There are 4171 total results for your Kempo Karate - Law of the Fist Empty Hand search. I have created 42 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
承認控罪 承认控罪 see styles |
chéng rèn kòng zuì cheng2 ren4 kong4 zui4 ch`eng jen k`ung tsui cheng jen kung tsui |
guilty plea (law) |
抗拒不能 see styles |
koukyofunou / kokyofuno こうきょふのう |
{law} inability to resist |
押し倒し see styles |
oshitaoshi おしたおし |
oshitaoshi; (frontal) push-down; (win by) knocking down opponent by pushing him with hand(surname) rested on his body |
拉拉扯扯 see styles |
lā lā chě chě la1 la1 che3 che3 la la ch`e ch`e la la che che |
to tug at; to pull at sb aggressively; to take sb's hand or arm in a too familiar way; (derog.) to hobnob; to consort |
拳を打つ see styles |
kenoutsu / kenotsu けんをうつ |
(exp,v5t) to play a hand game (e.g. rock, paper, scissors) |
拳を握る see styles |
kobushionigiru こぶしをにぎる |
(exp,v5r) to make a fist; to clench one's fist |
持ちなめ see styles |
mochiname もちなめ |
{hanaf} having a card in one's hand that matches the bottom card of the draw pile |
持ち合せ see styles |
mochiawase もちあわせ |
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock |
持合わせ see styles |
mochiawase もちあわせ |
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock |
持替える see styles |
mochikaeru もちかえる |
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other |
持添える see styles |
mochisoeru もちそえる |
(transitive verb) (1) to hold an additional item in one's hand; (2) to use an additional hand to hold |
指定薬物 see styles |
shiteiyakubutsu / shiteyakubutsu していやくぶつ |
designated drug (under the Pharmaceutical Affairs Law) |
按照法律 see styles |
àn zhào fǎ lǜ an4 zhao4 fa3 lu:4 an chao fa lü |
according to the law |
挙手の礼 see styles |
kyoshunorei / kyoshunore きょしゅのれい |
(exp,n) hand salute; military salute |
挙証責任 see styles |
kyoshousekinin / kyoshosekinin きょしょうせきにん |
{law} burden of proof |
振臂一呼 see styles |
zhèn bì yī hū zhen4 bi4 yi1 hu1 chen pi i hu |
(idiom) to issue a call for action; to raise one's hand and issue a rousing call |
捜査当局 see styles |
sousatoukyoku / sosatokyoku そうさとうきょく |
investigating authorities; law enforcement authority |
授人以柄 see styles |
shòu rén yǐ bǐng shou4 ren2 yi3 bing3 shou jen i ping |
to hand someone the swordhilt (idiom); to give someone a hold on oneself |
掌を返す see styles |
tenohiraokaesu てのひらをかえす tanagokorookaesu たなごころをかえす |
(exp,v5s) (1) to change one's attitude quickly; (2) to flip over one's hand |
排中原理 see styles |
haichuugenri / haichugenri はいちゅうげんり |
law of excluded middle |
排華法案 排华法案 see styles |
pái huá fǎ àn pai2 hua2 fa3 an4 p`ai hua fa an pai hua fa an |
Chinese Exclusion Act, a US law restricting Chinese immigration from 1882-1943 |
接続水域 see styles |
setsuzokusuiiki / setsuzokusuiki せつぞくすいいき |
{law} contiguous zone |
接見交通 see styles |
sekkenkoutsuu / sekkenkotsu せっけんこうつう |
{law} (defendant's) access to a lawyer |
接道義務 see styles |
setsudougimu / setsudogimu せつどうぎむ |
{law} obligation for a building site to have access to a public road wider than 4 meters |
控辯協議 控辩协议 see styles |
kòng biàn xié yì kong4 bian4 xie2 yi4 k`ung pien hsieh i kung pien hsieh i |
plea bargain (law) |
推定無罪 see styles |
suiteimuzai / suitemuzai すいていむざい |
