Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4589 total results for your Rod search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
商品開発 see styles |
shouhinkaihatsu / shohinkaihatsu しょうひんかいはつ |
product development |
商業生産 see styles |
shougyouseisan / shogyosesan しょうぎょうせいさん |
commercial production |
喜四郎谷 see styles |
kishiroudani / kishirodani きしろうだに |
(place-name) Kishiroudani |
嚙齒動物 啮齿动物 see styles |
niè chǐ dòng wù nie4 chi3 dong4 wu4 nieh ch`ih tung wu nieh chih tung wu |
rodent |
囚人労働 see styles |
shuujinroudou / shujinrodo しゅうじんろうどう |
prison labor; prison labour; forced labor; forced labour |
四十七士 see styles |
shijuushichishi / shijushichishi しじゅうしちし |
(product) The 47 Ronin; (product name) The 47 Ronin |
因力論師 因力论师 see styles |
yīn lì lùn shī yin1 li4 lun4 shi1 yin li lun shih inriki ronshi |
Exponents of the doctrine which compares the mouth to the great void from which all things are produced; see 口力外道. |
因果因縁 see styles |
ingainnen いんがいんねん |
(yoji) cause and effect; karma; retribution; an evil cause producing an evil effect |
地婆訶羅 地婆诃罗 see styles |
dì pó hē luó di4 po2 he1 luo2 ti p`o ho lo ti po ho lo Jibakara |
Divākara, tr. as 日照 Jih-chao, a śramaṇa from Central India, A. D. 676-688, tr. of eighteen or nineteen works, introduced an alphabet of forty-two letters or characters. |
地産全消 see styles |
chisanzenshou / chisanzensho ちさんぜんしょう |
(See 地産地消・ちさんちしょう) nationwide consumption of local products |
地産地消 see styles |
chisanchishou / chisanchisho ちさんちしょう |
local production for local consumption |
基礎生産 see styles |
kisoseisan / kisosesan きそせいさん |
{biol} primary production |
壮言大語 see styles |
sougentaigo / sogentaigo そうげんたいご |
(noun/participle) (See 大言壮語) heroic words; big talk; boasting; bragging; grandiloquence; rodomontade |
売り込む see styles |
urikomu うりこむ |
(transitive verb) (1) to build a market for; to promote (a product); to sell; to become well known; (transitive verb) (2) to promote oneself; to sell oneself; (transitive verb) (3) to sell heavily |
外來物種 外来物种 see styles |
wài lái wù zhǒng wai4 lai2 wu4 zhong3 wai lai wu chung |
an introduced species |
外分泌腺 see styles |
wài fēn mì xiàn wai4 fen1 mi4 xian4 wai fen mi hsien gaibunpitsusen がいぶんぴつせん |
exocrine gland; gland producing external secretion (e.g. saliva) exocrine gland |
外国製品 see styles |
gaikokuseihin / gaikokusehin がいこくせいひん |
foreign good; foreign product |
外来生物 see styles |
gairaiseibutsu / gairaisebutsu がいらいせいぶつ |
adventive species; non-native species; introduced species; alien species |
外資導入 see styles |
gaishidounyuu / gaishidonyu がいしどうにゅう |
introduction of foreign capital |
多丘歯目 see styles |
takyuushimoku / takyushimoku たきゅうしもく |
Multituberculata (extinct order of rodent-like mammals) |
多産DV see styles |
tasandiibuii / tasandibui たさんディーブイー |
(See DV) coercing a woman to give birth to several children; reproductive coercion (resulting in multiple births) |
多羅菩薩 多罗菩萨 see styles |
duō luó pú sà duo1 luo2 pu2 sa4 to lo p`u sa to lo pu sa tarabosatsu たらぼさつ |
(See 観世音) Tara (female aspect of Avalokitesvara) Tārā Bodhisattva, as a form of Guanyin, is said to have been produced from the eye of Guanyin. |
大室洞穴 see styles |
oomurodouketsu / oomurodoketsu おおむろどうけつ |
(place-name) Oomurodouketsu |
