I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5661 total results for your Sid search in the dictionary. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
家の外 see styles |
ienosoto いえのそと |
outside the house |
寂滅相 寂灭相 see styles |
jí miè xiàng ji2 mie4 xiang4 chi mieh hsiang jakumetsu sō |
Nirvāṇa considered independently of the phenomenal. |
寄せる see styles |
yoseru よせる |
(transitive verb) (1) to come near; to let someone approach; (transitive verb) (2) to bring near; to bring together; to collect; to gather; (transitive verb) (3) to deliver (opinion, news, etc.); to send (e.g. a letter); to contribute; to donate; (transitive verb) (4) to let someone drop by; (transitive verb) (5) to add (numbers); (transitive verb) (6) to have feelings for (love, goodwill, trust, etc.); (transitive verb) (7) to rely upon for a time; to depend on; (transitive verb) (8) to use as a pretext; (transitive verb) (9) to put aside; (transitive verb) (10) to press; to push; to force; (transitive verb) (11) (ksb:) to include; to welcome (in a group); to let in |
寄宿寮 see styles |
kishukuryou / kishukuryo きしゅくりょう |
(See 寄宿舎) boarding house; residence hall; dormitory |
寄宿舎 see styles |
kishukusha きしゅくしゃ |
boarding house; residence hall; dormitory |
寄留地 see styles |
kiryuuchi / kiryuchi きりゅうち |
one's temporary residence |
寄留者 see styles |
kiryuusha / kiryusha きりゅうしゃ |
temporary resident |
寓する see styles |
guusuru / gusuru ぐうする |
(vs-s,vi) (1) to reside temporarily; (vs-s,vt) (2) to imply |
寝かす see styles |
nekasu ねかす |
(transitive verb) (1) (See 寝かせる・1) to put to bed; to let sleep; (transitive verb) (2) to lay (something) down; to put on its side; (transitive verb) (3) to let (money, goods, etc.) lie idle; to set aside unused; to let (stock) lie unsold; (transitive verb) (4) to (let) ferment; to (let) age; to let (dough) rise; to lay down (wine) |
寝返る see styles |
negaeru ねがえる |
(v5r,vi) (1) to change sides; to double-cross; to betray; (v5r,vi) (2) to roll over (in bed); to turn over |
實質性 实质性 see styles |
shí zhì xìng shi2 zhi4 xing4 shih chih hsing |
substantive; substantial; material; considerable |
審判長 审判长 see styles |
shěn pàn zhǎng shen3 pan4 zhang3 shen p`an chang shen pan chang shinpanchou / shinpancho しんぱんちょう |
presiding judge {sumo} (See 審判部長) head judge |
対の屋 see styles |
tainoya たいのや |
side house (to the east, west, or north of a main residence; home to women, children and servants) |
封底裡 封底里 see styles |
fēng dǐ lǐ feng1 di3 li3 feng ti li |
inside back cover |
専修医 see styles |
senshuui / senshui せんしゅうい |
(obsolete) (See 専攻医) resident physician in specialty training |
専攻医 see styles |
senkoui / senkoi せんこうい |
resident physician in specialty training |
専門外 see styles |
senmongai せんもんがい |
(adj-no,n) outside of one's area of expertise; outside one's field |
對立面 对立面 see styles |
duì lì miàn dui4 li4 mian4 tui li mien |
opposite; antonym; the opposite side (in a conflict) |
小さめ see styles |
chiisame / chisame ちいさめ |
(can be adjective with の) smallish; on the small side |
小さ目 see styles |
chiisame / chisame ちいさめ |
(can be adjective with の) smallish; on the small side |
小ぶり see styles |
koburi こぶり |
(adj-na,adj-no) (1) smallish; on the small side; somewhat small; undersized; small size; (noun/participle) (2) short swing of a bat, racquet, etc. |
小事件 see styles |
shoujiken / shojiken しょうじけん |
(ant: 大事件) minor incident; sideshow |
小振り see styles |
koburi こぶり |
