Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4102 total results for your Ichi-Go Ichi-E search. I have created 42 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

山本淳一

see styles
 yamamotojunichi
    やまもとじゅんいち
(person) Yamamoto Jun'ichi (1972.2.28-)

山本進一

see styles
 yamamotoshinichi
    やまもとしんいち
(person) Yamamoto Shin'ichi

山本順一

see styles
 yamamotojunichi
    やまもとじゅんいち
(person) Yamamoto Jun'ichi

山田真一

see styles
 yamadashinichi
    やまだしんいち
(person) Yamada Shin'ichi

山窮水盡


山穷水尽

see styles
shān qióng shuǐ jìn
    shan1 qiong2 shui3 jin4
shan ch`iung shui chin
    shan chiung shui chin
mountain and river exhausted (idiom); at the end of the line; nowhere to go

岡本健一

see styles
 okamotokenichi
    おかもとけんいち
(person) Okamoto Ken'ichi (1969.5.21-)

岡本賢一

see styles
 okamotokenichi
    おかもとけんいち
(person) Okamoto Ken'ichi

岡田准一

see styles
 okadajunichi
    おかだじゅんいち
(person) Okada Jun'ichi (1980.11.18-)

岡田新一

see styles
 okadashinichi
    おかだしんいち
(person) Okada Shin'ichi

岡目八目

see styles
 okamehachimoku
    おかめはちもく
(1) (yoji) bystander's vantage point; outsider's better grasp of the situation; (expression) (2) onlookers see more of the game than the players do; people watching a game of go see 8 moves further ahead

岩上順一

see styles
 iwagamijunichi
    いわがみじゅんいち
(person) Iwagami Jun'ichi

岩垂純一

see styles
 iwadarejunichi
    いわだれじゅんいち
(person) Iwadare Jun'ichi

岩城見一

see styles
 iwakikenichi
    いわきけんいち
(person) Iwaki Ken'ichi

岩崎俊一

see styles
 iwasakishunichi
    いわさきしゅんいち
(person) Iwasaki Shun'ichi

岩本賢一

see styles
 iwamotokenichi
    いわもとけんいち
(person) Iwamoto Ken'ichi

岩田信市

see styles
 iwatashinichi
    いわたしんいち
(person) Iwata Shin'ichi

峰岸慎一

see styles
 minegishishinichi
    みねぎししんいち
(person) Minegishi Shin'ichi (1937.8.28-)

川上源一

see styles
 kawakamigenichi
    かわかみげんいち
(person) Kawakami Gen'ichi (1912.1.30-2002.5.25)

川合俊一

see styles
 kawaishunichi
    かわいしゅんいち
(person) Kawai Shun'ichi (1963.2.3-)

川名慎一

see styles
 kawanashinichi
    かわなしんいち
(person) Kawana Shin'ichi

川満信一

see styles
 kawamitsushinichi
    かわみつしんいち
(person) Kawamitsu Shin'ichi

工巧業處


工巧业处

see styles
gōng qiǎo yè chù
    gong1 qiao3 ye4 chu4
kung ch`iao yeh ch`u
    kung chiao yeh chu
 kugyō gō jo
occupations including the practical arts

差し越す

see styles
 sashikosu
    さしこす
(v5s,vi) to go out of turn; to send

巻を追う

see styles
 kanoou / kanoo
    かんをおう
(exp,v5u) to read volume by volume; to go on reading

市川伸一

see styles
 ichikawashinichi
    いちかわしんいち
(person) Ichikawa Shin'ichi

市川森一

see styles
 ichikawashinichi
    いちかわしんいち
(person) Ichikawa Shin'ichi (1941.4-)

帆足新一

see styles
 hoashishinichi
    ほあししんいち
(person) Hoashi Shin'ichi (1952.3.9-)

師出無名


师出无名

see styles
shī chū wú míng
    shi1 chu1 wu2 ming2
shih ch`u wu ming
    shih chu wu ming
lit. to go to war without just cause (idiom); to act without justification

帰りがけ

see styles
 kaerigake
    かえりがけ
(temporal noun) (1) on the way back; (2) when about to go back

帰りしな

see styles
 kaerishina
    かえりしな
(expression) (1) when about to go back; (expression) (2) on the way back; on the way home

帰り掛け

see styles
 kaerigake
    かえりがけ
(temporal noun) (1) on the way back; (2) when about to go back

平步青雲


平步青云

see styles
píng bù qīng yún
    ping2 bu4 qing1 yun2
p`ing pu ch`ing yün
    ping pu ching yün
to rapidly go up in the world; meteoric rise (of a career, social position etc)

平田純一

see styles
 hiratajunichi
    ひらたじゅんいち
(person) Hirata Jun'ichi

平野真一

see styles
 hiranoshinichi
    ひらのしんいち
(person) Hirano Shin'ichi

年を跨ぐ

see styles
 toshiomatagu
    としをまたぐ
(exp,v5g) to extend from one year to the next; to go to the next year

年少気鋭

see styles
 nenshoukiei / nenshokie
    ねんしょうきえい
(noun - becomes adjective with の) being young and spirited; being young and full of go

広上淳一

see styles
 hirokamijunichi
    ひろかみじゅんいち
(person) Hirokami Jun'ichi (1958.5-)

広沢賢一

see styles
 hirosawakenichi
    ひろさわけんいち
(person) Hirosawa Ken'ichi (1919.3.15-2003.2.15)

広瀬真一

see styles
 hiroseshinichi
    ひろせしんいち
(person) Hirose Shin'ichi (1913.1.25-)

床につく

see styles
 tokonitsuku
    とこにつく
(exp,v5k) to go to bed; to be sick in bed; to be laid up

床に就く

see styles
 tokonitsuku
    とこにつく
(exp,v5k) to go to bed; to be sick in bed; to be laid up

度を越す

see styles
 dookosu
    どをこす
(exp,v5s) (See 度を過ごす) to go too far

引き返す

see styles
 hikikaesu
    ひきかえす
(transitive verb) to turn back; to go back; to repeat; to send back; to bring back; to retrace one's steps

引っ返す

see styles
 hikkaesu
    ひっかえす
(v5s,vi) (See 引き返す) to turn back; to go back; to come back; to return; to retrace one's steps

引線穿針


引线穿针

see styles
yǐn xiàn chuān zhēn
    yin3 xian4 chuan1 zhen1
yin hsien ch`uan chen
    yin hsien chuan chen
to thread a needle; (fig.) to act as a go-between

引而不發


引而不发

see styles
yǐn ér bù fā
    yin3 er2 bu4 fa1
yin erh pu fa
to pull the bow without shooting (idiom from Mencius); ready and waiting for action; to go through the motions; to practice; a trial run

後がない

see styles
 atoganai
    あとがない
(exp,adj-i) (idiom) having one's back to the wall; having nowhere to go; having no way out; not having another chance

後が無い

see styles
 atoganai
    あとがない
(exp,adj-i) (idiom) having one's back to the wall; having nowhere to go; having no way out; not having another chance

後不起前


后不起前

see styles
hòu bù qǐ qián
    hou4 bu4 qi3 qian2
hou pu ch`i ch`ien
    hou pu chi chien
 go fuki zen
the latter does not give rise to the former

後五百歳


后五百歳

see styles
hòu wǔ bǎi suì
    hou4 wu3 bai3 sui4
hou wu pai sui
 go gohyakusai
following five hundred years

後土御門

see styles
 gotsuchimikado
    ごつちみかど
(person) Go Tsuchimikado

後果自負


后果自负

see styles
hòu guǒ zì fù
    hou4 guo3 zi4 fu4
hou kuo tzu fu
to take responsibility for the consequences of risky behavior; to have only oneself to blame if things go badly

後藤純一

see styles
 gotoujunichi / gotojunichi
    ごとうじゅんいち
(person) Gotou Jun'ichi (?-2000.6.28)