大泡立草 see styles |
ooawadachisou; ooawadachisou / ooawadachiso; ooawadachiso おおあわだちそう; オオアワダチソウ |
(kana only) giant goldenrod (Solidago gigantea var. leiophylla); late goldenrod |
大量生產 大量生产 see styles |
dà liàng shēng chǎn da4 liang4 sheng1 chan3 ta liang sheng ch`an ta liang sheng chan |
to manufacture in bulk; mass production |
大量生産 see styles |
tairyouseisan / tairyosesan たいりょうせいさん |
mass production |
大風呂敷 see styles |
ooburoshiki おおぶろしき |
(1) large furoshiki; (2) big talk; vain boasting or bluster; blowing one's own trumpet; rodomontade |
大黒田町 see styles |
ookurodachou / ookurodacho おおくろだちょう |
(place-name) Ookurodachō |
天狗俳諧 see styles |
tenguhaikai てんぐはいかい |
(See 天狗・1) parlour game in which three people each write one line of a 5-7-5 poem (without seeing the other lines; often producing humorous results); tengu haiku |
太郎谷川 see styles |
taroudanigawa / tarodanigawa たろうだにがわ |
(place-name) Tarōdanigawa |
太郎谷橋 see styles |
taroudanibashi / tarodanibashi たろうだにばし |
(place-name) Tarōdanibashi |
太郎駄場 see styles |
taroudaba / tarodaba たろうだば |
(place-name) Tarōdaba |
奥又白谷 see styles |
okumatashirodani おくまたしろだに |
(place-name) Okumatashirodani |
奴隷労働 see styles |
doreiroudou / dorerodo どれいろうどう |
slave labor; slave labour |
姑息養奸 姑息养奸 see styles |
gū xī yǎng jiān gu1 xi1 yang3 jian1 ku hsi yang chien |
to tolerate is to nurture an evildoer (idiom); spare the rod and spoil the child |
委託生産 see styles |
itakuseisan / itakusesan いたくせいさん |
consignment production |
娑訶樓陀 娑诃楼陀 see styles |
suō hē lóu tuó suo1 he1 lou2 tuo2 so ho lou t`o so ho lou to shakaroda |
sahā-lokadhātu, the world. |
子虛烏有 子虚乌有 see styles |
zǐ xū wū yǒu zi3 xu1 wu1 you3 tzu hsü wu yu |
(idiom) to have no basis in fact; to be the product of sb's imagination |
季節労働 see styles |
kisetsuroudou / kisetsurodo きせつろうどう |
seasonal labor; seasonal labour |
孤雌生殖 see styles |
gū cí shēng zhí gu1 ci2 sheng1 zhi2 ku tz`u sheng chih ku tzu sheng chih |
parthenogenesis (biol. a female reproducing without fertilization) |
安室ダム see styles |
amurodamu あむろダム |
(place-name) Amuro Dam |
宗次郎谷 see styles |
soujiroudani / sojirodani そうじろうだに |
(place-name) Soujirōdani |
実がなる see styles |
miganaru みがなる |
(exp,v5r) to bear fruit; to produce a crop |
実が生る see styles |
miganaru みがなる |
(exp,v5r) to bear fruit; to produce a crop |
実りある see styles |
minoriaru みのりある |
(can act as adjective) rewarding; fruitful; fertile; productive; bountiful |
実演販売 see styles |
jitsuenhanbai じつえんはんばい |
(noun/participle) product demonstration; sales demonstration |
室堂乗越 see styles |
murodounokkoshi / murodonokkoshi むろどうのっこし |
(place-name) Murodounokkoshi |
室生ダム see styles |
muroudamu / murodamu むろうダム |
(place-name) Murou Dam |
家事労働 see styles |
kajiroudou / kajirodo かじろうどう |
housework |
實叉難陀 实叉难陀 see styles |
shí chān án tuó shi2 chan1 an2 tuo2 shih ch`an an t`o shih chan an to Jisshananda |
Śikṣānanda. A śramaṇa of Kustana (Khotan) who in A.D. 695 introduced a new alphabet into China and translated nineteen works; the Empress Wu invited him to bring a complete copy of the Huayan sūtra to Luoyang; sixteen works in the present collection are assigned to him. Also 施乞叉難陀. |
対抗商品 see styles |
taikoushouhin / taikoshohin たいこうしょうひん |
