harvest season; autumn

收攏


收拢

see styles
shōu lǒng
    shou1 long3
shou lung
to draw to oneself; to gather up; to collect; to fold up (an umbrella, wings etc); to assemble (a party of persons); to rope in (some people)

收監


收监

see styles
shōu jiān
    shou1 jian1
shou chien
to imprison; to take into custody

收養


收养

see styles
shōu yǎng
    shou1 yang3
shou yang
to take in and care for (an elderly person, a dog etc); to adopt (a child); adoption

放つ

see styles
 hanatsu
    はなつ
(transitive verb) (1) to fire (gun, arrow, questions, etc.); to shoot; to hit (e.g. baseball); to break wind; (transitive verb) (2) to set free; to release; to let loose; (transitive verb) (3) to emit (e.g. light); to give off (e.g. a scent); (transitive verb) (4) to send out (a person to carry out a duty); (transitive verb) (5) (in the form 火を放つ) (See 火を放つ) to set fire to

放刁

see styles
fàng diāo
    fang4 diao1
fang tiao
to act wickedly; to bully; to make life difficult for sb by unreasonable actions

放毒

see styles
fàng dú
    fang4 du2
fang tu
to poison; (fig.) to spread vicious rumors

放火

see styles
fàng huǒ
    fang4 huo3
fang huo
 houka / hoka
    ほうか
to set on fire; to commit arson; to create a disturbance
(n,vs,vi,adj-no) arson; setting fire

放走

see styles
fàng zǒu
    fang4 zou3
fang tsou
to release; to set free; to allow (a person or an animal) to go; to liberate

放送

see styles
fàng sòng
    fang4 song4
fang sung
 housou / hoso
    ほうそう
to broadcast; to announce over loudspeakers
(noun, transitive verb) broadcasting; broadcast; program; announcement

放風


放风

see styles
fàng fēng
    fang4 feng1
fang feng
to allow in fresh air; to allow a prisoner out for exercise; to give out information

政労

see styles
 seirou / sero
    せいろう
(abbreviation) government-labour (e.g. liaison meeting); government-labor

故い

see styles
 furui
    ふるい
(adjective) old (not person); aged; ancient; antiquated; stale; threadbare; outmoded; obsolete article

敗残

see styles
 haizan
    はいざん
(noun - becomes adjective with の) (1) survival after defeat; (noun - becomes adjective with の) (2) decline (of a person, business, etc.); ruin

敗者

see styles
 haisha
    はいしゃ
(ant: 勝者) loser; defeated person; the defeated

教え

see styles
 oshie
    おしえ
teaching; instruction; teachings; precept; lesson; doctrine

教外

see styles
jiào wài
    jiao4 wai4
chiao wai
 kyōge
Outside the sect, or school, or church; also not undergoing normal instruction i.e. the intuitive school which does not rely on texts or writings, but on personal communication of its tenets, either oral or otherwise, including direct contact with the Buddha or object of worship, e.g. 'guidance'.

教室

see styles
jiào shì
    jiao4 shi4
chiao shih
 kyoushitsu / kyoshitsu
    きょうしつ
classroom; CL:間|间[jian1]
(1) classroom; lecture room; (2) department (in a university); (3) class; lessons; course; (4) (See 音楽教室) school (for a particular discipline); teaching establishment

教戒

see styles
 kyoukai / kyokai
    きょうかい
(noun/participle) (1) counselling (often of imprisoned criminals by a chaplain, etc.); giving guidance; (2) admonishment; scolding; exhortation

教案

see styles
jiào àn
    jiao4 an4
chiao an
 kyouan / kyoan
    きょうあん
lesson plan; teaching plan; a "missionary case" (a dispute over Christian missionaries during the late Qing)
lesson or teaching plan

教訓


教训

see styles
jiào xun
    jiao4 xun5
chiao hsün
 kyoukun / kyokun
    きょうくん
to provide guidance; to lecture sb; to upbraid; a talking-to; a bitter lesson; CL:番[fan1],頓|顿[dun4]
(noun, transitive verb) lesson; precept; teachings; moral
訓誨 To teach, instruct.

教誨


教诲

see styles
jiào huì
    jiao4 hui4
chiao hui
 kyōge
    きょうかい
(literary) to instruct; to admonish; to counsel; teachings; instruction; guidance
(noun/participle) counselling (often of imprisoned criminals by a chaplain, etc.); giving guidance
to teach

教頭


教头

see styles
jiào tóu
    jiao4 tou2
chiao t`ou
    chiao tou
 kyoutou / kyoto
    きょうとう
sporting coach; military drill master (in Song times)
deputy head teacher; vice principal

散曲

see styles
sǎn qǔ
    san3 qu3
san ch`ü
    san chü
verse or song form from Yuan, Ming and Qing

散村

see styles
 sanson
    さんそん
(See 集村) dispersed rural settlement

整治

see styles
zhěng zhì
    zheng3 zhi4
cheng chih
 seiji / seji
    せいじ
to bring under control; to regulate; to restore to good condition; (coll.) to fix (a person); to prepare (a meal etc)
(given name) Seiji

文人

see styles
wén rén
    wen2 ren2
wen jen
 monto
    もんと
cultivated individual; scholar; literati
person of letters; literary person; (given name) Monto

文殊

see styles
wén shū
    wen2 shu1
wen shu
 monju
    もんじゅ
Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness
(Buddhist term) Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom; (p,s,f) Monju
(文殊師利) Mañjuśrī 滿殊尸利 -later 曼殊室利. 文殊 is also used for Mañjunātha, Mañjudeva, Mañjughoṣa, Mañjuṣvara, et al. T., hjamdpal; J., Monju. Origin unknown; presumably, like most Buddhas and bodhisattvas, an idealization of a particular quality, in his case of Wisdom. Mañju is beautiful, Śrī; good fortune, virtue, majesty, lord, an epithet of a god. Six definitions are obtained from various scriptures: 妙首 (or 頭 ) wonderful or beautiful) head; 普首 universal head; 濡首 glossy head (probably a transliteration); 敬首 revered head; 妙德 wonderful virtue (or power); 妙吉祥 wonderfully auspicious; the last is a later translation in the 西域記. As guardian of wisdom 智慧 he is often placed on Śākyamuni's left, with 普顯 on the right as guardian of law 理, the latter holding the Law, the former the wisdom or exposition of it; formerly they held the reverse positions. He is often represented with five curls or waves to his hair indicating the 五智 q. v. or the five peaks; his hand holds the sword of wisdom and he sits on a lion emblematic of its stern majesty: but he has other forms. He is represented as a youth, i. e. eternal youth. His present abode is given as east of the universe, known as 淸涼山 clear and cool mountain, or a region 寶住 precious abode, or Abode of Treasures, or 寶氏 from which he derives one of his titles, 寶相如來. One of his dhāraṇīs prophesies China as his post-nirvāṇa realm. In past incarnations he is described as being the parent of many Buddhas and as having assisted the Buddha into existence; his title was 龍種上佛 the supreme Buddha of the nāgas, also 大身佛 or 神仙佛; now his title is 歡喜藏摩尼寶精佛 The spiritual Buddha who joyfully cares for the jewel: and his future title is to be 普現佛 Buddha universally revealed. In the 序品 Introductory Chapter of the Lotus Sutra he is also described as the ninth predecessor or Buddha-ancestor of Śākyamuni. He is looked on as the chief of the Bodhisattvas and represents them, as the chief disciple of the Buddha, or as his son 法王子. Hīnayāna counts Śāriputra as the wisest of the disciples, Mahāyāna gives Mañjuśrī the chief place, hence he is also styled 覺母 mother, or begetter of understanding. He is shown riding on either a lion or a peacock, or sitting on a white lotus; often he holds a book, emblem of wisdom, or a blue lotus; in certain rooms of a monastery he is shown as a monk; and he appears in military array as defender of the faith. His signs, magic words, and so on, are found in various sutras. His most famous centre in China is Wu-tai shan in Shansi. where he is the object of pilgrimages, especially of Mongols. The legends about him are many. He takes the place in Buddhism of Viśvakarman as Vulcan, or architect, of the universe. He is one of the eight Dhyāni-bodhisattvas, and sometimes has the image of Akṣobhya in his crown. He was mentioned in China as early as the fourth century and in the Lotus Sutra he frequently appears, especially as the converter of the daughter of the Dragon-king of the Ocean. He has five messengers 五使者 and eight youths 八童子 attending on him. His hall in the Garbhadhātu maṇḍala is the seventh, in which his group numbers twenty-five. His position is northeast. There are numerous sutras and other works with his name as title, e. g. 文殊師利問菩提經 Gayaśīrṣa sūtra, tr. by Kumārajīva 384-417: and its 論 or .Tīkā of Vasubandhu, tr. by Bodhiruci 535. see list in B. N.

文理

see styles
wén lǐ
    wen2 li3
wen li
 bunri
    ぶんり
arts and sciences
(1) humanities and sciences; social sciences and hard sciences; (2) context; (3) (line of) reasoning; (surname) Bunri
The written word and the truth expressed; written principles, or reasonings; a treatise; literary style.

文盲

see styles
wén máng
    wen2 mang2
wen mang
 monmou / monmo
    もんもう
illiterate
(noun - becomes adjective with の) (1) (sensitive word) (See 非識字) illiteracy; (2) (sensitive word) illiterate person; an illiterate

文童

see styles
wén tóng
    wen2 tong2
wen t`ung
    wen tung
a person studying for the imperial examinations

文部

see styles
wén bù
    wen2 bu4
wen pu
 ayabe
    あやべ
Wenbu or Ombu village in Nyima county 尼瑪縣|尼玛县[Ni2 ma3 xian4], Nagchu prefecture, central Tibet; Tang dynasty equivalent of 吏部, personnel office
(abbreviation) (See 文部省) Ministry of Education, Science and Culture (1871-2001); (surname) Ayabe

文青

see styles
wén qīng
    wen2 qing1
wen ch`ing
    wen ching
 bunsei / bunse
    ぶんせい
young person who adopts an outwardly artistic or intellectual style (abbr. for 文藝青年|文艺青年[wen2 yi4 qing1 nian2])
(given name) Bunsei

文靜


文静

see styles
wén jìng
    wen2 jing4
wen ching
(of a person's manner or character) gentle and quiet

斉唱

see styles
 seishou / sesho
    せいしょう
(noun, transitive verb) singing in unison; chanting in unison

斉尊

see styles
 saison
    さいそん
(personal name) Saison

斑鳩


斑鸠

see styles
bān jiū
    ban1 jiu1
pan chiu
 ikaruga
    いかるが
turtledove
(kana only) Japanese grosbeak (Eophona personata); (place-name, surname) Ikaruga

新力

see styles
xīn lì
    xin1 li4
hsin li
 shinryoku
    しんりょく
Sony (former name of the company used prior to 2009 in some markets including Taiwan, Hong Kong and Singapore, now replaced by 索尼[Suo3 ni2] in all markets)
(personal name) Shinryoku

新曲

see styles
 shinkyoku
    しんきょく
new (musical) composition; new piece; new song

新期

see styles
 shinki
    しんき
new season (e.g. of TV programming); new term

新木

see styles
 niki
    にき
logs in bark; rough wood; unseasoned timber; new lumber; (place-name) Niki

新茶

see styles
 shincha
    しんちゃ
first tea of the season; (surname) Shincha

斷送


断送

see styles
duàn sòng
    duan4 song4
tuan sung
to forfeit (future profit, one's life etc); ruined

方便

see styles
fāng biàn
    fang1 bian4
fang pien
 houben / hoben
    ほうべん
convenient; suitable; to facilitate; to make things easy; having money to spare; (euphemism) to relieve oneself
(1) means; expedient; instrument; (2) {Buddh} upaya (skillful means, methods of teaching); (surname) Houben
upāya. Convenient to the place, or situation, suited to the condition, opportune, appropriate; but 方 is interpreted as 方法 method, mode, plan, and 便 as 便用 convenient for use, i. e. a convenient or expedient method; also 方 as 方正 and 便 as 巧妙, which implies strategically correct. It is also intp. as 權道智 partial, temporary, or relative (teaching of) knowledge of reality, in contrast with 般若智 prajñā, and 眞實 absolute truth, or reality instead of the seeming. The term is a translation of 傴和 upāya, a mode of approach, an expedient, stratagem, device. The meaning is— teaching according to the capacity of the hearer, by any suitable method, including that of device or stratagem, but expedience beneficial to the recipient is understood. Mahāyāna claims that the Buddha used this expedient or partial method in his teaching until near the end of his days, when he enlarged it to the revelation of reality, or the preaching of his final and complete truth; Hīnayāna with reason denies this, and it is evident that the Mahāyāna claim has no foundation, for the whole of its 方等 or 方廣 scriptures are of later invention. Tiantai speaks of the 三乘 q. v. or Three Vehicles as 方便 expedient or partial revelations, and of its 一乘 or One Vehicle as the complete revelation of universal Buddhahood. This is the teaching of the Lotus Sutra, which itself contains 方便 teaching to lead up to the full revelation; hence the terms 體内 (or 同體 ) 方便, i. e. expedient or partial truths within the full revelation, meaning the expedient part of the Lotus, and 體外方便 the expedient or partial truths of the teaching which preceded the Lotus; see the 方便品 of that work, also the second chapter of the 維摩經. 方便 is also the seventh of the ten pāramitās.

方家

see styles
fāng jiā
    fang1 jia1
fang chia
learned person; expert in a certain field; abbr. for 大方之家[da4 fang1 zhi1 jia1]

方正

see styles
fāng zhèng
    fang1 zheng4
fang cheng
 masatada
    まさただ
clear and square; neat; square (person)
(noun or adjectival noun) rectitude; (given name) Masatada

施主

see styles
shī zhǔ
    shi1 zhu3
shih chu
 seshu
    せしゅ
benefactor (term used by a monk to address a layperson); donor (semiconductor)
(1) donor; benefactor; almsgiver; (2) chief mourner; (3) client (of a builder, etc.)
dānapati; an almsgiver, a patron of Buddhism.

施放

see styles
shī fàng
    shi1 fang4
shih fang
to fire; to discharge; to release (fireworks, smokescreen, poison gas, virus etc)

施浴

see styles
 seyoku
    せよく
bath at a temple for the poor, sick and prisoners

施頌


施颂

see styles
shī sòng
    shi1 song4
shih sung
 seju
offered song

既存

see styles
 kison(p); kizon
    きそん(P); きぞん
(adj-no,n,vs,vi) existing

日人

see styles
rì rén
    ri4 ren2
jih jen
 nitto
    にっと
Japanese person; the Japanese
(given name) Nitto

日月

see styles
rì yuè
    ri4 yue4
jih yüeh
 hizuki
    ひづき
the sun and moon; day and month; every day and every month; season; life and livelihood
(1) sun and moon; (2) time; days and months; years; (3) (にちげつ only) Sunday and Monday; (female given name) Hizuki
sun and moon

日課

see styles
 nikka
    にっか
daily routine; daily work; daily lesson

旦那

see styles
dàn nà
    dan4 na4
tan na
 asana
    あさな
(1) master (of a house, shop, etc.); (2) husband (informal); (3) sir; boss; master; governor; word used to address a male patron, customer, or person of high status; (4) patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess; sugar daddy; (5) (Buddhist term) alms (san:); almsgiving; almsgiver; (female given name) Asana
dāna-pati

旧い

see styles
 furui
    ふるい
(adjective) old (not person); aged; ancient; antiquated; stale; threadbare; outmoded; obsolete article

旧村

see styles
 kyuuson / kyuson
    きゅうそん
old village

旧詠

see styles
 kyuuei / kyue
    きゅうえい
ancient poems; ancient songs

早生

see styles
 hayanari
    はやなり
(noun - becomes adjective with の) (1) early ripening rice; (2) early-ripening fruit (grain, etc.); (3) person who becomes physically or mentally mature at an early age; (surname) Hayanari

早稲

see styles
 wase
    わせ
(noun - becomes adjective with の) (1) early ripening rice; (2) early-ripening fruit (grain, etc.); (3) person who becomes physically or mentally mature at an early age; (surname) Wase

早稻

see styles
zǎo dào
    zao3 dao4
tsao tao
early season rice; rice at transplanting or still unripe

早贄

see styles
 hayanie
    はやにえ
(1) (abbreviation) butcher-bird prey impaled on twigs, thorns, etc. for later consumption; (2) first offering of the season

旱損

see styles
 kanson
    かんそん
(archaism) drought damage

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Son" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary