I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5506 total results for your Pol search. I have created 56 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
麥凱恩 麦凯恩 see styles |
mài kǎi ēn mai4 kai3 en1 mai k`ai en mai kai en |
McCain (name); John McCain (1936-2018), US Republican politician, Senator for Arizona 1987-2018 |
麦搗き see styles |
mugitsuki むぎつき |
polishing wheat |
黃原膠 黄原胶 see styles |
huáng yuán jiāo huang2 yuan2 jiao1 huang yüan chiao |
xanthan; xanthanate gum (polysaccharide food additive used as a thickener) |
黃長燁 黄长烨 see styles |
huáng cháng yè huang2 chang2 ye4 huang ch`ang yeh huang chang yeh |
Hwang Jang-yop (1923-2010), North Korean politician known for defecting to South Korea |
黄昏鳥 see styles |
tasogaredori たそがれどり |
(rare) (See 時鳥) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
黄立羽 see styles |
kitateha きたては |
(kana only) Asian comma butterfly (Polygonia c-aureum) |
黎明会 see styles |
reimeikai / remekai れいめいかい |
(org) Reimeikai; progressive political society at various universities in Japan (1918-1920); (o) Reimeikai; progressive political society at various universities in Japan (1918-1920) |
鼻息肉 see styles |
bí xī ròu bi2 xi1 rou4 pi hsi jou |
nasal polyp |
JPCZ see styles |
jee pii shii zetto; jeepiishiizetto(sk) / jee pi shi zetto; jeepishizetto(sk) ジェー・ピー・シー・ゼット; ジェーピーシーゼット(sk) |
{met} (See 日本海寒帯気団収束帯) Japan-Sea Polar-Airmass Convergence Zone; JPCZ |
NHK党 see styles |
enueichikeitou / enuechiketo エヌエイチケイとう |
NHK Party (political party) |
PCR法 see styles |
piishiiaaruhou / pishiaruho ピーシーアールほう |
(See ポリメラーゼ連鎖反応法) polymerase chain reaction (method); PCR method |
PFAS see styles |
piifasu / pifasu ピーファス |
(1) {chem} per- and polyfluoroalkyl substances; PFAS; (2) {med} pollen-food allergy syndrome; PFAS |
PP加工 see styles |
piipiikakou / pipikako ピーピーかこう |
{print} PP lamination; polypropylene lamination |
PVC管 see styles |
piibuishiikan / pibuishikan ピーブイシーかん |
(abbreviation) (See ポリ塩化ビニル管) polyvinyl chloride pipe; PVC pipe |
アポロン see styles |
aporon アポロン |
Apollo (gre: Apollon); (personal name) Apollon |
アポロ的 see styles |
aporoteki アポロてき |
(adjectival noun) Apollonian |
ありんす see styles |
arinsu ありんす |
(expression) (polite language) (archaism) (var. of あります used by Edo prostitutes) (See ある・2) to exist; to have |
イソシギ see styles |
isoshigi イソシギ |
(kana only) common sandpiper (Actitis hypoleucos) |
イタドリ see styles |
itadori イタドリ |
(kana only) Japanese knotweed (Fallopia japonica); Japanese fleeceflower; Mexican bamboo; Polygonum cuspidatum; Reynoutria japonica |
ウヨサヨ see styles |
uyosayo ウヨサヨ |
(net-sl) (derogatory term) (from 右翼と左翼) the left and the right (politics) |
ウラギク see styles |
uragiku ウラギク |
(kana only) sea aster (Aster tripolium) |
ウレタン see styles |
uretan ウレタン |
(1) urethane foam (ger: Urethan); (2) polyurethane |
エゾボラ see styles |
ezobora エゾボラ |
(kana only) Ezo neptune (species of whelk, Neptunea polycostata) |
エミグレ see styles |
emigure エミグレ |
émigré (fre:); political refugee (esp. from the French Revolution) |
おさらば see styles |
osaraba おさらば |
(n,vs,vi) (1) saying goodbye (to); bidding farewell (to); breaking off (with); (interjection) (2) (polite language) (See さらば・1) farewell; goodbye; adieu |
おじゃる see styles |
ojaru おじゃる |
(v4r,vi) (1) (archaism) (honorific or respectful language) (See いらっしゃる・1) to come; to go; to be (somewhere); (v4r,vi) (2) (archaism) (polite language) to exist; (aux-v,v4r) (3) (archaism) (polite language) (usu. after the particle で; forms a polite copula) (See であります) be; is |
おりそう see styles |
orisou / oriso おりそう |
(v4h,vi) (1) (honorific or respectful language) (polite language) (archaism) (See 御入り候・2) to be; (v4h,vi) (2) (honorific or respectful language) (archaism) (See 御入り候・1) to go; to come |
おりゃる see styles |
oryaru おりゃる |
(vi,v4r) (1) (honorific or respectful language) (archaism) (See いらっしゃる・1) to go; to come; (vi,v4r) (2) (honorific or respectful language) (archaism) (See いらっしゃる・1) to be; (aux-v,v4r) (3) (honorific or respectful language) (archaism) (See いらっしゃる・2) is (doing); are (doing); (vi,v4r) (4) (polite language) (archaism) (after で) (See ござる・1) to be |
お互いに see styles |
otagaini おたがいに |
(adverb) (polite language) mutually; with each other; reciprocally; together; both |
お仕舞い see styles |
oshimai おしまい |
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all |
お出かけ see styles |
odekake おでかけ |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip |
お出掛け see styles |
odekake おでかけ |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip |
お召し物 see styles |
omeshimono おめしもの |
(polite language) clothing |
お問合せ see styles |
otoiawase おといあわせ |
(polite language) enquiry; inquiry |
お国言葉 see styles |
okunikotoba おくにことば |
(polite language) national language; local dialect |
お嫁さん see styles |
oyomesan およめさん |
(polite language) wife |
お子さま see styles |
okosama おこさま |
(polite language) (honorific or respectful language) child (someone else's) |
お尋ね者 see styles |
otazunemono おたずねもの |
wanted man; person sought by the police |
お届け先 see styles |
otodokesaki おとどけさき |
(polite language) (See 届け先) destination (of a letter, parcel, etc.); receiver's address; consignee |
お強請り see styles |
onedari おねだり |
(kana only) (polite language) begging; pestering; pleading; coaxing |
お披露目 see styles |
ohirome おひろめ |
(noun/participle) (polite language) unveiling; debut; introduction |
お摘まみ see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
お断わり see styles |
okotowari おことわり |
(polite language) declining; nonacceptance; declination; refusal; rejection; turndown |
お暇なら see styles |
ohimanara おひまなら |
(expression) (polite language) (See 暇・1) if you are free; if you have time to spare; if not otherwise engaged |
お楽しみ see styles |
otanoshimi おたのしみ |
(polite language) enjoyment; pleasure; diversion; amusement; hobby |
お気の毒 see styles |
okinodoku おきのどく |
(exp,adj-na) (polite language) (See 気の毒・1) I am sorry (to hear, to say, etc.); a pity |
お泊まり see styles |
otomari おとまり |
(noun - becomes adjective with の) (polite language) (honorific or respectful language) sleepover; overnight stay |
お淑やか see styles |
oshitoyaka おしとやか |
(adjectival noun) (kana only) graceful; ladylike; modest; gentle; polite; quiet; well-mannered; refined (behavior) |
お清まし see styles |
osumashi おすまし |
(n,adj-na,vs) (1) (kana only) primness; prim person; (2) (polite language) (kana only) clear soup |
お澄まし see styles |
osumashi おすまし |
(n,adj-na,vs) (1) (kana only) primness; prim person; (2) (polite language) (kana only) clear soup |
お玉杓子 see styles |
otamajakushi おたまじゃくし |
(1) ladle; (2) tadpole; (3) musical note |
お目溢し see styles |
omekoboshi おめこぼし |
(noun/participle) (polite language) connivance; overlooking |
お目零し see styles |
omekoboshi おめこぼし |
(noun/participle) (polite language) connivance; overlooking |
お茶くみ see styles |
ochakumi おちゃくみ |
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady |
お茶汲み see styles |
ochakumi おちゃくみ |
(polite language) serving tea (esp. at a company); tea server; tea lady |
お茶漬け see styles |
ochazuke おちゃづけ |
(polite language) rice with tea poured on it (Japanese dish) |
お草々様 see styles |
osousousama / osososama おそうそうさま |
(adjectival noun) (polite language) neglectful (i.e. in the treatment of one's guests) |
お草草様 see styles |
osousousama / osososama おそうそうさま |
(adjectival noun) (polite language) neglectful (i.e. in the treatment of one's guests) |
お蔭さま see styles |
okagesama おかげさま |
(polite language) (kana only) (somebody's) backing; assistance; thanks to (somebody) |
お蔭様で see styles |
okagesamade おかげさまで |
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow |
お話し中 see styles |
ohanashichuu / ohanashichu おはなしちゅう |
(can be adjective with の) (polite language) busy (phone) |
お陰様で see styles |
okagesamade おかげさまで |
(expression) (polite language) (kana only) (I'm fine) thank you; thanks to you; fortunately; under the gods' shadow |
お馴染み see styles |
onajimi おなじみ |
(adj-no,n) (polite language) (kana only) familiar; well-known; regular (e.g. customer); old stand-by |
カディマ see styles |
kadima カディマ |
Kadima (Israeli political party) |
からから see styles |
karakara カラカラ |
crested caracara (Polyborus plancus); (person) Caracalla (188-217CE) |
から拭き see styles |
karabuki からぶき |
(noun/participle) polishing with a dry cloth; wiping with a dry cloth |
キタテハ see styles |
kitateha キタテハ |
(kana only) Asian comma butterfly (Polygonia c-aureum) |
キュポラ see styles |
kyupora キュポラ |
cupola |
ケツ持ち see styles |
ketsumochi ケツもち |
(1) (slang) person or organization (esp. yakuza) in charge of solving problems caused by subordinates; (2) (slang) (See 暴走族) member of a biker gang driving behind the rest (in charge of keeping the police away from the other members) |
ゲバルト see styles |
gebaruto ゲバルト |
(political) violence (ger: Gewalt); violent tactics used by political radicals; (personal name) Gevaert |
ゴカイ類 see styles |
gokairui ゴカイるい |
(colloquialism) (See 多毛類) bristle worm; polychaete |
コポリマ see styles |
koporima コポリマ |
copolymer |
ゴマすり see styles |
gomasuri ゴマすり |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) sycophant; apple-polisher; flatterer; brown-noser; ass-kisser |
ゴルカル see styles |
gorukaru ゴルカル |
(org) Golkar (former Indonesian political group); (o) Golkar (former Indonesian political group) |
ご機嫌伺 see styles |
gokigenukagai ごきげんうかがい |
(polite language) courtesy call; courtesy visit |
ご用聞き see styles |
goyoukiki / goyokiki ごようきき |
(1) the rounds of tradesmen going door to door; (2) route man; door-to-door tradesman; order taker; order-taking; (3) thief taker; secret policeman |
さん付け see styles |
sanzuke さんづけ |
(noun, transitive verb) attaching the polite suffix "-san" to someone's name |
ジパング see styles |
jipangu ジパング |
(hist) Zipangu (the name for Japan used by Marco Polo) (ita:); (place-name) Japan |
しょびく see styles |
shobiku しょびく |
(transitive verb) (1) to drag along; (2) to take (a suspect to the police); to drag (someone) away |
しょ引く see styles |
shobiku しょびく |
(transitive verb) (1) (rare) (See しょっぴく・1) to drag along; (transitive verb) (2) (rare) (See しょっぴく・2) to take (a suspect to the police); to drag (someone) away |
シリコン see styles |
shirikon シリコン |
(1) (See ケイ素) silicon (Si); (2) (non-standard) (See シリコーン) silicone (synthetic polymer) |
シロクマ see styles |
shirokuma シロクマ |
polar bear (Ursus maritimus) |
ズウォチ see styles |
zuwochi ズウォチ |
zloty (Polish currency) |
スギ花粉 see styles |
sugikafun スギかふん |
cedar pollen |
スチコン see styles |
suchikon スチコン |
{electr} polystyrene capacitor (eng: sty(rol) con(denser)); styrene capacitor |
そうです see styles |
soudesu / sodesu そうです |
(interjection) (1) (polite language) that is so; that is right; it looks to me; that's my impression; (expression) (2) (polite language) (after plain form of a verb or adjective) people say that; it is said that; I hear that |
ぞんざい see styles |
zonzai ぞんざい |
(adjectival noun) rough; careless; slovenly; slipshod; rude; impolite |
ダイポル see styles |
daiporu ダイポル |
(physics) dipole |
たれ込む see styles |
tarekomu たれこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to inform on someone; to squeal (to the police) |
だんさん see styles |
tansan タンサン |
(1) (polite language) (ksb:) husband; (2) (polite language) (ksb:) male patron; male customer; (personal name) Tencin |
だんはん see styles |
danhan だんはん |
(1) (polite language) (ksb:) husband; (2) (polite language) (ksb:) male patron; male customer |
ちぎりぎ see styles |
chigirigi ちぎりぎ |
{MA} weight-chain-pole weapon |
チョレイ see styles |
chorei / chore チョレイ |
umbrella polypore sclerotium (used as a diuretic, antipyretic, and antitussive in traditional Chinese medicine) |
つき出す see styles |
tsukidasu つきだす |
(transitive verb) (1) to push out; to project; to stick out; (2) to hand over (e.g. to the police) |
Variations: |
ssu; su っす; す |
(aux-v,cop) (abbreviation) (semi-polite copula) (See です) be; is |
つや出し see styles |
tsuyadashi つやだし |
(noun/participle) burnishing; glazing; polishing |
つん出す see styles |
tsundasu つんだす |
(transitive verb) (1) to push out; to project; to stick out; (2) to hand over (e.g. to the police) |
でごんす see styles |
degonsu でごんす |
(expression) (archaism) (polite language) (polite copula) (See でございます) be; is |
でご座る see styles |
degozaru でござる |
(exp,v4r) (kana only) (polite language) be; is |
でしたら see styles |
deshitara でしたら |
(conjunction) (polite language) (See だったら) if it's the case |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Pol" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.