後西天皇

see styles
 gosaitennou / gosaitenno
    ごさいてんのう
(person) Emperor Go-Sai; Go-Sai Tenno (1633-1654 CE, reigning: 1643-1654 CE)

後閑信一

see styles
 gokanshinichi
    ごかんしんいち
(person) Gokan Shin'ichi (1970.5.2-)

徐行戦術

see styles
 jokousenjutsu / jokosenjutsu
    じょこうせんじゅつ
go-slow tactics (of Japanese railway workers)

從牛出乳


从牛出乳

see styles
cóng niú chū rǔ
    cong2 niu2 chu1 ru3
ts`ung niu ch`u ju
    tsung niu chu ju
 jū go shutsu nyū
from the cow comes milk

御入り候

see styles
 onirisourou / onirisoro
    おんいりそうろう
(expression) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to go; to come; (2) (archaism) (honorific or respectful language) (polite language) to be

御出掛け

see styles
 odekake
    おでかけ
(1) (honorific or respectful language) (polite language) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip

循規蹈矩


循规蹈矩

see styles
xún guī dǎo jǔ
    xun2 gui1 dao3 ju3
hsün kuei tao chü
to follow the compass and go with the set square (idiom); to follow the rules inflexibly; to act according to convention

徳田謙一

see styles
 tokudakenichi
    とくだけんいち
(person) Tokuda Ken'ichi

志太勤一

see styles
 shidakinichi
    しだきんいち
(person) Shida Kin'ichi (1957.9.5-)

志民賢市

see styles
 shitamikenichi
    したみけんいち
(person) Shitami Ken'ichi

快馬加鞭


快马加鞭

see styles
kuài mǎ jiā biān
    kuai4 ma3 jia1 bian1
k`uai ma chia pien
    kuai ma chia pien
to spur the horse to full speed (idiom); to go as fast as possible

怠業戦術

see styles
 taigyousenjutsu / taigyosenjutsu
    たいぎょうせんじゅつ
slowdown strategy; go-slow tactics (of workers in a labor dispute)

悪くなる

see styles
 warukunaru
    わるくなる
(exp,v5r,vi) (1) to get worse; to deteriorate; to go from bad to worse; to become worse; (exp,v5r,vi) (2) to spoil (of food); to go bad; to perish

悪人正機

see styles
 akuninshouki / akuninshoki
    あくにんしょうき
(expression) (yoji) The evil persons are the right object of Amida's salvation; The evil persons have the unique opportunity to go to heaven

感生之業


感生之业

see styles
gǎn shēng zhī yè
    gan3 sheng1 zhi1 ye4
kan sheng chih yeh
 kanshō no gō
karma (activity) that brings about rebirth

或於一時


或于一时

see styles
huò yú yī shí
    huo4 yu2 yi1 shi2
huo yü i shih
 waku o ichi ji
sometimes

手ばなす

see styles
 tebanasu
    てばなす
(transitive verb) (1) to let go of; to release; to drop; (2) to part with (e.g. a possession); to relinquish; to spare; to sell; (3) to send away (e.g. one's child); to let go; to part with; (4) to temporarily stop working

手合い割

see styles
 teaiwari
    てあいわり
handicap (go, shogi)

手合割り

see styles
 teaiwari
    てあいわり
handicap (go, shogi)

手塚伸一

see styles
 tezukashinichi
    てづかしんいち
(person) Tezuka Shin'ichi

手止まり

see styles
 tedomari
    てどまり
last play (go, othello); last move

打ちこむ

see styles
 buchikomu
    ぶちこむ
    uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form

打ち掛け

see styles
 uchikake
    うちかけ
(1) women's bridal robe with trailing skirts worn over a kimono; (2) ending play for the day; leaving a game unfinished (esp. Go)

打ち込む

see styles
 buchikomu
    ぶちこむ
    uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form

打道回府

see styles
dǎ dào huí fǔ
    da3 dao4 hui2 fu3
ta tao hui fu
to go home (in a ceremonial procession); to return home

持ち上る

see styles
 mochiagaru
    もちあがる
(v5r,vi) (1) to be lifted; to be raised; to rise; to go up; (2) to happen suddenly; to occur; to come up; to turn up; (3) to be homeroom teacher for the same class multiple years in a row; to move up with one's class

持上がる

see styles
 mochiagaru
    もちあがる
(v5r,vi) (1) to be lifted; to be raised; to rise; to go up; (2) to happen suddenly; to occur; to come up; to turn up; (3) to be homeroom teacher for the same class multiple years in a row; to move up with one's class

指を離す

see styles
 yubiohanasu
    ゆびをはなす
(exp,v5s) to let go

挨家挨戶


挨家挨户

see styles
āi jiā āi hù
    ai1 jia1 ai1 hu4
ai chia ai hu
to go from house to house

挨餓受凍


挨饿受冻

see styles
ái è - shòu dòng
    ai2 e4 - shou4 dong4
ai o - shou tung
(idiom) to go cold and hungry

推本溯源

see styles
tuī běn sù yuán
    tui1 ben3 su4 yuan2
t`ui pen su yüan
    tui pen su yüan
to go back to the source

推陳佈新


推陈布新

see styles
tuī chén bù xīn
    tui1 chen2 bu4 xin1
t`ui ch`en pu hsin
    tui chen pu hsin
to push out the old and bring in the new (idiom); to innovate; to go beyond old ideas; advancing all the time

摸爬滾打


摸爬滚打

see styles
mō pá gǔn dǎ
    mo1 pa2 gun3 da3
mo p`a kun ta
    mo pa kun ta
to go through challenging experiences; to become seasoned (in one's profession etc)

撃ち抜く

see styles
 uchinuku
    うちぬく
(transitive verb) to shoot through (a door, the heart, etc.); to go through

攻め合い

see styles
 semeai
    せめあい
attacking each other; capturing race (e.g. in go); mutual attack

敷衍了事

see styles
fū yǎn liǎo shì
    fu1 yan3 liao3 shi4
fu yen liao shih
(idiom) to do things half-heartedly; to merely go through the motions

文不加點


文不加点

see styles
wén bù jiā diǎn
    wen2 bu4 jia1 dian3
wen pu chia tien
to write a flawless essay in one go (idiom); to be quick-witted and skilled at writing compositions

斎藤文一

see styles
 saitoubunichi / saitobunichi
    さいとうぶんいち
(person) Saitou Bun'ichi

斎藤晋一

see styles
 saitoushinichi / saitoshinichi
    さいとうしんいち
(person) Saitou Shin'ichi (1913.8.29-1985.10.6)

斎藤真一

see styles
 saitoushinichi / saitoshinichi
    さいとうしんいち
(person) Saitou Shin'ichi (1922.7.6-1994.9.18) (1930.6.8-1997.9.13)

新名順一

see styles
 shinmyoujunichi / shinmyojunichi
    しんみょうじゅんいち
(person) Shinmyou Jun'ichi

新田純一

see styles
 nittajunichi
    にったじゅんいち
(person) Nitta Jun'ichi (1963.5.8-)

斷斷續續


断断续续

see styles
duàn duàn xù xù
    duan4 duan4 xu4 xu4
tuan tuan hsü hsü
intermittent; off and on; discontinuous; stop-go; stammering; disjointed; inarticulate

於一時間


于一时间

see styles
yú yī shí jiān
    yu2 yi1 shi2 jian1
yü i shih chien
 o ichi jiken
at a certain time

旋轉木馬


旋转木马

see styles
xuán zhuǎn mù mǎ
    xuan2 zhuan3 mu4 ma3
hsüan chuan mu ma
merry-go-round; carousel

日下潤一

see styles
 kusakajunichi
    くさかじゅんいち
(person) Kusaka Jun'ichi

日本棋院

see styles
 nihonkiin / nihonkin
    にほんきいん
(org) Nihon Kiin (national go organization of Japan); (o) Nihon Kiin (national go organization of Japan)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Ichi-Go Ichi-E" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary