Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5479 total results for your Sid search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
尚且つ see styles |
naokatsu なおかつ |
(adverb) (1) (kana only) besides; furthermore; on top of that; (2) (kana only) and yet; nevertheless; even so |
就学生 see styles |
shuugakusei / shugakuse しゅうがくせい |
former residence status in Japan for foreign students in Japanese language schools and vocational schools (abolished in 2010) |
尹潽善 see styles |
yǐn pǔ shàn yin3 pu3 shan4 yin p`u shan yin pu shan |
Yun Poseon (1897-1990), South Korean Democratic party politician, mayor of Seoul from 1948, president 1960-1962 |
尻ぺた see styles |
shirippeta しりっぺた |
backside |
尻もち see styles |
shirimochi しりもち |
(1) falling on one's backside (behind, bottom); pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside |
尻子玉 see styles |
shirikodama; shirigodama(ok) しりこだま; しりごだま(ok) |
(See 河童・1) mythical ball inside the anus that is sought after by kappa |
尼師壇 尼师坛 see styles |
ní shī tán ni2 shi1 tan2 ni shih t`an ni shih tan nishidan |
(or 尼師但那) niṣīdana; M043724 史娜曩 A thing to sit or lie on, a mat 坐具. |
局外者 see styles |
kyokugaisha きょくがいしゃ |
outsider |
居住区 see styles |
kyojuuku / kyojuku きょじゅうく |
residential area; quarter; neighbourhood; neighborhood |
居住国 see styles |
kyojuukoku / kyojukoku きょじゅうこく |
country of residence |
居住地 see styles |
jū zhù dì ju1 zhu4 di4 chü chu ti kyojuuchi / kyojuchi きょじゅうち |
current address; place of residence place of residence; dwelling place |
居住権 see styles |
kyojuuken / kyojuken きょじゅうけん |
right of residence (i.e. right to go on leasing a house, etc.) |
居住者 see styles |
jū zhù zhě ju1 zhu4 zhe3 chü chu che kyojuusha / kyojusha きょじゅうしゃ |
inhabitant resident; inhabitant |
居住證 居住证 see styles |
jū zhù zhèng ju1 zhu4 zheng4 chü chu cheng |
residence permit |
居民區 居民区 see styles |
jū mín qū ju1 min2 qu1 chü min ch`ü chü min chü |
residential area; neighborhood |
居民樓 居民楼 see styles |
jū mín lóu ju1 min2 lou2 chü min lou |
apartment building; residential tower |
居民點 居民点 see styles |
jū mín diǎn ju1 min2 dian3 chü min tien |
residential area |
居留民 see styles |
kyoryuumin / kyoryumin きょりゅうみん |
resident; residents |
居留證 居留证 see styles |
jū liú zhèng ju1 liu2 zheng4 chü liu cheng |
residence permit |
屋敷林 see styles |
yashikirin; yashikibayashi やしきりん; やしきばやし |
forest or grove of trees surrounding a residence |
屋敷町 see styles |
yashikimachi やしきまち |
residential area; (place-name) Yashikimachi |
屋敷神 see styles |
yashikigami やしきがみ |
yashikigami; estate kami; small shrine with kami on or near residential land |
属人法 see styles |
zokujinhou / zokujinho ぞくじんほう |
law of the country where a person habitually resides or is a national; law applicable to a person or to a person's legal problems |
山の手 see styles |
yamanote やまのて |
(1) hilly section of a city (usu. residential); Yamanote (hilly residential section of western Tokyo, incl. Yotsuya, Aoyama, Koishikawa, Hongo, Ichigaya, Akasaka, Azabu and surrounds); (2) place near the mountains; (place-name) Yamanote |
山出し see styles |
yamadashi やまだし |
(See 田舎者) bumpkin; person from the country; unrefined person recently arrived from the countryside |
山本頭 山本头 see styles |
shān běn tóu shan1 ben3 tou2 shan pen t`ou shan pen tou |
(Tw) "Yamamoto haircut", similar to a butch cut, but with even length (no tapering on the sides and back), said to be named after Admiral Yamamoto 山本五十六[Shan1 ben3 Wu3 shi2 liu4] |
山越し see styles |
yamagoshi やまごし |
(n,vs,vi) (1) crossing a mountain; (2) other side of a mountain; (3) {mahj} immediately after one's draw; (4) {mahj} winning off a discarded tile from the player to one's right or across the table on the turn after letting one's winning tile go by from the player to one's left |
崔圭夏 see styles |
cuī guī xià cui1 gui1 xia4 ts`ui kuei hsia tsui kuei hsia che gyuha チェ・ギュハ |
Choe Gyuha (1919-2006), South Korean politician, president 1979-1980 (person) Choi Kyu-ha (4th President of South Korea; 1919.7.16-2006.10.22) |
川っ縁 see styles |
kawappuchi かわっぷち |
riverside; riverbank |
川の字 see styles |
kawanoji かわのじ |
(exp,n) (as 川の字で寝る, 川の字になって寝る, etc.) (formation of) three people sleeping side by side (esp. a child between two parents); "river" character |
川べり see styles |
kawaberi かわべり |
riverbank; riverside |
川千鳥 see styles |
kawachidori かわちどり |
plover on the riverside; plovers near a river |
川建國 川建国 see styles |
chuān jiàn guó chuan1 jian4 guo2 ch`uan chien kuo chuan chien kuo |
nickname for US President Trump 川普[Chuan1 pu3], implying that he benefitted China (hence 建國|建国[jian4 guo2]) by doing a poor job of leading the US |
川沿い see styles |
kawazoi かわぞい |
(can be adjective with の) along the river; riverside |
左上手 see styles |
hidarijouzu / hidarijozu ひだりじょうず |
{sumo} left-handed outside grip (on one's opponent's belt) |
左右袒 see styles |
zuǒ yòu tǎn zuo3 you4 tan3 tso yu t`an tso yu tan |
to take sides with; to be partial to; to be biased; to favor one side |
左辺値 see styles |
sahenchi さへんち |
{comp} left side value (of an equation) |
差し前 see styles |
sashimae さしまえ |
sword worn at one's side |
差し手 see styles |
sashite さして |
{sumo} slipping one's hand beneath the opponent's arm and latching on to the underside of his belt |
巴希爾 巴希尔 see styles |
bā xī ěr ba1 xi1 er3 pa hsi erh |
Bashir (name); Omar Hassan Ahmad al-Bashir (1944-), Sudanese military man and politician, president of Sudan 1993-2019 |
巴羅佐 巴罗佐 see styles |
bā luó zuǒ ba1 luo2 zuo3 pa lo tso |
José Manuel Durão Barroso (1956-), Portuguese politician, prime minister of Portugal 2002-04, president of EU Commission from 2004-2014 |
巻狩り see styles |
makigari まきがり |
hunt (where the hunting area is surrounded on four sides by hunters) |
希拉克 see styles |
xī lā kè xi1 la1 ke4 hsi la k`o hsi la ko |
Jacques Chirac (1932-2019), president of France 1995-2007 |
希拉剋 希拉克 see styles |
xī lā kè xi1 la1 ke4 hsi la k`o hsi la ko |
Jacques René Chirac (1932-), president of France 1995-2007 |
帕蒂爾 帕蒂尔 see styles |
pà dì ěr pa4 di4 er3 p`a ti erh pa ti erh |
Patil (name); Pratibha Patil (1934-), female Indian Congress Party politician, president of India 2007-2012 |
師子冑 师子冑 see styles |
shī zǐ zhòu shi1 zi3 zhou4 shih tzu chou Shishichū |
or 師子鎧 Harivarman, to whom the 成實論 Satyasiddhi-śāstra is ascribed. |
帶刀卧 带刀卧 see styles |
dài dāo wò dai4 dao1 wo4 tai tao wo taitōga |
帶刀睡 To take one's sword to bed, which being worn on the left side compels the wearer to sleep on the right, or proper side. |
常在菌 see styles |
jouzaikin / jozaikin じょうざいきん |
{med} resident flora; resident bacteria; resident microbiota |
常居所 see styles |
joukyosho / jokyosho じょうきょしょ |
{law} habitual residence |
常御所 see styles |
tsunenogosho つねのごしょ |
(1) (hist) (See 寝殿造) room or pavilion of residence for the master of the house (Heian-period palatial-style architecture); (2) room where the emperor usually lives in the imperial palace |
平入り see styles |
hirairi ひらいり |
Japanese traditional architectural structure, where the building has its main entrance on the side which runs parallel to the roof's ridge |
平城宮 see styles |
heijoukyuu / hejokyu へいじょうきゅう |
(hist) (See 平城京) Heijō Palace (imperial residence in Heijō-kyō) |
平綴じ see styles |
hiratoji ひらとじ |
side stitch (bookbinding); side-wire stitch; flat stitch |
年が年 see styles |
toshigatoshi としがとし |
(expression) considering this age |
広東鍋 see styles |
kantonnabe カントンなべ |
(See 北京鍋) Cantonese-style wok; wok with loop handles on opposite sides |
床頭台 see styles |
shoutoudai / shotodai しょうとうだい |
bedside cabinet (in a hospital, nursing home, etc.); bedside table |
床頭櫃 床头柜 see styles |
chuáng tóu guì chuang2 tou2 gui4 ch`uang t`ou kuei chuang tou kuei |
bedside cabinet |
底朝天 see styles |
dǐ cháo tiān di3 chao2 tian1 ti ch`ao t`ien ti chao tien |
upside down; upturned |
庚申塚 see styles |
koushinzuka / koshinzuka こうしんづか |
(See 青面金剛,三猿) roadside standing stone dedicated to the Buddhist deity Shōmen Kongō (usu. also engraved with the three wise monkeys); (place-name) Kōshinzuka |
府民税 see styles |
fuminzei / fuminze ふみんぜい |
(See 県民税) prefectural residents' tax (in Kyoto or Osaka) |
度田舎 see styles |
doinaka どいなか |
(irregular kanji usage) remote countryside; boondocks; the sticks |
弁護側 see styles |
bengogawa べんごがわ |
{law} (See 検察側・けんさつがわ) the defence; defence side |
引越し see styles |
hikkoshi ひっこし |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) moving (dwelling, office, etc.); changing residence |
引越す see styles |
hikikosu ひきこす |
(irregular okurigana usage) (v5s,vi) to move (house); to change residence |
引込線 see styles |
hikikomisen ひきこみせん |
(railway) siding; service line; service wire |
弛まぬ see styles |
tayumanu たゆまぬ |
(can act as adjective) (1) (kana only) steady; sound; trustworthy; (can act as adjective) (2) (kana only) assiduous; untiring; diligent |
弱気筋 see styles |
yowakisuji よわきすじ |
(ant: 強気筋・つよきすじ) bearish traders; bear interests; short side |
強い肴 see styles |
shiizakana / shizakana しいざかな |
(See 懐石料理・1) side dish served in order to encourage the consumption of alcohol (kaiseki cuisine) |
強気筋 see styles |
tsuyokisuji つよきすじ |
(ant: 弱気筋・よわきすじ) bullish traders; bull interests; long side |
形成層 形成层 see styles |
xíng chéng céng xing2 cheng2 ceng2 hsing ch`eng ts`eng hsing cheng tseng keiseisou / keseso けいせいそう |
vascular cambium (layer of tissue responsible for growth inside wood) cambium layer; formative layer |
往なす see styles |
inasu いなす |
(transitive verb) (kana only) to parry; to sidestep; to dodge |
待避線 see styles |
taihisen たいひせん |
{rail} siding; sidetrack; turnout |
後遺症 后遗症 see styles |
hòu yí zhèng hou4 yi2 zheng4 hou i cheng kouishou / koisho こういしょう |
(medicine) sequelae; residual effects; (fig.) repercussions; aftermath {med} prognostic symptoms; after-effect; sequela |
徐世昌 see styles |
xú shì chāng xu2 shi4 chang1 hsü shih ch`ang hsü shih chang |
Xu Shichang (1855-1939), politician associated with the Northern Warlords, president of China in 1921 |
従属的 see styles |
juuzokuteki / juzokuteki じゅうぞくてき |
(adjectival noun) subordinate; dependent; subsidiary; subservient |
御帳台 see styles |
michoudai / michodai みちょうだい |
(See 寝殿造り,帳台) curtained sleeping platform in shinden-style residences (used by people of high rank) |
御抓み see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
御摘み see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
御撮み see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
御浸し see styles |
ohitashi おひたし oshitashi おしたし |
(food term) boiled greens in bonito-flavoured soy sauce (vegetable side dish) |
循身觀 循身观 see styles |
xún shēn guān xun2 shen1 guan1 hsün shen kuan junshin kan |
The meditation which observes the body in detail and considers its filthiness. |
徳川方 see styles |
tokugawagata とくがわがた |
Tokugawa's side |
心ある see styles |
kokoroaru こころある |
(pre-noun adjective) thoughtful; considerate; sensible |
心ない see styles |
kokoronai こころない |
(adjective) thoughtless; inconsiderate; tasteless; cruel |
心ばえ see styles |
kokorobae こころばえ |
(noun - becomes adjective with の) (1) concern; sympathy; solicitude; consideration (for others); (2) nature; disposition; temperament |
心使い see styles |
kokorozukai こころづかい |
(noun/participle) solicitude; sympathy; anxiety; regard for; consideration (for others); watchfulness; care |
心尽し see styles |
kokorozukushi こころづくし |
(ik) kindness; consideration |
心延え see styles |
kokorobae こころばえ |
(noun - becomes adjective with の) (1) concern; sympathy; solicitude; consideration (for others); (2) nature; disposition; temperament |
心有る see styles |
kokoroaru こころある |
(pre-noun adjective) thoughtful; considerate; sensible |
心無い see styles |
kokoronai こころない |
(adjective) thoughtless; inconsiderate; tasteless; cruel |
心眼大 see styles |
xīn yǎn dà xin1 yan3 da4 hsin yen ta |
magnanimous; considerate; thoughtful; able to think of everything that needs to be thought of |
心遣い see styles |
kokorozukai こころづかい |
(noun/participle) solicitude; sympathy; anxiety; regard for; consideration (for others); watchfulness; care |
心遺い see styles |
kokorozukai こころづかい |
(irregular kanji usage) (noun/participle) solicitude; sympathy; anxiety; regard for; consideration (for others); watchfulness; care |
心配り see styles |
kokorokubari こころくばり |
(noun/participle) exerting care; attention; consideration; thoughtfulness |
忉利天 see styles |
dāo lì tiān dao1 li4 tian1 tao li t`ien tao li tien Tōri Ten |
trāyastriṃśas, 怛唎耶怛唎奢; 多羅夜登陵舍; the heavens of the thirty-three devas, 三十三天, the second of the desire-heavens, the heaven of Indra; it is the Svarga of Hindu mythology, situated on Meru with thirty-two deva-cities, eight on each side; a central city is 善見城 Sudarśana, or Amarāvatī, where Indra, with 1, 000 heads and eyes and four arms, lives in his palace called 禪延; 毘闍延 (or 毘禪延) ? Vaijayanta, and 'revels in numberless sensual pleasures together with his wife' Śacī and with 119, 000 concubines. 'There he receives the monthly reports of the' four Mahārājas as to the good and evil in the world. 'The whole myth may have an astronomical' or meteorological background, e. g. the number thirty-three indicating the 'eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology. ' Eitel. Cf. 因陀羅. |
忘れ緒 see styles |
wasureo わすれお |
decorative gauze strap that hangs from the front left side of the kohimo when tying closed one's hanpi |
応援者 see styles |
ouensha / oensha おうえんしゃ |
supporter; cheerer (e.g. from the sidelines at a sporting event); rooter |
怒田舎 see styles |
doinaka どいなか |
(irregular kanji usage) remote countryside; boondocks; the sticks |
恆星年 恒星年 see styles |
héng xīng nián heng2 xing1 nian2 heng hsing nien |
the sidereal year (astronomy); the year defined in terms of the fixed stars See: 恒星年 |
恒星年 see styles |
kouseinen / kosenen こうせいねん |
a sidereal year |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Sid" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.