{law} presumption of innocence |
掴み取り see styles |
tsukamidori つかみどり |
(noun/participle) grabbing; taking (as much as one can hold) by the hand |
掻い繰る see styles |
kaiguru かいぐる |
(transitive verb) to haul in hand over hand |
提げ重箱 see styles |
sagejuubako / sagejubako さげじゅうばこ |
multi-tiered food boxes that can be carried by hand |
握らせる see styles |
nigiraseru にぎらせる |
(Ichidan verb) to let a person take hold of; to bribe by slipping money into a person's hand |
握りずし see styles |
nigirizushi にぎりずし |
(food term) nigirizushi; hand-formed sushi with a topping of seafood, etc. |
握り寿司 see styles |
nigirizushi にぎりずし |
(food term) nigirizushi; hand-formed sushi with a topping of seafood, etc. |
援助之手 see styles |
yuán zhù zhī shǒu yuan2 zhu4 zhi1 shou3 yüan chu chih shou |
a helping hand |
摩爾定律 摩尔定律 see styles |
mó ěr dìng lǜ mo2 er3 ding4 lu:4 mo erh ting lü |
(computing) Moore's law |
摩睺羅伽 摩睺罗伽 see styles |
mó hóu luó jiā mo2 hou2 luo2 jia1 mo hou lo chia magoraga |
Mahoraga, snake's headed Indian deity; a protector deity of Buddhist law mahoraga |
摩西律法 see styles |
mó xī lǜ fǎ mo2 xi1 lu:4 fa3 mo hsi lü fa |
law of Moses |
撥無因果 拨无因果 see styles |
bō wú yīn guǒ bo1 wu2 yin1 guo3 po wu yin kuo batsumu inga |
To dispense with, or deny the law of karma, one of the five heresies. |
攜手並肩 携手并肩 see styles |
xié shǒu bìng jiān xie2 shou3 bing4 jian1 hsieh shou ping chien |
hand in hand and shoulder to shoulder |
攜手同行 携手同行 see styles |
xié shǒu tóng xíng xie2 shou3 tong2 xing2 hsieh shou t`ung hsing hsieh shou tung hsing |
to walk hand in hand; to cooperate |
改善命令 see styles |
kaizenmeirei / kaizenmere かいぜんめいれい |
{law} orders for improvement (from an authority to a business operator in its jurisdiction) |
救いの手 see styles |
sukuinote すくいのて |
(exp,n) (idiom) helping hand; help; support; aid |
整理解雇 see styles |
seirikaiko / serikaiko せいりかいこ |
{law} restructuring termination (of employment); dismissal due to economic conditions |
文字法師 文字法师 see styles |
wén zì fǎ shī wen2 zi4 fa3 shi1 wen tzu fa shih monji hōshi |
A teacher of the letter of the Law, who knows not its spirit. |
文武合一 see styles |
wén wǔ hé yī wen2 wu3 he2 yi1 wen wu ho i |
civilians and the military (working) hand in hand (idiom) |
文治主義 see styles |
bunjishugi; bunchishugi ぶんじしゅぎ; ぶんちしゅぎ |
governing by law and reason rather than by military force |
断ヤオ九 see styles |
tanyaochuu / tanyaochu タンヤオチュー |
(mahj) all simples (chi:); winning hand containing no end tiles or honor tiles |
新設分割 see styles |
shinsetsubunkatsu しんせつぶんかつ |
{bus;law} incorporation-type company split |
新食糧法 see styles |
shinshokuryouhou / shinshokuryoho しんしょくりょうほう |
(See 食糧法) Law for Stabilization of Supply, Demand and Prices of Staple Food |
於此而空 于此而空 see styles |
yú cǐ ér kōng yu2 ci3 er2 kong1 yü tz`u erh k`ung yü tzu erh kung o shi ji kū |
it is here, yet empty (?) |
施行規則 see styles |
shikoukisoku / shikokisoku しこうきそく |
{law} enforcement regulations; regulations relative to the application of a law |
旅行業法 see styles |
ryokougyouhou / ryokogyoho りょこうぎょうほう |
{law} Travel Agency Act |
易如反掌 see styles |
yì rú fǎn zhǎng yi4 ru2 fan3 zhang3 i ju fan chang |
easy as a hand's turn (idiom); very easy; no effort at all |
時効期間 see styles |
jikoukikan / jikokikan じこうきかん |
{law} period of prescription; period of statute of limitations |
最高法規 see styles |
saikouhouki / saikohoki さいこうほうき |
supreme law (of the land) |
月精摩尼 see styles |
yuè jīng mó ní yue4 jing1 mo2 ni2 yüeh ching mo ni gasshō mani |
(月精) The pearl or jewel in the fortieth hand of the 'thousand hand' Guanyin, towards which worship is paid in case of fevers; the hand is called 月精手. |
有り合す see styles |
ariawasu ありあわす |
(Godan verb with "su" ending) to have something on hand; to have something in stock |
有り合せ see styles |
ariawase ありあわせ |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) anything available; on hand; ready |
有合わす see styles |
ariawasu ありあわす |
(irregular okurigana usage) (Godan verb with "su" ending) to have something on hand; to have something in stock |
有嘴無心 有嘴无心 see styles |
yǒu zuǐ wú xīn you3 zui3 wu2 xin1 yu tsui wu hsin |
to talk without any intention of acting on it; empty prattle |
有権解釈 see styles |
yuukenkaishaku / yukenkaishaku ゆうけんかいしゃく |
authoritative interpretation (of a law); binding interpretation |
有限責任 see styles |
yuugensekinin / yugensekinin ゆうげんせきにん |
{bus;law} limited liability |
朝不保夕 see styles |
zhāo bù bǎo xī zhao1 bu4 bao3 xi1 chao pu pao hsi |
at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state; imminent crisis; living from hand to mouth |
朝不慮夕 朝不虑夕 see styles |
zhāo bù lǜ xī zhao1 bu4 lu:4 xi1 chao pu lü hsi |
at dawn, not sure of lasting to evening (idiom); precarious state; imminent crisis; living from hand to mouth |
木下家定 see styles |
kinoshitaiesada きのしたいえさだ |
(person) Kinoshita Iesada (brother-in-law of Toyotomi Hideyoshi) 1543-1603 |
未敷蓮華 未敷莲华 see styles |
wèi fū lián huá wei4 fu1 lian2 hua2 wei fu lien hua mifu renge |
A half-opened lotus, such as one of the forms of Guanyin holds in the hand. |
本門本尊 本门本尊 see styles |
běn mén běn zūn ben3 men2 ben3 zun1 pen men pen tsun honmon honzon |
The especial honoured one of the Nichiren sect, Svādi-devatā, the Supreme Being, whose maṇḍala is considered as the symbol of the Buddha as infinite, eternal, universal. The Nichiren sect has a meditation 本門事觀 on the universality of the Buddha and the unity in the diversity of all his phenomena, the whole truth being embodied in the Lotus Sutra, and in its title of five words, 妙法蓮華經 Wonderful-Law Lotus-Flower Sutra, which are considered to be the embodiment of the eternal, universal Buddha. Their repetition preceded by 南無 Namah ! is equivalent to the 歸命 of other Buddhists. |
本際虛玄 本际虚玄 see styles |
běn jì xū xuán ben3 ji4 xu1 xuan2 pen chi hsü hsüan honsai kogen |
empty mystery of the original state |
果敢ない see styles |
hakanai はかない |
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility) |
果敢無い see styles |
hakanai はかない |
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility) |
桃色案件 see styles |
táo sè àn jiàn tao2 se4 an4 jian4 t`ao se an chien tao se an chien |
case involving sex scandal (law) |
椀子そば see styles |
wankosoba わんこそば |
(kana only) soba noodles in broth served continuously so that the guest or customer never has an empty bowl |
椀子蕎麦 see styles |
wankosoba わんこそば |
(kana only) soba noodles in broth served continuously so that the guest or customer never has an empty bowl |
業務妨害 see styles |
gyoumubougai / gyomubogai ぎょうむぼうがい |
{law} obstruction of business; interference with business; interference with someone's duties |
構成要件 see styles |
kouseiyouken / koseyoken こうせいようけん |
{law} (See 故意・2) structural elements (of an offence); constituent external element of a crime; actus reus |
権利乱用 see styles |
kenriranyou / kenriranyo けんりらんよう |
(law) abuse of rights; improper use of a privilege |
権利濫用 see styles |
kenriranyou / kenriranyo けんりらんよう |
(law) abuse of rights; improper use of a privilege |
権利能力 see styles |
kenrinouryoku / kenrinoryoku けんりのうりょく |
{law} legal capacity to hold rights |
權力交接 权力交接 see styles |
quán lì jiāo jiē quan2 li4 jiao1 jie1 ch`üan li chiao chieh chüan li chiao chieh |
transfer of power; to hand over power |
正弦定理 see styles |
zhèng xián dìng lǐ zheng4 xian2 ding4 li3 cheng hsien ting li |
law of sines |
正当防衛 see styles |
seitoubouei / setoboe せいとうぼうえい |
(yoji) {law} legitimate self-defence; legitimate self-defense |
死体遺棄 see styles |
shitaiiki / shitaiki したいいき |
{law} (crime of) abandonment of a corpse; abandoning a dead body |
死到臨頭 死到临头 see styles |
sǐ dào lín tóu si3 dao4 lin2 tou2 ssu tao lin t`ou ssu tao lin tou |
Death is near at hand. (idiom) |
殴り合い see styles |
naguriai なぐりあい |
fist fight |
母陀羅手 母陀罗手 see styles |
mǔ tuó luó shǒu mu3 tuo2 luo2 shou3 mu t`o lo shou mu to lo shou modarashu |
A manual sign of assurance, hence felicitous. |
比較法学 see styles |
hikakuhougaku / hikakuhogaku ひかくほうがく |
comparative law |
民事調停 see styles |
minjichoutei / minjichote みんじちょうてい |
{law} civil conciliation; civil mediation |
民事責任 民事责任 see styles |
mín shì zé rèn min2 shi4 ze2 ren4 min shih tse jen |
civil liability (law) |
汲み干す see styles |
kumihosu くみほす |
(transitive verb) to empty out; to drain out; to pump dry |
法の支配 see styles |
hounoshihai / honoshihai ほうのしはい |
(exp,n) rule of law |
法の欠缺 see styles |
hounokenketsu / honokenketsu ほうのけんけつ |
(expression) gap in the law |
法を守る see styles |
houomamoru / hoomamoru ほうをまもる |
(exp,v5r) to observe the law |
法を犯す see styles |
houookasu / hoookasu ほうをおかす |
(exp,v5s) to violate the law |
法人税法 see styles |
houjinzeihou / hojinzeho ほうじんぜいほう |
{law} Corporation Tax Act |
法令番号 see styles |
houreibangou / horebango ほうれいばんごう |
{law} act number (within a year); law number |
法定利息 see styles |
houteirisoku / hoterisoku ほうていりそく |
statutory interest; legal interest; interest set by law |
法定強姦 see styles |
houteigoukan / hotegokan ほうていごうかん |
{law} statutory rape; sexual activity with a minor under the age of consent |
法定果実 see styles |
houteikajitsu / hotekajitsu ほうていかじつ |
{law} civil fruits |
法律制裁 see styles |
fǎ lǜ zhì cái fa3 lu:4 zhi4 cai2 fa lü chih ts`ai fa lü chih tsai |
legal sanction; prescribed punishment; punishable by law |
法律用語 see styles |
houritsuyougo / horitsuyogo ほうりつようご |
legal term; law term |
法律行為 see styles |
houritsukoui / horitsukoi ほうりつこうい |
{law} legal action; juridicial act |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Kempo Karate - Law of the Fist Empty Hand" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.