(adj-na,adj-no) (1) smallish; on the small side; somewhat small; undersized; small size; (noun/participle) (2) short swing of a bat, racquet, etc. |
小賣部 小卖部 see styles |
xiǎo mài bù xiao3 mai4 bu4 hsiao mai pu |
kiosk; snack counter; retail department or section inside a larger business |
尚かつ see styles |
naokatsu なおかつ |
(adverb) (1) (kana only) besides; furthermore; on top of that; (2) (kana only) and yet; nevertheless; even so |
尚また see styles |
naomata なおまた |
(adverb) (kana only) further; besides; moreover; in addition to |
尚且つ see styles |
naokatsu なおかつ |
(adverb) (1) (kana only) besides; furthermore; on top of that; (2) (kana only) and yet; nevertheless; even so |
就学生 see styles |
shuugakusei / shugakuse しゅうがくせい |
former residence status in Japan for foreign students in Japanese language schools and vocational schools (abolished in 2010) |
尹潽善 see styles |
yǐn pǔ shàn yin3 pu3 shan4 yin p`u shan yin pu shan |
Yun Poseon (1897-1990), South Korean Democratic party politician, mayor of Seoul from 1948, president 1960-1962 |
尹錫悦 see styles |
yunsonnyoru ユンソンニョル |
(person) Yoon Suk Yeol (1960.12.18-; president of South Korea) |
尻ぺた see styles |
shirippeta しりっぺた |
backside |
尻もち see styles |
shirimochi しりもち |
(1) falling on one's backside (behind, bottom); pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside |
尻子玉 see styles |
shirikodama; shirigodama(ok) しりこだま; しりごだま(ok) |
(See 河童・1) mythical ball inside the anus that is sought after by kappa |
尼師壇 尼师坛 see styles |
ní shī tán ni2 shi1 tan2 ni shih t`an ni shih tan nishidan |
(or 尼師但那) niṣīdana; M043724 史娜曩 A thing to sit or lie on, a mat 坐具. |
局外者 see styles |
kyokugaisha きょくがいしゃ |
outsider |
居住区 see styles |
kyojuuku / kyojuku きょじゅうく |
residential area; quarter; neighbourhood; neighborhood |
居住国 see styles |
kyojuukoku / kyojukoku きょじゅうこく |
country of residence |
居住地 see styles |
jū zhù dì ju1 zhu4 di4 chü chu ti kyojuuchi / kyojuchi きょじゅうち |
current address; place of residence place of residence; dwelling place |
居住権 see styles |
kyojuuken / kyojuken きょじゅうけん |
right of residence (i.e. right to go on leasing a house, etc.) |
居住者 see styles |
jū zhù zhě ju1 zhu4 zhe3 chü chu che kyojuusha / kyojusha きょじゅうしゃ |
inhabitant resident; inhabitant |
居住證 居住证 see styles |
jū zhù zhèng ju1 zhu4 zheng4 chü chu cheng |
residence permit |
居民區 居民区 see styles |
jū mín qū ju1 min2 qu1 chü min ch`ü chü min chü |
residential area; neighborhood |
居民樓 居民楼 see styles |
jū mín lóu ju1 min2 lou2 chü min lou |
apartment building; residential tower |
居民點 居民点 see styles |
jū mín diǎn ju1 min2 dian3 chü min tien |
residential area |
居留民 see styles |
kyoryuumin / kyoryumin きょりゅうみん |
resident; residents |
居留證 居留证 see styles |
jū liú zhèng ju1 liu2 zheng4 chü liu cheng |
residence permit |
屋敷林 see styles |
yashikirin; yashikibayashi やしきりん; やしきばやし |
forest or grove of trees surrounding a residence |
屋敷町 see styles |
yashikimachi やしきまち |
residential area; (place-name) Yashikimachi |
屋敷神 see styles |
yashikigami やしきがみ |
yashikigami; estate kami; small shrine with kami on or near residential land |
属人法 see styles |
zokujinhou / zokujinho ぞくじんほう |
law of the country where a person habitually resides or is a national; law applicable to a person or to a person's legal problems |
山の手 see styles |
yamanote やまのて |
(1) hilly section of a city (usu. residential); Yamanote (hilly residential section of western Tokyo, incl. Yotsuya, Aoyama, Koishikawa, Hongo, Ichigaya, Akasaka, Azabu and surrounds); (2) place near the mountains; (place-name) Yamanote |
山出し see styles |
yamadashi やまだし |
(See 田舎者) bumpkin; person from the country; unrefined person recently arrived from the countryside |
山本頭 山本头 see styles |
shān běn tóu shan1 ben3 tou2 shan pen t`ou shan pen tou |
(Tw) "Yamamoto haircut", similar to a butch cut, but with even length (no tapering on the sides and back), said to be named after Admiral Yamamoto 山本五十六[Shan1 ben3 Wu3 shi2 liu4] |
山越し see styles |
yamagoshi やまごし |
(n,vs,vi) (1) crossing a mountain; (2) other side of a mountain; (3) {mahj} immediately after one's draw; (4) {mahj} winning off a discarded tile from the player to one's right or across the table on the turn after letting one's winning tile go by from the player to one's left |
崔圭夏 see styles |
cuī guī xià cui1 gui1 xia4 ts`ui kuei hsia tsui kuei hsia che gyuha チェ・ギュハ |
Choe Gyuha (1919-2006), South Korean politician, president 1979-1980 (person) Choi Kyu-ha (4th President of South Korea; 1919.7.16-2006.10.22) |
川っ縁 see styles |
kawappuchi かわっぷち |
riverside; riverbank |
川の字 see styles |
kawanoji かわのじ |
(exp,n) (as 川の字で寝る, 川の字になって寝る, etc.) (formation of) three people sleeping side by side (esp. a child between two parents); "river" character |
川べり see styles |
kawaberi かわべり |
riverbank; riverside |
川千鳥 see styles |
kawachidori かわちどり |
plover on the riverside; plovers near a river |
川建國 川建国 see styles |
chuān jiàn guó chuan1 jian4 guo2 ch`uan chien kuo chuan chien kuo |
nickname for US President Trump 川普[Chuan1 pu3], implying that he benefitted China (hence 建國|建国[jian4 guo2]) by doing a poor job of leading the US |
川沿い see styles |
kawazoi かわぞい |
(can be adjective with の) along the river; riverside |
左上手 see styles |
hidarijouzu / hidarijozu ひだりじょうず |
{sumo} left-handed outside grip (on one's opponent's belt) |
左右袒 see styles |
zuǒ yòu tǎn zuo3 you4 tan3 tso yu t`an tso yu tan |
to take sides with; to be partial to; to be biased; to favor one side |
左辺値 see styles |
sahenchi さへんち |
{comp} left side value (of an equation) |
差し前 see styles |
sashimae さしまえ |
sword worn at one's side |
差し手 see styles |
sashite さして |
{sumo} slipping one's hand beneath the opponent's arm and latching on to the underside of his belt |
巴希爾 巴希尔 see styles |
bā xī ěr ba1 xi1 er3 pa hsi erh |
Bashir (name); Omar Hassan Ahmad al-Bashir (1944-), Sudanese military man and politician, president of Sudan 1993-2019 |
巴羅佐 巴罗佐 see styles |
bā luó zuǒ ba1 luo2 zuo3 pa lo tso |
José Manuel Durão Barroso (1956-), Portuguese politician, prime minister of Portugal 2002-04, president of EU Commission from 2004-2014 |
巻狩り see styles |
makigari まきがり |
hunt (where the hunting area is surrounded on four sides by hunters) |
希拉克 see styles |
xī lā kè xi1 la1 ke4 hsi la k`o hsi la ko |
Jacques Chirac (1932-2019), president of France 1995-2007 |
希拉剋 希拉克 see styles |
xī lā kè xi1 la1 ke4 hsi la k`o hsi la ko |
Jacques René Chirac (1932-), president of France 1995-2007 |
帕蒂爾 帕蒂尔 see styles |
pà dì ěr pa4 di4 er3 p`a ti erh pa ti erh |
Patil (name); Pratibha Patil (1934-), female Indian Congress Party politician, president of India 2007-2012 |
師子冑 师子冑 see styles |
shī zǐ zhòu shi1 zi3 zhou4 shih tzu chou Shishichū |
or 師子鎧 Harivarman, to whom the 成實論 Satyasiddhi-śāstra is ascribed. |
帶刀卧 带刀卧 see styles |
dài dāo wò dai4 dao1 wo4 tai tao wo taitōga |
帶刀睡 To take one's sword to bed, which being worn on the left side compels the wearer to sleep on the right, or proper side. |
常在菌 see styles |
jouzaikin / jozaikin じょうざいきん |
{med} resident flora; resident bacteria; resident microbiota |
常居所 see styles |
joukyosho / jokyosho じょうきょしょ |
{law} habitual residence |
常御所 see styles |
tsunenogosho つねのごしょ |
(1) (hist) (See 寝殿造) room or pavilion of residence for the master of the house (Heian-period palatial-style architecture); (2) room where the emperor usually lives in the imperial palace |
平入り see styles |
hirairi ひらいり |
Japanese traditional architectural structure, where the building has its main entrance on the side which runs parallel to the roof's ridge |
平城宮 see styles |
heijoukyuu / hejokyu へいじょうきゅう |
(hist) (See 平城京) Heijō Palace (imperial residence in Heijō-kyō) |
平綴じ see styles |
hiratoji ひらとじ |
side stitch (bookbinding); side-wire stitch; flat stitch |
年が年 see styles |
toshigatoshi としがとし |
(expression) considering this age |
広東鍋 see styles |
kantonnabe カントンなべ |
(See 北京鍋) Cantonese-style wok; wok with loop handles on opposite sides |
床頭台 see styles |
shoutoudai / shotodai しょうとうだい |
bedside cabinet (in a hospital, nursing home, etc.); bedside table |
床頭櫃 床头柜 see styles |
chuáng tóu guì chuang2 tou2 gui4 ch`uang t`ou kuei chuang tou kuei |
bedside cabinet |
底朝天 see styles |
dǐ cháo tiān di3 chao2 tian1 ti ch`ao t`ien ti chao tien |
upside down; upturned |
庚申塚 see styles |
koushinzuka / koshinzuka こうしんづか |
(See 青面金剛,三猿) roadside standing stone dedicated to the Buddhist deity Shōmen Kongō (usu. also engraved with the three wise monkeys); (place-name) Kōshinzuka |
府民税 see styles |
fuminzei / fuminze ふみんぜい |
(See 県民税) prefectural residents' tax (in Kyoto or Osaka) |
度田舎 see styles |
doinaka どいなか |
(irregular kanji usage) remote countryside; boondocks; the sticks |
弁護側 see styles |
bengogawa べんごがわ |
{law} (See 検察側・けんさつがわ) the defence; defence side |
引越し see styles |
hikkoshi ひっこし |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) moving (dwelling, office, etc.); changing residence |
引越す see styles |
hikikosu ひきこす |
(irregular okurigana usage) (v5s,vi) to move (house); to change residence |
引込線 see styles |
hikikomisen ひきこみせん |
(railway) siding; service line; service wire |
弛まぬ see styles |
tayumanu たゆまぬ |
(can act as adjective) (1) (kana only) steady; sound; trustworthy; (can act as adjective) (2) (kana only) assiduous; untiring; diligent |
弱気筋 see styles |
yowakisuji よわきすじ |
(ant: 強気筋・つよきすじ) bearish traders; bear interests; short side |
強い肴 see styles |
shiizakana / shizakana しいざかな |
(See 懐石料理・1) side dish served in order to encourage the consumption of alcohol (kaiseki cuisine) |
強気筋 see styles |
tsuyokisuji つよきすじ |
(ant: 弱気筋・よわきすじ) bullish traders; bull interests; long side |
形成層 形成层 see styles |
xíng chéng céng xing2 cheng2 ceng2 hsing ch`eng ts`eng hsing cheng tseng keiseisou / keseso けいせいそう |
vascular cambium (layer of tissue responsible for growth inside wood) cambium layer; formative layer |
往なす see styles |
inasu いなす |
(transitive verb) (kana only) to parry; to sidestep; to dodge |
待避線 see styles |
taihisen たいひせん |
{rail} siding; sidetrack; turnout |
後遺症 后遗症 see styles |
hòu yí zhèng hou4 yi2 zheng4 hou i cheng kouishou / koisho こういしょう |
(medicine) sequelae; residual effects; (fig.) repercussions; aftermath {med} prognostic symptoms; after-effect; sequela |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Sid" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.