{comp} competing product |
導入教育 see styles |
dounyuukyouiku / donyukyoiku どうにゅうきょういく |
introductory education; orientation education (e.g. for new employees) |
導入済み see styles |
dounyuuzumi / donyuzumi どうにゅうずみ |
(exp,adj-no) already introduced; already installed; already implemented; already in place |
小八郎岳 see styles |
kohachiroudake / kohachirodake こはちろうだけ |
(personal name) Kohachiroudake |
小次郎谷 see styles |
kojiroudani / kojirodani こじろうだに |
(place-name) Kojirōdani |
小黒田町 see styles |
kokurodachou / kokurodacho こくろだちょう |
(place-name) Kokurodachō |
少年労働 see styles |
shounenroudou / shonenrodo しょうねんろうどう |
child labor; child labour |
尼彌留陀 尼弥留陀 see styles |
ní mí liú tuó ni2 mi2 liu2 tuo2 ni mi liu t`o ni mi liu to nimiruda |
nirodha, tr. as 滅 extinction, annihilation, cessation, the third of the four noble truths, cf. 尼樓陀. |
居候蜘蛛 see styles |
isourougumo; isourougumo / isorogumo; isorogumo いそうろうぐも; イソウロウグモ |
(kana only) dewdrop spider (any spider of genus Argyrodes) |
山城谷川 see styles |
yamashirodanikawa やましろだにかわ |
(place-name) Yamashirodanikawa |
山荒亜目 see styles |
yamaarashiamoku / yamarashiamoku やまあらしあもく |
Hystricomorpha (suborder of rodents) |
川島莚田 see styles |
kawashimamushiroden かわしまむしろでん |
(place-name) Kawashimamushiroden |
工業旅遊 see styles |
gōng yè lǚ yóu gong1 ye4 lu:3 you2 kung yeh lü yu |
industrial tourism (visiting a place to learn about its local industries and their production processes) |
工業生産 see styles |
kougyouseisan / kogyosesan こうぎょうせいさん |
industrial production |
常用漢字 see styles |
jouyoukanji / joyokanji じょうようかんじ |
jōyō kanji; kanji for common use; list of 2,136 kanji designated for common use (introduced in 1981, revised in 2010) |
幼児虐殺 see styles |
youjigyakusatsu / yojigyakusatsu ようじぎゃくさつ |
{Christn} Massacre of the Innocents (infanticide by Herod that appears in the New Testament) |
広台太田 see styles |
hirodaioota ひろだいおおた |
(place-name) Hirodaioota |
廢藩置縣 废藩置县 see styles |
fèi fān zhì xiàn fei4 fan1 zhi4 xian4 fei fan chih hsien |
to abolish the feudal Han and introduce modern prefectures (refers to reorganization during Meiji Japan) |
延年益壽 延年益寿 see styles |
yán nián yì shòu yan2 nian2 yi4 shou4 yen nien i shou |
to make life longer; to promise longevity; (this product will) extend your life |
引合せる see styles |
hikiawaseru ひきあわせる |
(transitive verb) (1) to introduce; (2) to compare; to check; (3) to adjust; to pull into place |
引手茶屋 see styles |
hikitejaya ひきてぢゃや |
(archaism) teahouse that introduces clients to prostitutes |
引狗入寨 see styles |
yǐn gǒu rù zhài yin3 gou3 ru4 zhai4 yin kou ju chai |
lit. to lead the dog into the village (idiom); fig. to introduce a potential source of trouble |
引狼入室 see styles |
yǐn láng - rù shì yin3 lang2 - ru4 shi4 yin lang - ju shih |
lit. to show the wolf into the house (idiom); fig. to introduce a potential source of trouble |
引玉之磚 引玉之砖 see styles |
yǐn yù zhī zhuān yin3 yu4 zhi1 zhuan1 yin yü chih chuan |
lit. a brick thrown to prompt others to produce a jade (idiom); fig. a modest suggestion intended to prompt others to come forward with better ideas |
引飯大師 引饭大师 see styles |
yǐn fàn dà shī yin3 fan4 da4 shi1 yin fan ta shih inpan daishi |
The great leader who introduces the meal, i. e. the club which beats the call to meals. |
引鬼上門 引鬼上门 see styles |
yǐn guǐ shàng mén yin3 gui3 shang4 men2 yin kuei shang men |
lit. to invite the devil to one's house (idiom); fig. to introduce a potential source of trouble |
強制労働 see styles |
kyouseiroudou / kyoserodo きょうせいろうどう |
forced labor; forced labour; slave labor; slave labour |
当袋ダム see styles |
toubukurodamu / tobukurodamu とうぶくろダム |
(place-name) Toubukuro Dam |
後ろだて see styles |
ushirodate うしろだて |
(1) backing; support; backer; supporter; patron; sponsor; (2) shield that protects one's back |
後ろ倒し see styles |
ushirodaoshi うしろだおし |
(noun/participle) postponement; moving back |
後大工町 see styles |
ushirodaikumachi うしろだいくまち |
(place-name) Ushirodaikumachi |
後家蜘蛛 see styles |
gokegumo ごけぐも |
(kana only) widow spider (of genus Latrodectus) |
後田山下 see styles |
ushirodayamashita うしろだやました |
(place-name) Ushirodayamashita |
御披露目 see styles |
ohirome おひろめ |
(noun/participle) (polite language) unveiling; debut; introduction |
御目見得 see styles |
omemie おめみえ |
(noun/participle) (1) (the privilege to have) an audience (with one's lord, a dignitary, etc.); interview (with one's superior); (2) one's debut (first) appearance; debut (of a new product, work of art, actor, etc.); (3) trial service (of a servant) |
微信支付 see styles |
weishinjiifuu / weshinjifu ウェイシンジーフー |
(product) WeChat Pay; (product name) WeChat Pay |
心相應行 心相应行 see styles |
xīn xiāng yìng xíng xin1 xiang1 ying4 xing2 hsin hsiang ying hsing shin sōō gyō |
Actions corresponding with mind, or mind productive of all action. |
必要労働 see styles |
hitsuyouroudou / hitsuyorodo ひつようろうどう |
{phil} (socially) necessary labour; necessary work |
忍路土場 see styles |
ninrodoba にんろどば |
(personal name) Ninrodoba |
性労働者 see styles |
seiroudousha / serodosha せいろうどうしゃ |
sex worker |
情趣用品 see styles |
qíng qù yòng pǐn qing2 qu4 yong4 pin3 ch`ing ch`ü yung p`in ching chü yung pin |
adult product; sex toy |
感性工學 感性工学 see styles |
gǎn xìng gōng xué gan3 xing4 gong1 xue2 kan hsing kung hsüeh |
kansei engineering (product design that aims to engender specific subjective responses in the consumer) (orthographic borrowing from Japanese 感性工学 "kansei kougaku") |
感情労働 see styles |
kanjouroudou / kanjorodo かんじょうろうどう |
emotional labour |
成熟分裂 see styles |
chéng shú fēn liè cheng2 shu2 fen1 lie4 ch`eng shu fen lieh cheng shu fen lieh seijukubunretsu / sejukubunretsu せいじゅくぶんれつ |
meiosis (in sexual reproduction) (rare) (See 減数分裂) meiosis |
戸立蜘蛛 see styles |
totategumo とたてぐも |
(kana only) trapdoor spider (any spider of family Ctenizidae); folding trapdoor spider (any spider of family Antrodiaetidae) |
戸閉蜘蛛 see styles |
totategumo とたてぐも |
(kana only) trapdoor spider (any spider of family Ctenizidae); folding trapdoor spider (any spider of family Antrodiaetidae) |
戸風呂谷 see styles |
toburodani とぶろだに |
(place-name) Toburodani |
手ほどき see styles |
tehodoki てほどき |
(noun/participle) (1) initiation; induction; introduction; (2) learning the basics |
手呂団地 see styles |
terodanchi てろだんち |
(place-name) Terodanchi |
手揉み茶 see styles |
temomicha てもみちゃ |
tea rolled by hand over a dryer (old production method); hand-rolled tea |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Rod" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.